diff options
Diffstat (limited to 'source/gd/sfx2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/gd/sfx2/messages.po | 177 |
1 files changed, 82 insertions, 95 deletions
diff --git a/source/gd/sfx2/messages.po b/source/gd/sfx2/messages.po index 2101ae46a09..e7dde3d3eb7 100644 --- a/source/gd/sfx2/messages.po +++ b/source/gd/sfx2/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 23:58+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1512777510.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -44,7 +47,6 @@ msgid "Open" msgstr "Fosgail" #: strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" msgstr "Deasaich" @@ -306,12 +308,12 @@ msgstr "A bheil thu airson na teamplaidean a thagh thu a sguabadh às?" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "" +msgstr "Thachair mearachd rè fosgladh an fhaidhle. Dh’fhaoidte gu bheil susbaint mhì-dhligheach san fhaidhle.\n" #: strings.hrc:79 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" -msgstr "" +msgstr "Seo mion-fhiosrachadh mun mhearachd:\n" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" @@ -321,6 +323,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" +"\n" +"Ma leanas tu air adhart leis an ion-phortadh, dh’fhaoidte gun dèid dàta air chall no air a choirbeadh agus dh’fhaoidte gum fàs an aplacaid cugallach no gun tuislich e.\n" +"\n" +"A bheil thu airson a’ mhearachd a leigeil seachad is cumail a’ dol a dhèanamh oidhirp air am faidhle a luchdadh?" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" @@ -447,7 +453,6 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl msgstr "Chan e URL absaloideach a ghabhas a shìneadh air adhart do dh'aplacaid air an taobh a-muigh a tha ann an \"$(ARG1)\"." #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Inntearnail" @@ -455,10 +460,9 @@ msgstr "Inntearnail" #: strings.hrc:108 msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplacaid" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "Sealladh" @@ -466,45 +470,39 @@ msgstr "Sealladh" #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Sgrìobhainnean" #: strings.hrc:111 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Deasaich" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Matamataig" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "Seòl" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Cuir a-steach" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "Fòrmat" @@ -512,45 +510,39 @@ msgstr "Fòrmat" #: strings.hrc:118 msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Teamplaidean" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "Frèam" +msgstr "Frèama" #: strings.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "Ìomhaigh" +msgstr "Dealbh" #: strings.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Clàr" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "Àireamhachadh" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Dàta" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "Foincseanan sònraichte" @@ -558,40 +550,34 @@ msgstr "Foincseanan sònraichte" #: strings.hrc:126 msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Dealbh" #: strings.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "Cairt" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "Taisgealaiche" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Ceangladair" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Atharraich" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Tarraing" #: strings.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Uidheaman-smachd" @@ -733,7 +719,7 @@ msgstr " (Air a shoidhneadh)" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" -msgstr "" +msgstr " (Sgrìobhainn leabaichte)" #: strings.hrc:156 msgctxt "STR_STANDARD" @@ -910,12 +896,12 @@ msgstr "Sàbhail lethbhreac dheth" #: strings.hrc:190 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "" +msgstr "Dèan coimeas ri" #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Co-aonaich le" #: strings.hrc:193 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" @@ -996,13 +982,11 @@ msgid "Styles in use: " msgstr "Stoidhlean a tha 'gan cleachdadh: " #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Seòladair" #: strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" msgid "Sidebar" msgstr "Bàr-taoibh" @@ -1050,17 +1034,17 @@ msgstr "Rangach" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Am modh lìonadh fòrmait" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Stoidhle ùr on taghadh" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Ùraich an stoidhle" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1229,37 +1213,37 @@ msgstr "Soidhnich an sgrìobhainn" #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "Tha soidhneadh mì-dhligheach aig an sgrìobhainn seo." #: strings.hrc:252 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "Tha an soidhneadh dligheach ach chaidh an sgrìobhainn atharrachadh." #: strings.hrc:253 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "Tha an soidhneadh ceart gu leòr ach cha b’ urrainn dhuinn an teisteanas a dhearbhadh." #: strings.hrc:254 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "Tha an soidhneadh ceart ach cha deach an sgrìobhainn ach a leth-shoidhneadh." #: strings.hrc:255 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "" +msgstr "Tha soidhneadh digiteach aig an sgrìobhainn agus tha an soidhneadh dligheach." #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" -msgstr "" +msgstr "Seall na soidhnidhean" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" -msgstr "" +msgstr "Dùin an leòsan" #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_SFX_DOCK" @@ -1354,12 +1338,12 @@ msgstr "Vintage" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Thoir air falbh" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Falamhaich na h-uile" #: dinfdlg.hrc:27 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1512,19 +1496,16 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: dinfdlg.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "Teacsa" #: dinfdlg.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" -msgstr "Ceann-là is àm" +msgstr "Ceann-là ⁊ àm" #: dinfdlg.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" msgstr "Ceann-là" @@ -1532,16 +1513,14 @@ msgstr "Ceann-là" #: dinfdlg.hrc:72 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Faid" #: dinfdlg.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "Àireamh" #: dinfdlg.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" msgstr "Tha no chan eil" @@ -1654,32 +1633,32 @@ msgstr "Comharra-leabhair:" #: bookmarkmenu.ui:12 msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Seall" #: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Cuir ainm ùr air..." #: bookmarkmenu.ui:34 msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sguab às" #: charmapcontrol.ui:27 msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Annsachdan" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "Air a chleachdadh o chionn goirid" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "" +msgstr "Barrachd charactaran..." #: checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" @@ -1829,7 +1808,7 @@ msgstr "Ath-shuidhich na roghainnean" #: documentinfopage.ui:231 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "Soidhneachaidhean di_giteach..." #: documentinfopage.ui:250 msgctxt "documentinfopage|label11" @@ -1904,17 +1883,17 @@ msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an sgrìobhainn a dheasachadh? #: editdocumentdialog.ui:15 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "" +msgstr "Gabhaidh am faidhle tùsail a shoidhneadh gun a bhith a’ deasachadh na sgrìobhainne. Thèid soidhneadh sam bith a tha ris an-dràsta air chall ma shàbhaileas tu tionndadh dhen sgrìobhainn a chaidh a dheasachadh." #: editdocumentdialog.ui:27 msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "Deasaich an sgrìobhainn" #: editdocumentdialog.ui:44 msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Sguir dheth" #: editdurationdialog.ui:8 msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" @@ -2029,22 +2008,22 @@ msgstr "_Facal-luirg" #: helpmanual.ui:8 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" -msgstr "" +msgstr "Cha deach cobhair %PRODUCTNAME a stàladh" #: helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "Cha deach a’ chobhair am broinn %PRODUCTNAME a stàladh air a’ choimpiutair agad." #: helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." -msgstr "" +msgstr "’S urrainn dhut a stàladh on làrach-lìn againn no tasg-lannan an t-siostaim agad no tionndadh air loidhne dheth a leughadh." #: helpmanual.ui:26 msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" -msgstr "" +msgstr "Leugh a’ chobhair air loidhne" #: helpsearchpage.ui:22 msgctxt "helpsearchpage|display" @@ -2094,6 +2073,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"Tha %PRODUCTNAME ri do làimh fo chumhaichean ceadachas Mozilla Public License, v. 2.0. Gheibhear lethbhreac a’ cheadachais MPL aig http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Tha cuid dhen bhathar-bhog fo bhuaidh cumhaichean còir-lethbhreac is ceadachas Third Party Code Additional a gheibhear san fhaidhle LICENSE.html; tagh “Seall an ceadachas” gus am mion-fhiosrachadh fhaicinn sa Bheurla.\n" +"\n" +"Tha gach comharra-malairt is comharra-malairt clàraichte a thathar a’ toirt iomradh air ann fo sheilbh an cuid seilbheadairean.\n" +"\n" +"Còir-lethbhreac © 2000, 2014 com-pàirtichean LibreOffice. Gach còir glèidhte.\n" +"\n" +"Chaidh am bathar seo a chruthachadh le %OOOVENDOR, stèidhichte air OpenOffice.org, a tha fo chòir-lethbhreac 2000, 2011 Oracle agus/no na dlùth-chompanaich aca. Tha %OOOVENDOR ag aideachadh gach ball dhen choimhearsnachd, thoir sùil air http://gd.libreoffice.org/mu-libreoffice/creideisean/ airson barrachd fiosrachaidh." #: linkeditdialog.ui:100 msgctxt "linkeditdialog|label2" @@ -2393,7 +2381,7 @@ msgstr "Dearbh:" #: password.ui:158 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Facal-faire" #: password.ui:188 msgctxt "password|label1" @@ -2443,17 +2431,17 @@ msgstr "_Na sàbhail" #: safemodequerydialog.ui:8 msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Tòisich air a’ mhodh sàbhailte" #: safemodequerydialog.ui:39 msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "A_th-thòisich" #: safemodequerydialog.ui:63 msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "" +msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %PRODUCTNAME ath-thòiseachadh sa mhodh sàbhailte?" #: saveastemplatedlg.ui:13 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" @@ -2468,17 +2456,17 @@ msgstr "Sàbhail mar theamplaid" #: saveastemplatedlg.ui:103 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" -msgstr "" +msgstr "Ai_nm na teamplaid" #: saveastemplatedlg.ui:145 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" -msgstr "" +msgstr "Roinn-seòrsa na tea_mplaid" #: saveastemplatedlg.ui:184 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" -msgstr "" +msgstr "_Suidhich mar an teamplaid bhunaiteach" #: searchdialog.ui:8 msgctxt "searchdialog|SearchDialog" @@ -2543,7 +2531,7 @@ msgstr "Roghainnean co-roinneadh nam faidhle" #: startcenter.ui:18 msgctxt "startcenter|clear_all" msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Falamhaich na sgrìobhainnean o chionn goirid" #: startcenter.ui:39 msgctxt "startcenter|filter_writer" @@ -2636,7 +2624,6 @@ msgid "E_xtensions" msgstr "Leudachai_n" #: startcenter.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Aplacaid" @@ -2644,37 +2631,37 @@ msgstr "Aplacaid" #: startcenter.ui:500 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" -msgstr "" +msgstr "Liosta nam faidhlichean o chionn goirid" #: startcenter.ui:513 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" -msgstr "" +msgstr "Liosta nan teamplaidean" #: stylecontextmenu.ui:12 msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Ùr..." #: stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." -msgstr "" +msgstr "Atharraich..." #: stylecontextmenu.ui:28 msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Falaich" #: stylecontextmenu.ui:36 msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Seall" #: stylecontextmenu.ui:44 msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "Sguab às..." #: templatecategorydlg.ui:13 msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" @@ -2734,7 +2721,7 @@ msgstr "Teamplaidean" #: templatedlg.ui:146 msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Lorg" #: templatedlg.ui:147 msgctxt "templatedlg|search_filter" @@ -2744,12 +2731,12 @@ msgstr "Lorg..." #: templatedlg.ui:169 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" -msgstr "" +msgstr "Criathraich a-rèir aplacaid" #: templatedlg.ui:184 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" -msgstr "" +msgstr "Criathraich a-rèir roinn-seòrsa" #: templatedlg.ui:205 msgctxt "templatedlg|label1" @@ -2759,22 +2746,22 @@ msgstr "Criathrag" #: templatedlg.ui:282 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" -msgstr "" +msgstr "Liosta nan teamplaidean" #: templatedlg.ui:312 msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Roghainnean" #: templatedlg.ui:333 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Browse online templates" -msgstr "" +msgstr "Rùraich na teamplaidean air loidhne" #: templatedlg.ui:347 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "" +msgstr "Seall an còmhradh seo aig tòiseachadh a’ phrògraim" #: templatedlg.ui:373 msgctxt "templatedlg|move_btn" |