aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gl/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 1e9652e66cf..67ed7c42643 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -8553,7 +8553,7 @@ msgstr "Debaixo do texto"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr " Especifique onde amosar as marcas de énfase."
+msgstr "Especifique onde amosar as marcas de énfase."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
@@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "Co_ntorno"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr " Mostra o contorno dos caracteres seleccionados. Este efecto non funciona con todas as fontes."
+msgstr "Mostra o contorno dos caracteres seleccionados. Este efecto non funciona con todos os tipos de letra."
#. zanV7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Som_bra"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr " Engade unha sombra que lanza abaixo e á dereita dos caracteres seleccionados."
+msgstr "Engade unha sombra que se proxecta abaixo e á dereita dos caracteres seleccionados."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
@@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr "Ondulación dupla"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr " Seleccione o estilo overlining que quere aplicar. Para aplicar o overlining só as palabras, seleccione a caixa palabras individuais ."
+msgstr "Seleccione o estilo de sobreliña que desexe aplicar. Para aplicar a sobreliña só as palabras, seleccione a opción Palabras individuais."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420
@@ -8781,19 +8781,19 @@ msgstr "Con X"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:443
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr " Seleccione un estilo de tachado para o texto seleccionado."
+msgstr "Seleccione un estilo de riscado para o texto seleccionado."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr " Seleccione a cor para o subliñado."
+msgstr "Seleccione a cor para o subliñado."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:487
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr " Seleccione a cor para o overlining."
+msgstr "Seleccione a cor da sobreliña."
#. JP4PB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
@@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "Palabras _individuais"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506
msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb"
msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces."
-msgstr " Aplica o efecto seleccionado só a palabras e ignora os espazos."
+msgstr "Aplica o efecto seleccionado só a palabras e ignora os espazos."
#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:550
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "Cor da letra"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:678
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr " Especifique os efectos de fonte que quere usar."
+msgstr "Especifique os efectos tipográficos que quere usar."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -9405,7 +9405,7 @@ msgstr "Tipo de letra"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Bordos"
+msgstr "Efectos do tipo de letra"
#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233
@@ -12802,7 +12802,7 @@ msgstr "_Número de columnas:"
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
msgid "_Number of rows:"
-msgstr "_Número de liñas:"
+msgstr "_Número de filas:"
#. VWxkk
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8