aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/sc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gl/sc')
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po
index 19a53d4f205..f6c1eaebdf8 100644
--- a/source/gl/sc/messages.po
+++ b/source/gl/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 16:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-28 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-3/scmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Resultado"
#: sc/inc/globstr.hrc:143
msgctxt "STR_UNDO_SPELLING"
msgid "Spellcheck"
-msgstr "Revisión ortográfica"
+msgstr "Corrección ortográfica"
#. JsWgg
#: sc/inc/globstr.hrc:144
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "O dicionario de sinónimos só pode ser utilizado en celas de texto!"
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr "Deberíase continuar a revisión ortográfica a partir do inicio da folla actual?"
+msgstr "Desexa continuar a corrección ortográfica a partir do inicio da folla actual?"
#. Qekpw
#: sc/inc/globstr.hrc:280
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
-msgstr "Concluíu a revisión ortográfica desta folla."
+msgstr "Concluíu a corrección ortográfica desta folla."
#. FjWF9
#: sc/inc/globstr.hrc:282
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Período. O período de depreciación, que debe ter a mesma unidade de t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:570
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
-msgstr "Calcula a depreciación lineal por período."
+msgstr "Calcula a depreciación linear por período."
#. tm58T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:571
@@ -8144,7 +8144,7 @@ msgstr "Matriz para formar grupos."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1637
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
-msgstr "Calcula os parámetros de regresión lineal en forma de matriz."
+msgstr "Calcula os parámetros de regresión linear en forma de matriz."
#. kziZ4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr "Matriz de datos X."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "Tipo lineal"
+msgstr "Tipo linear"
#. P3b7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgstr "Matriz de datos X para recalcular os valores."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "Tipo lineal"
+msgstr "Tipo linear"
#. PzJhE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1673
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgstr "Matriz de datos X."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3042
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
-msgstr "Devolve a intersección da liña de regresión lineal co eixe Y."
+msgstr "Devolve a intersección da liña de regresión linear co eixe Y."
#. Hb98a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043
@@ -12680,7 +12680,7 @@ msgstr "Matriz de datos X."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3052
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
-msgstr "Devolve a inclinación dunha liña de regresión lineal."
+msgstr "Devolve a inclinación dunha liña de regresión linear."
#. FiZJT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053
@@ -12710,7 +12710,7 @@ msgstr "Matriz de datos X."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3062
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
-msgstr "Devolve o erro estándar da regresión lineal."
+msgstr "Devolve o erro estándar da regresión linear."
#. aG6Lb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063
@@ -12890,7 +12890,7 @@ msgstr "Segunda matriz de rexistros."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3122
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "Devolve un valor ao longo dunha regresión lineal"
+msgstr "Devolve un valor ao longo dunha regresión linear"
#. AjPiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3123
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgstr "Valor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr "Valor X para o cal se calculará o valor Y na liña de regresión lineal."
+msgstr "Valor X para o cal se calculará o valor Y na liña de regresión linear."
#. bxLgC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125
@@ -13480,7 +13480,7 @@ msgstr "Agregación (predeterminado 1 = MEDIA); método que se utilizará para x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3260
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "Devolve un valor a partir dunha regresión lineal"
+msgstr "Devolve un valor a partir dunha regresión linear"
#. LHLj6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3261
@@ -13492,7 +13492,7 @@ msgstr "Valor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr "Valor X para o cal se calculará o valor Y na liña de regresión lineal."
+msgstr "Valor X para o cal se calculará o valor Y na liña de regresión linear."
#. gZDa7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263
@@ -17876,7 +17876,7 @@ msgstr "O enderezo de saída non é correcto."
#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Linear"
#. kVG6g
#: sc/inc/strings.hrc:312
@@ -25714,7 +25714,7 @@ msgstr "_Tabuladores:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:101
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
-msgstr "Métrica"
+msgstr "Métricas"
#. GDxLR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137
@@ -25810,7 +25810,7 @@ msgstr "Mostrar un _aviso de substitución ao pegar datos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:376
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr "Utilizar a métrica da impresora para o formato do texto"
+msgstr "Utilizar as métricas da impresora para formatar textos"
#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390