diff options
Diffstat (limited to 'source/gl/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/gl/cui/messages.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index 1e9652e66cf..67ed7c42643 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:39+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -8553,7 +8553,7 @@ msgstr "Debaixo do texto" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr " Especifique onde amosar as marcas de énfase." +msgstr "Especifique onde amosar as marcas de énfase." #. ycUGm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "Co_ntorno" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr " Mostra o contorno dos caracteres seleccionados. Este efecto non funciona con todas as fontes." +msgstr "Mostra o contorno dos caracteres seleccionados. Este efecto non funciona con todos os tipos de letra." #. zanV7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Som_bra" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr " Engade unha sombra que lanza abaixo e á dereita dos caracteres seleccionados." +msgstr "Engade unha sombra que se proxecta abaixo e á dereita dos caracteres seleccionados." #. ZCZb6 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 @@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr "Ondulación dupla" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr " Seleccione o estilo overlining que quere aplicar. Para aplicar o overlining só as palabras, seleccione a caixa palabras individuais ." +msgstr "Seleccione o estilo de sobreliña que desexe aplicar. Para aplicar a sobreliña só as palabras, seleccione a opción Palabras individuais." #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420 @@ -8781,19 +8781,19 @@ msgstr "Con X" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:443 msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr " Seleccione un estilo de tachado para o texto seleccionado." +msgstr "Seleccione un estilo de riscado para o texto seleccionado." #. qtErr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb" msgid "Select the color for the underlining." -msgstr " Seleccione a cor para o subliñado." +msgstr "Seleccione a cor para o subliñado." #. vuxpt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:487 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb" msgid "Select the color for the overlining." -msgstr " Seleccione a cor para o overlining." +msgstr "Seleccione a cor da sobreliña." #. JP4PB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498 @@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "Palabras _individuais" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506 msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr " Aplica o efecto seleccionado só a palabras e ignora os espazos." +msgstr "Aplica o efecto seleccionado só a palabras e ignora os espazos." #. oFKJN #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:550 @@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "Cor da letra" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:678 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr " Especifique os efectos de fonte que quere usar." +msgstr "Especifique os efectos tipográficos que quere usar." #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 @@ -9405,7 +9405,7 @@ msgstr "Tipo de letra" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" -msgstr "Bordos" +msgstr "Efectos do tipo de letra" #. Pz8yJ #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233 @@ -12802,7 +12802,7 @@ msgstr "_Número de columnas:" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117 msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" -msgstr "_Número de liñas:" +msgstr "_Número de filas:" #. VWxkk #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 |