diff options
Diffstat (limited to 'source/gl/scaddins/source/pricing.po')
-rw-r--r-- | source/gl/scaddins/source/pricing.po | 61 |
1 files changed, 25 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/gl/scaddins/source/pricing.po b/source/gl/scaddins/source/pricing.po index 2dca6c9184c..2fb8161c67d 100644 --- a/source/gl/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/gl/scaddins/source/pricing.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:36+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386696975.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390398726.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -35,14 +35,13 @@ msgid "spot" msgstr "prezo ao contado" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "prezo/valor do activo de base" +msgstr "Prezo/valor do activo subxacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -54,14 +53,13 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "volatilidade anual do activo de base" +msgstr "Volatilidade anual do activo subxacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -181,14 +179,13 @@ msgid "rebate" msgstr "desconto" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "montante pagado ao vencemento cando se acada algunha das barreiras" +msgstr "Montante pagado ao vencemento cando se acada algunha das barreiras" #: pricing.src msgctxt "" @@ -200,14 +197,13 @@ msgid "put/call" msgstr "venda/compra" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "cadea que define se a opción é posición de venda (p) ou unha compra (c)" +msgstr "Cadea que define se a opción é posición de venda (p) ou unha compra (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -219,14 +215,13 @@ msgid "knock in/out" msgstr "barreira de activación/desactivación" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "cadea para definir cando a opción de tipo activador (i) ou desactivador (o)" +msgstr "Cadea que define se a opción é de tipo activador (i) ou desactivador (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -244,7 +239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Cadea que define se a barreira se considera (c)ontinuamente ou soamente ao r(e)mate/vencemento" #: pricing.src msgctxt "" @@ -262,17 +257,16 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Parámetro opcional. Cando se omite, a función devolve o prezo da opción; cando se define, a función devolve as sensibilidades do prezo (gregas) para un dos parámetros de entrada; os valores posíbeis son (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "prezo dunha opción aproximación/sen aproximación" +msgstr "Prezo dunha opción con aproximación/sen aproximación" #: pricing.src msgctxt "" @@ -284,14 +278,13 @@ msgid "spot" msgstr "prezo ao contado" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "prezo/valor do activo de base" +msgstr "Prezo/valor do activo subxacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -303,14 +296,13 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "volatilidade anual do activo de base" +msgstr "Volatilidade anual do activo subxacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -364,7 +356,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "Tempo de vencemento da opción en anos" #: pricing.src msgctxt "" @@ -418,7 +410,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "Cade que define se a opción paga unha unidade de moeda (d)oméstica (en efectivo ou nada) ou en (f) moeda estranxeira (activo ou nada)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -430,14 +422,13 @@ msgid "knock in/out" msgstr "barreira de activación/desactivación" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "Cadea para definir cando a opción de tipo activador (i) ou desactivador (o)" +msgstr "Cadea que define cando a opción é de tipo activador (i) ou desactivadora (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -455,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Cadea que define cando se considera a barreira (c)ontinuamente ou soamente no r(e)mate/vencemento" #: pricing.src msgctxt "" @@ -473,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Parámetro opcional. Cando non se define, a función devolve o prezo da opción; cando se define, a función devolve as sensibilidades do prezo (gregas) para un dos parámetros indicados; os valores posíbeis son (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -482,7 +473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Probabilidade de que un activo acade unha barreira, seguindo a ecuación dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -572,7 +563,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Barreira inferior (0 para a barreira máis baixa)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -599,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Probabilidade de que un activo acadará no seu vencemento a estar entre dous niveis de barreras, segundo a ecuación dS/S = mu dt + vol dW (De se especificaren os parámetros opcionais «prezo de exercicio» e «venda/compra», devolverá a probabilidade de S_T en [prezo de exercicio, barreira superior]) para una compra e S_T en [barreira inferior, prezo de exercicio] para una venda)." #: pricing.src msgctxt "" @@ -611,14 +602,13 @@ msgid "spot" msgstr "prezo ao contado" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "Prezo/valor dun activo" +msgstr "Prezo/valor do activo" #: pricing.src msgctxt "" @@ -630,14 +620,13 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "Volatilidade anual dun activo" +msgstr "Volatilidade anual do activo" #: pricing.src msgctxt "" |