aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gl/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po
index aa9ce35d4f5..fe5b38c3c6f 100644
--- a/source/gl/sc/messages.po
+++ b/source/gl/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 19:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-04 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229906.000000\n"
#. kBovX
@@ -16598,7 +16598,7 @@ msgstr "Filtro estándar..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar filtro"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -27321,11 +27321,11 @@ msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "O_pcións..."
-#. G7ky9
+#. dtMEN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options"
-msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for column, row, or page fields only."
-msgstr "Abre a caixa de diálogo Opcións de campo de datos. O botón Opcións é visíbel só para os campos de columna, fila ou páxina."
+msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only."
+msgstr "Abra a caixa de diálogo Opcións de campos de datos. O botón Opcións só está visíbel para filtros ou campos de columna ou de fila."
#. KBmND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133
@@ -27585,11 +27585,11 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
msgstr "Campos de columna:"
-#. uxqkM
+#. AeEju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
-msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
-msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns dos campos de datos nas áreas Campos de páxina, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
+msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
+msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns dos campos de datos para as áreas Filtros, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
@@ -27597,11 +27597,11 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
msgstr "Campos de datos:"
-#. DforL
+#. cvgCA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
-msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
-msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns de campos de datos nas áres Campos de páxina, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
+msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
+msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns dos campos de datos para as áreas Filtros, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
@@ -27609,11 +27609,11 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
msgstr "Campos de fila:"
-#. vsPty
+#. n7GRA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
-msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
-msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns de campos de datos nas áres Campos de páxina, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
+msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
+msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns dos campos de datos para as áreas Filtros, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
@@ -27621,11 +27621,11 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
msgstr "Filtros:"
-#. 9M3jG
+#. yN8BR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
-msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
-msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns de campos de datos nas áres Campos de páxina, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
+msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
+msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns dos campos de datos para as áreas Filtros, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
@@ -27633,11 +27633,11 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "Campos dispoñíbeis:"
-#. ZkDd9
+#. FBtEV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
-msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
-msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns de campos de datos nas áres Campos de páxina, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
+msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
+msgstr "Para definir a disposición dunha táboa dinámica, arrastre e solte os botóns dos campos de datos para as áreas Filtros, Campos de fila, Campos de columna e Campos de datos."
#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
@@ -28330,7 +28330,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#. LU6He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:522
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
msgstr "Produce o análise de regresión dun conxunto de datos"