diff options
Diffstat (limited to 'source/gd/uui')
-rw-r--r-- | source/gd/uui/source.po | 153 |
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/gd/uui/source.po b/source/gd/uui/source.po index e47ef49e83d..688d25bd490 100644 --- a/source/gd/uui/source.po +++ b/source/gd/uui/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-14 17:29+0200\n" "Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: Akerbeltz\n" @@ -16,7 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#. !@Mc #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Examine Certificate..." msgstr "Thoir sùil air an teisteanas..." -#. B`:6 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Cobhair" -#. cKmz #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" -#. %K[@ #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Gabh ris an teisteanas seo gu sealach rè an t-seisein seo" -#. g}nb #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Na gabh ris an teisteanas seo agus na ceangail ris an làrach-lìn seo" -#. YO.2 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Gun teacsa" -#. 29s5 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Teisteanas làraich-lìn le ùghdarras neo-aithnichte" -#. F1sL #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Tha an sgrìobhainn 'ga chleachdadh" -#. gaT7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -115,7 +106,6 @@ msgstr "" "Fosgail an sgrìobhainn a chum leughaidh a-mhàin no fosgail lethbhreac dhen sgrìobhainn a chum deasachaidh.\n" "\n" -#. TYgr #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Fosgail a chu~m leughaidh a-mhàin" -#. ,;F7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Copy" msgstr "Fosgail ~lethbhreac dheth" -#. InW* #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte" -#. z+qo #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "Cui~mhnich am facal-faire gu deireadh an t-seisein" -#. ?ei+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "Cuimhnich am ~facal-faire" -#. NLx6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Soidhneadh mì-dhligheach aig an sgrìobhainn" -#. XCa2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Sruthain gun dubh-cheileadh" -#. %{TF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Chaidh crìoch a chur air a' ghnìomh air $(ARG1)." -#. |H$Q #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt "" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Chaidh inntrigeadh do $(ARG1) a dhiùltadh." -#. 32c7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "Tha $(ARG1) ann mu thràth." -#. Q[?U #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt "" msgid "Target already exists." msgstr "Tha an targaid seo ann mu thràth." -#. ;q1h #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -234,7 +213,6 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "agus a tha ro mhòr airson a stòradh ann am fòrmat bìnearaidh. Ma tha thu airson 's gun urrainn do chleachdaichean aig nach eil inntrigeadh do dh'fhacal-faire na leabhar-lainn macrothan a ruith sna mòidealan sin, bidh agad ri an sgoltadh ann am mòidealan nas lugha. A bheil thu airson leantainn ort le sàbhaladh/às-phortadh na leabhar-lainn seo?" -#. TU=l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Tha checksum cearr aig an dàta o $(ARG1)." -#. j$X8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Chan urrainn dhut an t-oibseact $(ARG1) a chruthachadh san eòlaire $(ARG2)." -#. OJ:u #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Cha do ghabh an dàta o $(ARG1) a leughadh." -#. (~Qe #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Cha do ghabh an lorg air $(ARG1) a thoirt gu buil." -#. j~Mi #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Cha do ghabh an gnìomh \"tell\" a thoirt gu buil air $(ARG1)." -#. 4g27 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Cha do ghabh an dàta airson $(ARG1) a sgrìobhadh." -#. [1I5 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Do-dhèanta: Tha $(ARG1) 'na eòlaire làithreach." -#. *;Cl #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "Chan eil $(ARG1) deiseil." -#. ;$f` #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Do-dhèanta: Tha $(ARG1) is $(ARG2) 'nan diofar innealan (draibhean)." -#. z6cu #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Mearachd ion-chuir/às-chuir choitcheann nuair a rinneadh inntrigeadh do $(ARG1)." -#. VjE2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Dh'fheuch thu ri inntrigeadh mì-dhligheach a dhèanamh do $(ARG1)." -#. C+bE #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "Tha caractairean mì-dhligheach ann an $(ARG1)." -#. $)*C #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Tha an t-inneal (draibh) $(ARG1) mì-dhligheach." -#. J4{I #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Tha faid mhì-dhligheach aig an dàta o $(ARG1)." -#. QVfq #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Chaidh an t-obrachadh air $(ARG1) a thòiseachadh le paramadair mì-dhligheach." -#. eth+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Cha ghabh an t-obrachadh a dhèanamh a chionn 's gu bheil saoragan ann an $(ARG1)." -#. w2)a #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Mearachd an cois inntrigidh cho-roinnte do $(ARG1)." -#. qn@G #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "Tha caractairea ann an $(ARG1) a tha san àite chearr." -#. $Lf/ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -424,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Tha cur charactairean ann an $(ARG1)." -#. CjZJ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -434,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "Chan eil $(ARG1) ann." -#. @Z8^ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -444,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Chan eil slighe do $(ARG1) ann." -#. ~i3A #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -454,7 +411,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Chan eil an siostam-obrachaidh seo a' cur taic ris a' ghnìomh seo air $(ARG1)." -#. !d0@ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -464,7 +420,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "Chan eil $(ARG1) 'na eòlaire." -#. 12zH #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "Chan eil $(ARG1) 'na fhaidhle." -#. .hl# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Chan eil àite air fhàgail air an inneal $(ARG1)." -#. 3Tg) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Cha ghabh an gnìomh air $(ARG1) a dhèanamh a chionn 's gu bheil cus fhaidhlichean fosgailte agad." -#. jUpM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Cha ghabh an gnìomh air $(ARG1) a dhèanamh a chionn 's nach eil cuimhne air fhàgail agad." -#. 72%4 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Cha ghabh an gnìomh air $(ARG1) leantainn air adhart a chionn 's gu bheilear a' feitheamh ri barrachd dàta." -#. {X]) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "Chan urrainn dhut lethbhreac de $(ARG1) a chur dha fhèin." -#. 7MFa #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Mearachd ion-chuir/às-chuir neo-aithnichte nuair a rinneadh inntrigeadh do $(ARG1)." -#. d(ol #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "Tha $(ARG1) fo dhìon sgrìobhaidh." -#. NJv8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "Chan eil $(ARG1) san fhòrmat cheart." -#. /7Zz #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt "" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Chan eil an tionndadh de $(ARG1) ceart." -#. Qmdg #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Chan eil an draibh $(ARG1) ann." -#. O|j2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Chan eil am pasgan $(ARG1) ann." -#. N6:7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Chan eil taic ris an tionndadh de Java a tha air a stàladh agad." -#. nx0T #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Chan eil taic ris an tionndadh Java $(ARG1) a tha air a stàladh agad." -#. w|}Y #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Chan eil taic ris an tionndadh de Java, feumaidh tu $(ARG1) air a' char as lugha." -#. sN.; #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Chan eil taic ris an tionndadh Java $(ARG1), feumaidh tu $(ARG2) air a' char as lugha." -#. O\I} #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -634,7 +573,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Tha an dàta coirbte a tha co-cheangailte ris a' chom-pàirteachas." -#. Grim #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -644,7 +582,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Tha an dàta coirbte a tha co-cheangailte ris a' chom-pàirteachas $(ARG1)." -#. 8p/B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -654,7 +591,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Chan eil $(ARG1) deiseil." -#. -w/3 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -664,7 +600,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Chan eil $(ARG1) deiseil; cuir a-steach inneal stòrais." -#. x*kb #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -674,7 +609,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Chan eil $(ARG1) deiseil; cuir a-steach inneal stòrais." -#. 5r/P #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -684,7 +618,6 @@ msgctxt "" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Cuir a-steach an diosg $(ARG1)." -#. UXLM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -694,7 +627,6 @@ msgctxt "" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Chan urrainn dhut an t-oibseact a chruthachadh san eòlaire $(ARG1)." -#. oX:E #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -704,7 +636,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "Chan urrainn do %PRODUCTNAME faidhlichean a dhìon o thar-sgrìobhadh ma thèid am pròtacal tar-chuir seo a chleachdadh. A bheil thu airson leantainn air adhart co-dhiù?" -#. )Z-j #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -730,7 +661,6 @@ msgstr "" "\n" "A bheil thu airson 's gum feuch %PRODUCTNAME am faidhle a chàradh?\n" -#. 0=Il #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -740,7 +670,6 @@ msgctxt "" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Cha do ghabh am faidhle '$(ARG1)' a chàradh agus cha ghabh fhosgladh air sgàth sin." -#. LTO_ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -754,7 +683,6 @@ msgstr "" "Tha an dàta rèiteachaidh ann an '$(ARG1)' coirbte. Faodaidh nach obraich cuid dhe na feartan mar bu chòir as aonais an dàta seo.\n" "A bheil thu airson leantainn air adhart le tòiseachadh %PRODUCTNAME as aonais an dàta rèiteachaidh choirbte seo?" -#. K\c$ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -768,7 +696,6 @@ msgstr "" "Tha am faidhle rèiteachaidh pearsanta '$(ARG1)' coirbte agus tha feum air a sguabadh às mus urrainn dhut leantainn air adhart. Faodaidh gun dèid cuid dhe na roghainnean pearsanta agad air chall.\n" "A bheil thu airson leantainn air adhart le tòiseachadh %PRODUCTNAME as aonais an dàta rèiteachaidh choirbte seo?" -#. v\ZM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -778,7 +705,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Chan eil tùs an dàta rèiteachaidh '$(ARG1)' ri làimh. Faodaidh nach obraich cuid dhe na feartan mar bu chòir as aonais an dàta seo." -#. $mc1 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -792,7 +718,6 @@ msgstr "" "Chan eil an dàta rèiteachaidh ann an '$(ARG1)' ri làimh. Faodaidh nach obraich cuid dhe na feartan mar bu chòir as aonais an dàta seo.\n" "A bheil thu airson leantainn air adhart le tòiseachadh %PRODUCTNAME as aonais an dàta rèiteachaidh air a bheil feum?" -#. hbOm #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -802,7 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Tha dàta mì-dhligheach san fhoirm seo. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -#. !SED #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -812,7 +736,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Chaidh am faidhle $(ARG1) a ghlasadh le cleachdaiche eile. Chan urrainn dhut cead-sgrìobhaidh a thoirt seachad airson an fhaidhle seo an-dràsta." -#. L6vV #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -822,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Chaidh am faidhle $(ARG1) a ghlasadh leat fhèin. Chan urrainn dhut cead-sgrìobhaidh a thoirt seachad airson an fhaidhle seo an-dràsta." -#. fqCp #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -832,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Cha deach am faidhle $(ARG1) a ghlasadh leat fhèin." -#. ?.:8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -846,7 +767,6 @@ msgstr "" "Dh'fhalbh an ùine air seann-ghlas an fhaidhle $(ARG1).\n" "Tachraidh seo uaireannan ma bhios duilgheadasan aig an fhrithealaiche a stiùireas glas an fhaidhle. Chan urrainn dhuinn a dhol an urra nach dèid rudan a dh'atharraicheas tu san fhaidhle seo a sgrìobhadh thairis air atharraichean le cleachdaichean eile!" -#. ~$H. #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -862,7 +782,6 @@ msgstr "" "\n" "Mus gabh thu ris an teisteanas seo, bu chòir dhut sùil gheur a chur air teisteanas na làraich seo. A bheil thu deònach gabhail ris an teisteanas seo mar dhearbhadh dearbh-aithne na làraich-lìn $(ARG1)?" -#. H,hU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -878,7 +797,6 @@ msgstr "" "\n" "Bu chòir dhut dèanamh cinnteach gu bheil an t-àm ceart air a' choimpiutair agad." -#. ?Qj: #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -898,7 +816,6 @@ msgstr "" "\n" "A bheil thu airson leantainn air adhart co-dhiù?" -#. Kdnd #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -914,7 +831,6 @@ msgstr "" "\n" "Ma bhios amharas agad mun teisteanas seo, sguir dhen cheangal agus leig fios do rianaire na làraich." -#. +)_B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -924,7 +840,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Rabhadh tèarainteachd: Chan eil na h-àrainnean-lìn a' freagairt ri chèile" -#. Gb)# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -934,7 +849,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Rabhadh tèarainteachd: Dh'fhalbh an ùine air teisteanas an fhrithealaiche" -#. ljGU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -944,7 +858,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Rabhadh tèarainteachd: Tha teisteanas an fhrithealaiche mì-dhligheach" -#. C27l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -962,7 +875,6 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)." -#. Z9{% #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -978,7 +890,6 @@ msgstr "" "\n" "Briog air \"Ùraich an-dràsts...\" gus an tionndadh as ùire de %PRODUCTNAME fhaighinn on lìon." -#. aFai #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -988,7 +899,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update Now..." msgstr "Ùr~aich an-dràsta..." -#. 4M+3 #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -998,7 +908,6 @@ msgctxt "" msgid "~Later" msgstr "An ~ceann tàmaill" -#. iX|T #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1007,7 +916,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "Tha ùrachadh ri fhaighinn airson %PRODUCTNAME" -#. P}IF #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1016,7 +924,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Tha an sgrìobhainn 'ga chleachdadh" -#. _WOW #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1037,7 +944,6 @@ msgstr "" "Feuch ris a shàbhaladh an ceann tàmaill no sàbhail lethbhreac dhen sgrìobhainn.\n" "\n" -#. +dld #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1046,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "Feuch ~ris a shàbhaladh a-rithist" -#. F43g #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1055,7 +960,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save As..." msgstr "Sàbh~ail mar..." -#. ^WKc #: fltdlg.src msgctxt "" "fltdlg.src\n" @@ -1064,7 +968,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "Taghadh na criathraige" -#. mBSb #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" @@ -1073,7 +976,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "Cha do ghabh am faidhle a ghlasadh (airson inntrigeadh le %PRODUCTNAME a-mhàin) air sgàth cead a tha a dhìth mus urrainn dhut faidhle a ghlasadh san àite sin." -#. `2bR #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1083,7 +985,6 @@ msgctxt "" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Tha faclan-faire airson ceanglaichean-lìn fo dhìon le prìomh-fhacal-faire. Thèid iarraidh ort a chur a-steach turas gach seisean ma dh'iarras %PRODUCTNAME facal-faire o liosta nam faclan-faire fo dhìon." -#. RGdQ #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1093,7 +994,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enter password" msgstr "Cuir a-st~each facal-faire" -#. Gq^K #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1103,7 +1003,6 @@ msgctxt "" msgid "~Reenter password" msgstr "Cuir a-steach am ~facal-faire a-rithist" -#. u/:e #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1113,7 +1012,6 @@ msgctxt "" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." msgstr "An aire: Ma dhìochuimhnicheas tu am prìomh-fhacal-faire, chan urrainn dhut gin dhen dàta a ruigsinn a tha e 'ga dhìon. Tha aire do litrichean mòra is beaga ann am prìomh-fhaclan-faire." -#. ud9- #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1122,7 +1020,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Master Password" msgstr "Suidhich am prìomh-fhacal-faire" -#. jt}P #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1132,7 +1029,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password" msgstr "Cuir a-steach facal-faire" -#. =j%e #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1141,7 +1037,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Master Password" msgstr "Cuir a-steach am prìomh-fhacal-faire" -#. ,m[| #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1151,7 +1046,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Gun teacsa" -#. (dF~ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1161,7 +1055,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Seall an teisteanas" -#. !I:J #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1171,7 +1064,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Connection" msgstr "Sguir dhen cheangal" -#. A4\\ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1181,7 +1073,6 @@ msgctxt "" msgid "Continue" msgstr "Lean air adhart" -#. 0AsQ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1190,7 +1081,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: " msgstr "Rabhadh tèarainteachd: " -#. CSG+ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1207,7 +1097,6 @@ msgstr "" "Fosgail an sgrìobhainn sa mhodh leughaidh a-mhàin no leig seachad a' ghlas a chuir thu fhèin ann agus fosgail an sgrìobhainn a chum deasachaidh.\n" "\n" -#. 3^N@ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1216,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "~Fosgail a chum leughaidh a-mhain" -#. C^Z| #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1225,7 +1113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Open" msgstr "F~osgail" -#. b5): #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1242,7 +1129,6 @@ msgstr "" "Dùin an sgrìobhainn air an t-siostam eile 's feuch ris a shàbhaladh a-rithist no leig seachad a' ghlas a chuir thu fhèin ann agus sàbhail an sgrìobhainn làithreach.\n" "\n" -#. *Pp9 #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1251,7 +1137,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "Feuch ~ris a shàbhaladh a-rithist" -#. 9w,L #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1260,7 +1145,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save" msgstr "~Sàbhail" -#. !D]j #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1269,7 +1153,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Chaidh an sgrìobhainn atharrachadh le cuideigin eile" -#. Df5( #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1286,7 +1169,6 @@ msgstr "" "A bheil thu airson a shàbhaladh co-dhiù?\n" "\n" -#. ~3gM #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1295,7 +1177,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Sàbhail e co-dhiù" -#. F\=Y #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1305,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Tha macrothan san sgrìobhainn seo a tha air a shoidhneadh le:" -#. K*KD #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1315,7 +1195,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros." msgstr "Tha macrothan san sgrìobhainn seo." -#. C1.{ #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1325,7 +1204,6 @@ msgctxt "" msgid "View Signatures..." msgstr "Seall na soidhneachaidhean..." -#. ^N,l #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1335,7 +1213,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "Faodaidh bìorasan a bhith ann am macrothan. Tha e sàbhailte an-còmhnaidh na macrothan a chur à comas ann an sgrìobhainn. Ma chuireas tu na macrothan à comas, faodaidh gun caill thu feartan a bheireadh na macrothan dhut." -#. \:f# #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1345,7 +1222,6 @@ msgctxt "" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Cuir earbsa ann am macrothan leis an tùs seo an-còmhnaidh" -#. =X1X #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1355,7 +1231,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable Macros" msgstr "~Cuir na macrothan an comas" -#. GaLE #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1365,7 +1240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Disable Macros" msgstr "C~uir na macrothan à comas" -#. ()lM #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1374,7 +1248,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Rabhadh tèarainteachd" -#. I-O# #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1383,7 +1256,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Tha am facal-faire cearr. Cha ghabh am faidhle fhosgladh." -#. b?g3 #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1392,7 +1264,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Tha am facal-faire cearr. Cha ghabh am faidhle atharrachadh." -#. v}T; #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1401,7 +1272,6 @@ msgctxt "" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Tha am prìomh-fhacal-faire cearr." -#. 6:5] #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1410,7 +1280,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect." msgstr "Tha am facal-faire cearr." -#. I[@h #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1419,7 +1288,6 @@ msgctxt "" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire a' freagairt ri chèile." -#. y(u- #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1429,7 +1297,6 @@ msgctxt "" msgid "Message from server:" msgstr "Teachdaireachd on fhrithealaiche:" -#. !qhj #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1443,7 +1310,6 @@ msgstr "" "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche 's am facal-faire airson: \n" "%1" -#. Y)m# #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1457,7 +1323,6 @@ msgstr "" "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche 's am facal-faire airson: \n" "\"%2\" air %1" -#. F?M* #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1467,7 +1332,6 @@ msgctxt "" msgid "~Path" msgstr "~Slighe" -#. 6@i1 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1477,7 +1341,6 @@ msgctxt "" msgid "~User name" msgstr "~Ainm-cleachdaiche" -#. h)E] #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1487,7 +1350,6 @@ msgctxt "" msgid "Pass~word" msgstr "~Facal-faire" -#. yw58 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1497,7 +1359,6 @@ msgctxt "" msgid "A~ccount" msgstr "Cunn~tas" -#. ]xZS #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1507,7 +1368,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "Cuimhnich ~am facal-faire" -#. y/h2 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1517,7 +1377,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system credentials" msgstr "~Cleachd teisteas an t-siostaim" -#. 3[px #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1526,7 +1385,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Required" msgstr "Tha feum air dearbhadh" -#. LD]= #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1536,7 +1394,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Cuir a-steach am facal-faire gus am faidhle fhosgladh: \n" -#. gZ0Y #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1546,7 +1403,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Cuir a-steach am facal-faire gus am faidhle atharrachadh: \n" -#. U3EO #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1556,7 +1412,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password: " msgstr "Cuir a-steach facal-faire: " -#. .bY: #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1566,7 +1421,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password: " msgstr "Dearbhaich am facal-faire: " -#. eTF. #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1576,7 +1430,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Password" msgstr "Suidhich facal-faire" -#. ln%* #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1586,7 +1439,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Password" msgstr "Cuir a-steach facal-faire" -#. #@,( #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1596,7 +1448,6 @@ msgctxt "" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Chan eil am facal-faire dearbhaidh a' freagairt ris an fhacal-fhaire. Suidhich am facal-faire a-rithist 's tu a' cur a-steach an dearbh-fhacal-faire san dà bhogsa." -#. {C8x #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1606,7 +1457,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Cuir 'na àite" -#. Y[4U #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1616,7 +1466,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Cuir ainm ùr air" -#. ;q1v #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" |