diff options
Diffstat (limited to 'source/gd/scaddins')
-rw-r--r-- | source/gd/scaddins/source/analysis.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/gd/scaddins/source/pricing.po | 90 |
2 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/gd/scaddins/source/analysis.po b/source/gd/scaddins/source/analysis.po index 65d543a823c..e7e91a419eb 100644 --- a/source/gd/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/gd/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 01:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-28 20:41+0000\n" "Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369617931.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388263282.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "Tillidh seo àireamh nam bliadhna (a' gabhail a-steach nam bloighean) eadar dà cheann-là" #: analysis.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "Tha a' bhunait ag innse dè an dòigh air an dèid na làithean a chunntadh san àireamhachadh" #: analysis.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "" +msgstr "Tha seo a' riochdachadh a' chiad latha dhen t-seachdain (1 = DiDòmhnaich, luachan eile = DiLuain)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "Tillidh seo àireamh iom-fhillte a chaidh a h-àrachadh gu fìor-chumhachd" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/scaddins/source/pricing.po b/source/gd/scaddins/source/pricing.po index 08124ffb1e7..42501b9d39c 100644 --- a/source/gd/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/gd/scaddins/source/pricing.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 01:25+0000\n" -"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-28 22:49+0300\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369617943.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "A' cur prìs barrier option" #: pricing.src msgctxt "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Prìs/luach na bun-mhaoin" #: pricing.src msgctxt "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Luaineachd bhliadhnail na bun-mhaoin" #: pricing.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Reat an rèidh ('ga shìor-fhilleadh)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Reat an rèidh thall thairis ('ga shìor-fhilleadh)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "An ùine gu inbheas na h-option ann am bliadhnaichean" #: pricing.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "Strike level na h-option" #: pricing.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "A' chrìoch ìochdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "A' chrìoch uachdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "Suim airgid a phàighear aig àm inbheis ma ràinigear a' chrìoch" #: pricing.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "An t-sreang a mhìnicheas an e (p)ut no (c)all a tha san option" #: pricing.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "An t-sreang a mhìnicheas an e option dhen t-seòrsa knock-(i)n no knock-(o)ut a tha ann" #: pricing.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "An t-sreang a mhìnicheas a bheilear a' gèilleadh ris a' chrìoch gu (c)unbhalach air neo aig d(e)ireadh an inbheis" #: pricing.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Paramadair roghainneil, ma dh'fhàgas tu às seo, bheir am foincsean dhut prìs na h-option; ma chaidh a shuidheachadh, bheir am foincsean dhut mothalachd nam prìsean (Greugach) dha aon dhe na paramadairean ion-chuir; tha (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) ceadaichte mar luachan" #: pricing.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "A' cur prìs air touch/no-touch option" #: pricing.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Prìs/luach na bun-mhaoin" #: pricing.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Luaineachd bhliadhnail na bun-mhaoin" #: pricing.src msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Reat an rèidh ('ga shìor-fhilleadh)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Reat an rèidh thall thairis ('ga shìor-fhilleadh)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "An ùine gu inbheas na h-option ann am bliadhnaichean" #: pricing.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "A' chrìoch ìochdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "A' chrìoch uachdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "An t-sreang a mhìnicheas am pàigh an option aonad ann an airgead na (d)ùthcha (airgead-làimhe a-mhàin) no airgeadra thall thairis (f) (maoin a-mhàin)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "An t-sreang a mhìnicheas an e option dhen t-seòrsa knock-(i)n (touch) no knock-(o)ut (no-touch) a tha ann" #: pricing.src msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "An t-sreang a mhìnicheas a bheilear a' gèilleadh ris a' chrìoch gu (c)unbhalach air neo aig d(e)ireadh an inbheis" #: pricing.src msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Paramadair roghainneil, ma dh'fhàgas tu às seo, bheir am foincsean dhut prìs na h-option; ma chaidh a shuidheachadh, bheir am foincsean dhut mothalachd nam prìsean (Greugach) dha aon dhe na paramadairean ion-chuir; tha (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) ceadaichte mar luachan" #: pricing.src msgctxt "" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Dè cho buailteach 's a tha e gun ruig maoin crìoch, a' tuigsinn dheth gun lean e dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Prìs/luach S na bun-mhaoin" #: pricing.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Luaineachd bhliadhnail na bun-mhaoin" #: pricing.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Paramadair μ ann an dS/S = μ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "" +msgstr "An t-àm gu inbheas" #: pricing.src msgctxt "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "A' chrìoch ìochdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "A' chrìoch uachdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Dè cho buailteach 's a tha e gum bi maoin eadar dà leibheil a chrìochan aig àm inbheis, a' tuigsinn dheth gun lean e ri dS/S = μ dt + vol dW (ma chaidh an dà pharamadair roghainneil (strike, put/call) a shònrachadh, gheibhear buailteachd S_T ann an [strike, upper barrier] airson \"call\" agus S_T ann an [lower barrier, strike] airson put)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "Prìs/luach na maoin" #: pricing.src msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "Luaineachd bhliadhnail na maoin" #: pricing.src msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Paramadair μ o dS/S = μ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "An t-àm gu inbheas ann am bliadhnaichean" #: pricing.src msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "A' chrìoch ìochdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "A' chrìoch uachdarach (mur eil thu ag iarraidh barrier idir, cleachd 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanair (p)ut/(c)all roghainneil" #: pricing.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "" +msgstr "Strike level roghainneil" #: pricing.src msgctxt "" |