diff options
Diffstat (limited to 'source/gl/readlicense_oo')
-rw-r--r-- | source/gl/readlicense_oo/docs.po | 12 |
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/source/gl/readlicense_oo/docs.po b/source/gl/readlicense_oo/docs.po index 0e939b8be19..594c52b05fb 100644 --- a/source/gl/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/gl/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 17:58+0000\n" "Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404211061.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413914327.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "wd2dff\n" "readmeitem.text" msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "Gnome 2.16 ou superior, cos paquetes gail 1.9 e at-spi 1.7 (necesarios ter compatibilidade coas ferramentas das tecnoloxías asistencia [AT]), ou outro GUI compatíbel (como o KDE, entre outros)." +msgstr "Gnome 2.16 ou superior, cos paquetes gail 1.9 e at-spi 1.7 (necesarios ter compatibilidade coas ferramentas das tecnoloxías asistencia [AT]), ou outro GUI compatíbel (como o KDE, entre outros)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." -msgstr "Alternativamente, pode utilizar o script de instalación «install» existente no cartafol superior deste arquivo para instalar como usuário. O script configurará o ${PRODUCTNAME} co seu perfil, sen interferir co perfil normal de ${PRODUCTNAME}. Saiba que así non instalará as partes de integración no sistema tales como menús de escritorio e os rexistros de escritorio de tipos MIME." +msgstr "Alternativamente, pode utilizar o script de instalación «install» existente no cartafol superior deste arquivo para instalar como usuário. O script configurará o ${PRODUCTNAME} co seu perfil, sen interferir co perfil normal de ${PRODUCTNAME}. Saiba que así non instalará as partes de integración no sistema tales como menús de escritorio e os rexistros de escritorio de tipos MIME." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "O bloqueo de ficheiros está activado de modo predeterminado en ${PRODUCTNAME}. Nunha rede co protocolo NFS (Network File System), o demoño de bloqueo para clientes NFS debe estar activo. Para desactivar o bloqueo de ficheiros, edite o script <tt>soffice</tt> e cambie a liña «<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>» como «<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>». Se desactiva o bloqueo de ficheiros, non haberá restrición de acceso de escritura a un documento para o usuario que primeiro abra o documento." +msgstr "O bloqueo de ficheiros está activado de modo predeterminado en ${PRODUCTNAME}. Nunha rede co protocolo NFS (Network File System), o demoño de bloqueo para clientes NFS debe estar activo. Para desactivar o bloqueo de ficheiros, edite o script <tt>soffice</tt> e cambie a liña «<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>» como «<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>». Se desactiva o bloqueo de ficheiros, non haberá restrición de acceso de escritura a un documento para o usuario que primeiro abra o documento." #: readme.xrm msgctxt "" |