aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 93ae4860608..cec6dcd983b 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-03 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488579699.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1490564548.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Crea unha hiperligazón ao arrastrar e soltar un elemento no documento actual. Prema a hiperligazón no documento para ir ao elemento ao que apunta a hiperligazón.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\"> Crea unha hiperligazón ao arrastrar e soltar un elemento no documento actual. Prema a hiperligazón no documento para ir ao elemento aque a hiperligazón.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lista os nomes de todos os documentos de texto abertos. Para ver o contido dun documento na xanela Navegador, seleccione o nome do documento na lista. O documento actual presentado no Explorador indícase coa palabra «activo» despois do seu nome na lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\"> Lista os nomes de todos osdocumentos de texto abertos. Para ver o contido dun documento na ventáNavegador, seleccione o nome do documento na lista. O documento actualexhibido no Explorador indícase por palabra\"\\ activo\" despois do seu nomena lista.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\"> Prema no botón anterior para ir á páxinaou obxecto anterior.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\"> Prema no botón anterior para ir á páxina ou obxecto anterior.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\"> Prema na icona do tipo de obxectos que quere percorrer. A continuación, prema nun dos botóns \"Obxecto anterior\" ou \"Seguinte obxecto \" con forma de frecha. Os nomes destes botóns indican o tipo de obxecto que seleccionou. O cursor de texto sitúase en calquera obxecto que seleccionou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Prema na icona do tipo de obxectos que quere percorrer. A continuación, prema nun dos botóns «Obxecto anterior» ou «Obxecto seguinte» con forma de frecha. Os nomes destes botóns indican o tipo de obxecto que seleccionou. O cursor de texto sitúase en calquera obxecto que seleccionase.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newText\"> Crea unhaentrada de texto automático nova só a partir do texto na selección que fixo no documento actual. Gráficos, táboas e outros obxectos non están incluídos. Hai que escribir un nome antes de ver esta orde.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newText\"> Crea unha entrada de texto automático nova só a partir do texto na selección que fixo no documento actual. Gráficos, táboas e outros obxectos non están incluídos. Hai que escribir un nome antes de ver esta orde.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Abre a caixa de diálogoAsignar Macro, onde achegar unha macro á entrada de texto automático seleccionada.</ahelp> Abre o <link href=\\ \"text/swriter/01/05060700.xhp\"name= \" AsignarMacro\"> Asignar Macro </link>, na cal se achegar unha macroá entrada de texto automático seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo Asignar Macro, onde achegar unha macro á entrada de texto automático seleccionada.</ahelp> Abre o <link href=\\ \"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Asignar Macro\"> Asignar Macro</link>, na cal se achega unha macro á entrada de texto automático seleccionada."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Abre un diálogo no que pode seleccionar o documento ou modelo de MS Word 97/2000/XP que conteña asentradas de texto automático que desexe importar. </ ahelp >"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Abre un diálogo no que pode seleccionar o documento ou modelo de MS Word 97/2000/XP que conteña as entradas de texto automático que desexe importar.</ ahelp >"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/renomear\"> Cambiao nome da categoría de texto automático seleccionado para o nome que entra na<emph>Nome </ emph> caixa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/renomear\">Cambia o nome da categoría de texto automático seleccionado para o nome que introducíu no diálogo <emph>Nome </ emph>.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
-msgstr "Para engadir un novo camiño para un directorio de texto automático, prema no botón <emph>Camiño botón <emph /> na caixa de diálogo <emph>texto automático </ emph>."
+msgstr "Para engadir unha ruta nova a un directorio de texto automático, prema no botón <emph>Ruta<emph /> na caixa de diálogo <emph>texto automático </ emph>."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\"> As ligazóns a ficheiros na Internet son relativas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">As ligazóns a ficheiros na Internet son relativas.</ahelp>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newName \"visibility=\\ \"\\ visible\"> Introduza o novo nome para o compoñente de textoautomático seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Introduza o novo nome para o compoñente de texto automático seleccionado.</ahelp>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc \"visibility=\\ \"\\ visible\"> Atribúe un atallo á entrada de texto automáticoseleccionada. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Atribúe un atallo á entrada de texto automático seleccionada. </ahelp>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/árbore\">Introduza o nome da sección que desexa editar ou prema nun nome na <emph>Sección</emph> lista.</ahelp> Se o cursor está actualmente nunha sección, o nome da sección aparece na parte dereita da barra de estado na parte inferior da ventá do documento."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/árbore\">Introduza o nome da sección que desexe editar ou prema nun nome na lista <emph>Sección</emph>.</ahelp> Se o cursor está actualmente nunha sección, o nome da sección aparece na parte dereita da barra de estado na parte inferior da xanela do documento."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ ui/insertfootnote/choosecharacter\">Insire un <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">carácter especial </link> como áncora de nota a rodapé ou final.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ ui/insertfootnote/choosecharacter\">Insire un <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">carácter especial </link> como áncora de nota a rodapé ou final.</ahelp></variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/nota\"> Insireunha áncora de nota na posición actual do cursor no documento, e engade unhanota a rodapé para a parte inferior da páxina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/nota\"> Insire unha áncora de nota na posición actual do cursor no documento e engade unha nota a rodapé na parte inferior da páxina.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza os caracteres de texto opcionais paraaparecer entre o número eo texto da lenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza os caracteres de texto opcionais para que aparezan entre o número e o texto da lenda.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/nivel\">Seleccione o número de niveis de destaque dende o principio da xerarquíacapítulo abaixo para incluír na etiqueta da lenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/nivel\">Seleccione o número de niveis de títulos dende o principio da xerarquía de capítulos para abaixo para incluír na etiqueta da lenda.</ahelp>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\"> Crea un novo documento e insire osobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Crea un documento novo e insire o sobre.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage \"visibility=\\ \"\\ visible\"> Introduza a entrega e enderezos de retorno parao sobre. Tamén pode inserir campos de enderezo desde unha base de datos, porexemplo, a partir da base de datos de enderezos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage \"visibility=\\ \"\\ visible\">Introduza os enderezos de destinatario e de rementente para o sobre. Tamén pode inserir campos de enderezo desde unha base de datos, como por exemplo a base de datos de enderezos.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit \"visibility=\\ \"\\ visible\"> Introduza o enderezo de entrega.</ahelp> Taménpode premer no cadro e seleccione unha base de datos, unha táboa, e decampo, e logo prema no botón de frecha para inserir o campo no enderezo. Sequere, pode aplicar formato, como negra e subliñado, ao texto do enderezo."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit \"visibility=\\ \"\\ visible\">Introduza o enderezo de destinatario.</ahelp> Tamén pode premer no cadro e seleccionar unha base de datos, unha táboa e un campo, e logo premer no botón de frecha para inserir o campo no enderezo. Se quere, pode aplicar formato, como negra e subliñado, ao texto do enderezo."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr "<ahelp visibilidade=\\ \"\\ visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\"> Inclúe un enderezo de retorno no sobre.Seleccione <emph>Sender</emph> caixa de opción e, a seguir,escriba o enderezo de retorno.</ahelp> $ [officename] insireautomaticamente os seus datos de usuario en <emph>Sender</emph> caixa,pero tamén pode entrar os datos que quere."
+msgstr "<ahelp visibilidade=\\ \"\\ visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Inclúe un enderezo de remitente no sobre. Seleccione a opción <emph>Remitente</emph> e, a seguir, escriba o enderezo de remitente.</ahelp> $ [officename] insire automaticamente os seus datos de usuario en <emph>Remitente</emph>, pero tamén pode introducir os datos que quixer."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/base de datos \"visibility=\\ \"\\ visible\"> Seleccione a base de datos que contén os datosde enderezos que desexa inserir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/base de datos \"visibility=\\ \"\\ visible\">Seleccione a base de datos que conteña os datos de enderezos que desexe inserir.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table \" visibility=\"\\ visible\"> Seleccione a táboa de base de datos que contén os datos deenderezos que desexa inserir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Seleccione a táboa de base de datos que conteña os datos de enderezos que desexe inserir.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/inserir \"visibility=\\ \"\\ visible\"> Seleccione o campo de base de datos que conténos datos de enderezo que desexa inserir e, a seguir, prema no botón defrecha cara á esquerda. Os datos engádense á caixa do enderezo que contén ocursor. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Seleccione o campo de base de datos que conteña os datos de enderezo que desexe inserir e, a seguir, prema no botón de frecha cara á esquerda. Os datos engádense á caixa do enderezo que contén o cursor. </ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Especifica o deseño ea dimensión do sobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Especifica o deseño e a dimensión do sobre.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\"> Insirea cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo esquerda do sobre eocampo de destinatario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Insire a cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo esquerda do sobre e o campo de destinatario.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\"> Insire acantidade de espazo que quere deixar entre o bordo superior do sobre eocampo de destinatario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\"> Insire a cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo superior do sobre e o campo de destinatario.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\"> Prema eescolla o estilo de formato de texto para o campo de destinatario que quereeditar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\"> Prema e escolla o estilo de formato de texto para o campo de destinatario que quere editar.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Insire a cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo esquerda dosobre eo campo remitente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Introduza a cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo esquerda do sobre e o campo de remitente.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\"> Insirea cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo superior do sobre eocampo remitente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Introduza a cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo superior do sobre e o campo de remitente.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\"> Premae escolla o estilo de formato de texto para o campo do remitente que desexeeditar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\"> Prema e escolla o estilo de formato de texto para o campo do remitente que desexe editar.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/ancho\"> Introduzaa largura do sobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/ancho\"> Introduza a largura do sobre.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Define as opcións de impresión para o sobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Define as opcións de impresión do sobre.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Alimenta o sobre horizontal a partir do borde esquerda da bandexa daimpresora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Alimenta o sobre horizontal a partir do borde esquerda da bandexa da impresora.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Alimenta o sobre horizontal a partir do borde dereita da bandexa daimpresora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Alimenta o sobre horizontal a partir do borde dereita da bandexa da impresora.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Alimenta o sobre vertical a partir do borde esquerda da bandexa daimpresora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Alimenta o sobre vertical a partir do borde esquerda da bandexa da impresora.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\"> Alimenta osobre co lado de impresión superior na bandexa da impresora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\"> Alimenta o sobre co lado de impresión superior na bandexa da impresora.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/dereita\">Introduza o valor para desprazarse a área de impresión para a dereita.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Introduza o valor para desprazarse a área de impresión para a dereita.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\"> Abre odiálogo de configuración de impresión onde pode definir a configuración daimpresora adicionais, como o formato de papel ea orientación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Abre o diálogo de configuración de impresión onde pode definir a configuración da impresora adicionais, como o formato de papel e a orientación.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\"> Insire o campo seleccionado na posiciónactual do cursor no documento. Para pechar a caixa de diálogo, prema nobotón <emph>Pechar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Insire o campo seleccionado na posición actual do cursor no documento. Para pechar a caixa de diálogo, prema no botón <emph>Pechar</emph>.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6058,7 +6058,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/tipo\"> Lista ostipos de campos dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nuntipo de campo, prema no campo na <emph>Seleccionar</emph> lista e premaen <emph>Inserir</emph></ahelp> Os campos están dispoñíbeis .:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/tipo\">Lista os tipos de campos dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na <emph>Seleccionar</emph> lista e prema en <emph>Inserir</emph></ahelp> Os campos dispoñíbeis son os seguintes:"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6248,7 +6248,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "Os campos a seguir só pode ser inserido o tipo de campo correspondente está seleccionado no tipo</emph> lista <emph>."
+msgstr "Os campos a seguir só pode ser inserido se o tipo de campo correspondente estiver seleccionado na lista </emph>Tipo<emph>."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\"> Listaos campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado no tipo</emph>lista <emph>. Para inserir un campo, prema no campo e prema en <emph>Inserir </ emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lista os campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado na lista </emph>Tipo<emph>. Para inserir un campo, prema no campo e prema en <emph>Inserir</ emph>.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6383,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/valor\">Introduza o valor de desprazamento que quere aplicar a un campo de número depáxina, por exemplo\"+ 1 \".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Introduza o valor de desprazamento que quere aplicar a un campo de número de páxina, como por exemplo «+ 1».</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/formato\"> Premano formato que desexa aplicar ao campo seleccionado, ou prema en\"Formatosadicionais \" para definir un formato personalizado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Prema no formato que desexa aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/nivel\">Seleccione o nivel de título do capítulo que desexa incluír no camposeleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/nivel\">Seleccione o nivel de título do capítulo que desexa incluír no campo seleccionado.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/compensado\">Introduza o desprazamento que quere aplicar a un campo de data ou hora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Introduza o desprazamento que quere aplicar a un campo de data ou hora.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/compensado\">Entre os contidos que quere engadir a un campo definido polo usuario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Introduza o contido que quere engadir a un campo definido polo usuario.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6613,7 +6613,7 @@ msgctxt ""
"par_id4516129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista os tipos de campos dispoñíbeis. Para engadir uncampo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na lista deselección e, a seguir, prema en Inserir </ahelp> Os campos estándispoñíbeis .:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os tipos de campos dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na lista de selección e, a seguir, prema en Inserir </ahelp> Os campos dispoñíbeis son os seguintes:"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\"> Listaos campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado no tipo</emph>lista <emph>. Para inserir un campo, prema no campo, seleccione un formatono\"Inserir referencia a \" lista e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lista os campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado na lista </emph>Tipo<emph>. Para inserir un campo, prema no campo, seleccione un formato na lista «Inserir referencia a» e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6843,7 +6843,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/formato\"> Seleccioneo formato que desexa usar para o campo de referencia seleccionado </ahelp>Os seguintes formatos dispoñíbeis .:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Seleccione o formato que desexa usar para o campo de referencia seleccionado</ahelp> Os formatos dispoñíbeis son os seguintes:"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7085,7 +7085,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/nome\"> Introduza onome do campo definido polo usuario que desexa crear.</ahelp> Para definirun destino, prema en\"Definir referencia \" en <emph>Introduza</emph>lista, escriba un nome no cadro e prema en <emph>Inserir</emph>. Parareferenciar o novo destino, prema no nome do destino no <emph>Selección </emph> lista."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Introduza o nome do campo definido polo usuario que desexa crear.</ahelp> Para definir un destino, prema en «Definir referencia» na lista <emph>Tipo</emph>, escriba un nome no cadro de diálogo e prema en <emph>Inserir</emph>. Para referenciar o novo destino, prema no nome do destino na lista <emph>Selección</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7145,7 +7145,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/valor \" visibility =\\ \"hidden\"> Define os parámetros de función adicionais para campos. O tipode parámetro depende do tipo de campo que seleccionar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Define os parámetros de función adicionais para campos. O tipo de parámetro depende do tipo de campo que seleccionar.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7162,7 +7162,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Lista os tipos de camposdispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo,prema no campo na <emph>Seleccionar</emph> lista e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os tipos de campos dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na lista <emph>Seleccionar</emph> e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Prema no formato que desexaaplicar ao campo seleccionado, ou prema en\"Formatos adicionais \" paradefinir un formato personalizado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema no formato que desexa aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7361,7 +7361,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condición\"> Paracampos ligados a un <link href=\\ \"text/swriter/01/04090200.xhp \"name=\\ \"condición\"> condición </link>, introduza os criterios aquí.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Para campos ligados a unha <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condición </link>, introduza os criterios aquí.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7379,7 +7379,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\"> Introduza otexto a ser exhibido cando a condición se responde no cadro <emph>Entón</emph>, eo texto a ser exhibido cando a condición non é reuníronse no <emph>Else </ emph> caixa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Introduza o texto a ser mostrado cando a condición se verifica no cadro <emph>Entón</emph> e o texto a ser mostrado cando a condición non se verifica no cadro <emph>Senón</ emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\"> Abre o<emph>Selector de macro</emph>, onde pode seleccionar a macro que seexecutará cando fai clic no campo seleccionado no documento.</ahelp> Estebotón só está dispoñíbel para ocampo de función \"macroExecutar\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Abre o <emph>Selector de macro</emph>, onde pode seleccionar a macro que se executará cando fagaclic no campo seleccionado no documento.</ahelp> Este botón só está dispoñíbel para o campo de función «Executar macro»."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\"> Introduza unnovo elemento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Introduza un novo elemento.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""