aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/sd/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gl/sd/messages.po')
-rw-r--r--source/gl/sd/messages.po199
1 files changed, 97 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/gl/sd/messages.po b/source/gl/sd/messages.po
index 53c168ba931..333e2491890 100644
--- a/source/gl/sd/messages.po
+++ b/source/gl/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -3105,10 +3105,9 @@ msgstr "Introduza a distancia horizontal entre o centro do obxecto seleccionado
#. uyLiW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
-msgstr "Introduza o ángulo (0 a 359 graos) segundo o cal desexa xirar o obxecto duplicado. Os valores positivos xiran o obxecto duplicado no sentido horario e os valores negativos no sentido antihorario. "
+msgstr "Introduza o ángulo (0 a 359 graos) segundo o cal desexa xirar o obxecto duplicado. Os valores positivos xiran o obxecto duplicado no sentido horario e os valores negativos no sentido antihorario."
#. Mb9Gs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:322
@@ -3166,10 +3165,9 @@ msgstr "Escolla unha cor para o obxecto seleccionado."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:525
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
-msgstr "Escolla unha cor para o obxecto duplicado. Se está a crear máis de unha copia esta cor aplícaselle á última. "
+msgstr "Escolla unha cor para o obxecto duplicado. Se está a crear máis de unha copia esta cor aplícaselle á última."
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:542
@@ -3179,10 +3177,9 @@ msgstr "Cores"
#. W2wTC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
-msgstr "Crea unha ou máis copias do obxecto seleccionado. "
+msgstr "Crea unha ou máis copias do obxecto seleccionado."
#. Y4vXd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
@@ -3290,7 +3287,7 @@ msgstr "_Punto"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:246
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point"
msgid "Inserts a snap point."
-msgstr ""
+msgstr "Insire un punto guía."
#. k2rmV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:258
@@ -3614,7 +3611,7 @@ msgstr "_Nome"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:148
msgctxt "insertlayer|extended_tip|title"
msgid "Enter the title of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o título da capa."
#. hCTSd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:159
@@ -3626,7 +3623,7 @@ msgstr "_Título"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:204
msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview"
msgid "Enter a description of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza unha descrición da capa."
#. g2K4k
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:217
@@ -3672,7 +3669,6 @@ msgstr "Evita que se editen os elementos desa capa."
#. ogtGC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog"
msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress."
msgstr "Insire unha capa nova no documento. As capas só están dispoñíbeis no Draw, non no Impress."
@@ -3705,7 +3701,7 @@ msgstr "_Ligar"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:122
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links"
msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified."
-msgstr ""
+msgstr "Insire un ficheiro ou algúns elementos dun ficheiro como ligazón que se abre automaticamente ao modificar un ficheiro de orixe."
#. 4X9cK
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
@@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Inicio acelerado"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:121
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start"
msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect."
-msgstr ""
+msgstr "Active esta opción para asignarlle ao inicio do efecto unha velocidade que aumente gradualmente."
#. C7CRJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:133
@@ -4622,7 +4618,7 @@ msgstr "Remate decelerado"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:141
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end"
msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect."
-msgstr ""
+msgstr "Active esta opción para asignarlle ao final do efecto unha velocidade que diminúa gradualmente."
#. n6GjH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:166
@@ -4658,7 +4654,7 @@ msgstr "Cor _mate:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:268
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list"
msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un son da Galería ou seleccione unha das entradas especiais."
#. XcRTu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:287
@@ -4670,7 +4666,7 @@ msgstr "Reproduce o ficheiro de son seleccionado."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:317
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list"
msgid "Select the dim color."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a cor de amortuxar."
#. fA4rX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:335
@@ -4682,7 +4678,7 @@ msgstr "espera entre caracteres"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:355
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay"
msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters."
-msgstr ""
+msgstr "Indica a porcentaxe de demora entre as animacións de palabras ou letras."
#. mimJe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379
@@ -4712,7 +4708,7 @@ msgstr "Agochar na seguinte animación"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:386
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list"
msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a cor que desexe mostrar ao rematar a animación ou seleccione outro efecto posterior na lista."
#. 7k6dN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:402
@@ -4736,7 +4732,7 @@ msgstr "Letra a letra"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:408
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o modo de animación do texto da forma actual."
#. vF4Wp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:425
@@ -4870,10 +4866,9 @@ msgstr "Animación de texto"
#. FcztB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list"
msgid "The animation list displays all animations for the current slide."
-msgstr "A lista de animación mostra todas as animacións da diapositiva. "
+msgstr "A lista de animación mostra todas as animacións da diapositiva."
#. KFRTW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163
@@ -4891,7 +4886,7 @@ msgstr "Engadir efecto"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:199
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect"
msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Engade outro efecto de animación para o obxecto seleccionado na diapositiva."
#. vitMM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:214
@@ -4975,13 +4970,13 @@ msgstr "Efectos varios"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:321
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb"
msgid "Select an animation effect category."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione unha categoría de efectos de animación."
#. MEJrn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:365
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list"
msgid "Select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un efecto de animación."
#. GDYfC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:401
@@ -5023,7 +5018,7 @@ msgstr "Despois do anterior"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:450
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list"
msgid "Displays when the selected animation effect should be started."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra cando debería iniciarse o efecto de animación seleccionado."
#. mMYic
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:479
@@ -5041,7 +5036,7 @@ msgstr "Especifica propiedades adicionais do elemento seleccionado no panel Anim
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:502
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration"
msgid "Specifies the duration of the selected animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Indica a duración do efecto de animación seleccionado."
#. 2cGAb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:516
@@ -5053,7 +5048,7 @@ msgstr "A_traso:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:534
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value"
msgid "The animation starts delayed by this amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "A animación comeza cunha demora correspondente ao tempo indicado."
#. FgkKZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:558
@@ -5107,7 +5102,7 @@ msgstr "Lista de animación"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:687
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel"
msgid "Assigns effects to selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Asígnalles efectos aos obxectos seleccionados."
#. rYtTX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:29
@@ -5119,7 +5114,7 @@ msgstr "A_grupar texto:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:49
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza unha demora adicional en segundos para animar os parágrafos posteriores."
#. ujWxH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:60
@@ -5131,7 +5126,7 @@ msgstr "_Automaticamente despois:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:69
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after"
msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other."
-msgstr ""
+msgstr "Se «Agrupar texto - Por parágrafos de 1º nivel» estiver seleccionado, os parágrafos anímanse un após o outro."
#. KEqJZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:83
@@ -5179,7 +5174,7 @@ msgstr "Por parágrafos de 5º nivel"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:93
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list"
msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated"
-msgstr ""
+msgstr "Indica como se animan varios parágrafos."
#. LDD3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:111
@@ -5191,7 +5186,7 @@ msgstr "Animar _forma anexa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape"
msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Desmarque esta caixa para animar só o texto, non a forma."
#. ir4kZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132
@@ -5203,7 +5198,7 @@ msgstr "_En orde inversa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:141
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order"
msgid "Animates the paragraphs in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Anima os parágrafos en orde inversa."
#. QGBar
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:47
@@ -5299,7 +5294,7 @@ msgstr "_Iniciar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:55
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Executa a presentación de diapositivas. Comprobe que Empregar presentación de diapositivas personalizada estea seleccionado se desexa executar unha presentación personalizada."
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:75
@@ -5311,7 +5306,7 @@ msgstr "Garda todos os cambios e pecha o diálogo."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:139
msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist"
msgid "Lists the custom slide shows that are available."
-msgstr ""
+msgstr "Lista as presentacións de diapositivas personalizadas dispoñíbeis."
#. FFUWq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:153
@@ -5323,19 +5318,19 @@ msgstr "Empregar _unha presentación de diapositivas personalizada"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:162
msgctxt "customslideshows|extended_tip|usecustomshows"
msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Executa a presentación de diapositivas personalizada que seleccionou ao premer Iniciar. Caso contrario, móstrase a presentación enteira."
#. 3qYYK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:198
msgctxt "customslideshows|extended_tip|new"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir, retirar ou reorganizar as diapositivas, así como cambiar o nome da presentación de diapositivas personalizada seleccionada."
#. C9B9D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:218
msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir, retirar ou reorganizar as diapositivas, así como cambiar o nome da presentación de diapositivas personalizada seleccionada."
#. yaQvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:230
@@ -5347,7 +5342,7 @@ msgstr "_Copiar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:237
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Crea unha copia da presentación de diapositivas personalizada seleccionada. Pode modificar o nome da presentación premendo en Editar."
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:257
@@ -5359,7 +5354,7 @@ msgstr "Elimina os elementos seleccionados sen solicitar unha confirmación."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:293
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Define unha presentación de diapositivas personalizada dentro da presentación actual. Así pode escoller diapositivas que se axeite ás necesidades do público. Pode crear tantas presentacións de diapositivas personalizadas como desexe."
#. KmamJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
@@ -5377,7 +5372,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:127
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname"
msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Mostra o nome da presentación personalizada . Se o desexa, pode introducir un nome novo."
+msgstr "Mostra o nome da presentación de diapositivas personalizada. Se o desexa, pode introducir un nome novo."
#. HB63C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:157
@@ -5413,7 +5408,7 @@ msgstr ">>"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:286
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add"
msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button."
-msgstr ""
+msgstr "Engade unha diapositiva existente ao final da lista Diapositivas seleccionadas. Ten que seleccionar unha diapositiva na lista Diapositivas existentes antes de poder empregar este botón."
#. nrzGP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:298
@@ -5425,13 +5420,13 @@ msgstr "<<"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:304
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove"
msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button."
-msgstr ""
+msgstr "Retira unha diapositiva da lista Diapositivas seleccionadas. Ten que escoller unha diapositiva na lista Diapositivas seleccionadas antes de poder empregar este botón."
#. SdCjm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:349
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|DefineCustomSlideShow"
msgid "Creates a custom slide show."
-msgstr "Crea unha presentación personalizada de diapositivas."
+msgstr "Crea unha presentación de diapositivas personalizada."
#. PsSmN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:60
@@ -5527,7 +5522,7 @@ msgstr "Máx"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:117
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount"
msgid "Sets the number of times that the animation is played."
-msgstr ""
+msgstr "Indica o número máximo de veces que se reproduce unha animación."
#. SqcwJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:130
@@ -5539,7 +5534,7 @@ msgstr "Duración"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:135
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration"
msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o número de segundos para mostrar a imaxe actual. Esta opción só está dispoñíbel se selecciona a opción Obxecto de mapa de bits no campo Grupo de animación."
#. B5sxX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:148
@@ -5551,7 +5546,7 @@ msgstr "Número da imaxe"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:154
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap"
msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Indica a posición da imaxe actual na secuencia de animación."
#. ACaXa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:174
@@ -5563,7 +5558,7 @@ msgstr "Primeira imaxe"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:178
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Salta para a primeira imaxe da secuencia de animación."
#. UBvzL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:192
@@ -5575,7 +5570,7 @@ msgstr "Cara a atrás"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:196
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev"
msgid "Plays the animation backwards."
-msgstr ""
+msgstr "Reproduce a animación para atrás."
#. TcVGb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:210
@@ -5587,7 +5582,7 @@ msgstr "Parar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:214
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop"
msgid "Stops playing the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Para a reprodución da animación."
#. BSGMb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:228
@@ -5599,7 +5594,7 @@ msgstr "Reproducir"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:232
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
msgid "Plays the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Reproduce a animación."
#. QBaGj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:246
@@ -5611,7 +5606,7 @@ msgstr "Última imaxe"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:250
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Salta para a derradeira imaxe da secuencia de animación."
#. 963iG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:308
@@ -5623,7 +5618,7 @@ msgstr "Obxecto de grupo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:318
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Reúne imaxes nun único obxecto para podelas mover como grupo. Segue sendo posíbel editar os obxectos individuais premendo dúas veces no grupo na diapositiva."
#. Cn8go
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:329
@@ -5635,7 +5630,7 @@ msgstr "Obxecto de mapa de bits"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:339
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap"
msgid "Combines images into a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Combina imaxes nunha imaxe única."
#. TjdBX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:356
@@ -5701,7 +5696,7 @@ msgstr "Canto inferior dereito"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:381
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment"
msgid "Aligns the images in your animation."
-msgstr ""
+msgstr "Aliña as imaxes da animación."
#. ACGAo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:404
@@ -5719,7 +5714,7 @@ msgstr "Aplicar obxecto"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:450
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone"
msgid "Adds selected object(s) as a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Engade o(s) obxecto(s) seleccionado(s) como imaxe única."
#. f6tL5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:464
@@ -5731,7 +5726,7 @@ msgstr "Aplicar obxectos individualmente"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:468
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall"
msgid "Adds an image for each selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Engade unha imaxe por cada obxecto seleccionado."
#. VGN4f
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:494
@@ -5749,7 +5744,7 @@ msgstr "Eliminar imaxe actual"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone"
msgid "Deletes current image from the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina a imaxe actual da secuencia de animación."
#. riYDF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:550
@@ -5761,7 +5756,7 @@ msgstr "Eliminar todas as imaxes"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:554
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall"
msgid "Deletes all of the images in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Elimita todas as imaxes da animación."
#. QGvVC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:577
@@ -5779,13 +5774,13 @@ msgstr "Crear"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:626
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|create"
msgid "Inserts the animation into the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Insire a animación na diapositiva actual."
#. RbsTq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:646
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|DockingAnimation"
msgid "Creates a custom animation on the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Crea unha animación personalizada na diapositiva actual."
#. VYjBF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
@@ -5881,7 +5876,7 @@ msgstr "Apl_icar a todos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all"
msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a configuración a todas as diapositivas da presentación, incluídas as diapositivas principais correspondentes."
#. eaqgU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:53
@@ -5905,7 +5900,7 @@ msgstr "Notas e folletos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog"
msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides."
-msgstr ""
+msgstr "Engade o cambia texto nos marcadores de posición nas partes superior e inferior das diapositivas e diapositivas principais."
#. BgFsS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:39
@@ -6049,7 +6044,7 @@ msgstr "_Non amosar na primeira diapositiva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:478
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title"
msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Non mostra a información indicada na primeira diapositiva da presentación."
#. jjanG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:494
@@ -6265,7 +6260,7 @@ msgstr "Nome da ruta"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:371
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza unha ruta ao ficheiro de son que desexe abrir ou prema Explorar para localizar o ficheiro."
#. bnuz3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:389
@@ -6337,7 +6332,7 @@ msgstr "_Cabeceira"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:105
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
-msgstr ""
+msgstr "Engade un marcador de posición de cabeceira á diapositiva principal para as notas."
#. iccus
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:117
@@ -6349,7 +6344,7 @@ msgstr "_Data/hora"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:126
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime"
msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Engade un marcador de posición de data/hora á diapositiva principal."
#. SFrZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:138
@@ -6361,7 +6356,7 @@ msgstr "_Rodapé"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:147
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Engade un marcador de posición de rodapé á diapositiva principal."
#. AyWZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:159
@@ -6373,7 +6368,7 @@ msgstr "Número de _páxina"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:168
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Engade un marcador de posición de número de páxina á diapositiva principal."
#. DEikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:180
@@ -6391,7 +6386,7 @@ msgstr "Marcadores de posición"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:227
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog"
msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Engade ou retira marcadores de posición de cabeceira, rodapé, data e número de páxina á disposición da diapositiva principal."
#. 69Akr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
@@ -6436,31 +6431,31 @@ msgid "Insert as Copy"
msgstr "Inserir como copia"
#. 3rY8r
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:64
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:63
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. wavgT
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:67
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:66
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Xanela activa"
#. zSARy
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:67
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists available %PRODUCTNAME files."
msgstr "Lista os ficheiros do %PRODUCTNAME dispoñíbeis."
#. D6ag8
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:118
msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE"
msgid "Page Tree"
msgstr "Árbore de páxinas"
#. e6gMq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree"
msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide."
msgstr "Lista as diapositivas que se poden usar. Prema dúas veces nunha diapositiva para convertela na diapositiva activa."
@@ -6475,7 +6470,7 @@ msgstr "Primeira diapositiva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:145
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Salta para a primeira páxina."
#. NWPFk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:158
@@ -6487,7 +6482,7 @@ msgstr "Diapositiva anterior"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:162
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous"
msgid "Moves back one page."
-msgstr ""
+msgstr "Recúa unha páxina."
#. bkvQE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:175
@@ -6499,7 +6494,7 @@ msgstr "Diapositiva seguinte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:179
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next"
msgid "Move forward one page."
-msgstr ""
+msgstr "Avanza unha páxina."
#. FVSHF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:192
@@ -6511,46 +6506,46 @@ msgstr "Última diapositiva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:196
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last page."
-msgstr ""
+msgstr "Salta para a derradeira páxina."
#. mHVom
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:219
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:221
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo de arrastre"
#. BEJEZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:223
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:225
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide."
msgstr "Arrastre e solte diapositivas e obxectos nomeados para dentro da diapositiva activa."
#. Qb5a9
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:236
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:238
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "Mostrar formas"
#. EUeae
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:240
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:242
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
msgstr "No submenú vostede pode elexir mostrar unha lista de todas as formas ou só as designadas. Use a función de arrastrar e soltar para reordear as formas da lista. Cando o foco está nunha diapositiva e preme a tecla Tab, selecionarase a próxima forma segundo a orde definida."
#. DzQZC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:263
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:265
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files."
msgstr "Abre o navegador, co cal é posíbel pasar a outras diapositivas ou moverse entre ficheiros abertos."
#. pzb3K
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:274
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:276
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
msgid "Named shapes"
msgstr "Formas con nome"
#. dLEPF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:283
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:285
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
msgid "All shapes"
msgstr "Todas as formas"
@@ -8054,13 +8049,13 @@ msgstr "_Presentación de diapositivas personalizada:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:204
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Executa unha presentación de diapositivas na orde definida en Presentación de diapositivas - Presentación personalizada de diapositivas."
+msgstr "Executa unha presentación de diapositivas na orde definida en Presentación de diapositivas - Presentación de diapositivas personalizada."
#. PG83u
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:223
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Executa unha presentación de diapositivas na orde definida en Presentación de diapositivas - Presentación personalizada de diapositivas."
+msgstr "Executa unha presentación de diapositivas na orde definida en Presentación de diapositivas - Presentación de diapositivas personalizada."
#. 7vRFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:246
@@ -8072,7 +8067,7 @@ msgstr "Intervalo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:292
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb"
msgid "Select a display to use for full screen slide show mode."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione que pantalla empregar para o modo de presentación a pantalla completa."
#. xo7EX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:305
@@ -9062,7 +9057,7 @@ msgstr "Conexións"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:169
msgctxt "remotedialog|extended_tip|RemoteDialog"
msgid "List all Impress Remote available connections."
-msgstr ""
+msgstr "Listar todas as conexións de Impress Remote dispoñíbeis."
#. oe6tG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
@@ -9404,7 +9399,7 @@ msgstr "_Cargar..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load"
msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a caixa de diálogo Cargar diapositiva principal, na que pode seleccionar deseños de diapositiva adicionais."
#. RQGwn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:117
@@ -9416,7 +9411,7 @@ msgstr "_Trocar a páxina de fondo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:126
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage"
msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica o fondo do deseño de diapositiva seleccionado a todas as diapositivas do documento."
#. bVkvr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:137
@@ -9428,7 +9423,7 @@ msgstr "_Eliminar os fondos sen uso"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:146
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters"
msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina as diapositivas de fondo e disposicións de presentación do documento sen referencia."
#. zBuXF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:193
@@ -9440,13 +9435,13 @@ msgstr "Seleccionar un deseño de diapositivas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:219
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a caixa de diálogo Diapositivas principais dispoñíbeis, onde pode seleccionar un esquema de disposición para a diapositiva actual. Os obxectos do deseño de diapositiva insírense por detrás dos obxectos da diapositiva actual."
#. Zr5wz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons"
msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a transición de diapositivas que desexe empregar para as diapositivas seleccionadas."
#. VYdF2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:103
@@ -9464,7 +9459,7 @@ msgstr "Seleccione a velocidade de transición entre diapositivas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:123
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration"
msgid "Sets the duration of the slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "Indica a duración da transición de diapositivas."
#. VrA9B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:137
@@ -9494,7 +9489,7 @@ msgstr "Outro son..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:158
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list"
msgid "Lists sounds that can played during the slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "Lista os sons que poden ser reproducidos durante a transición de diapositivas."
#. YUk3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:169
@@ -9518,7 +9513,7 @@ msgstr "Variante:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:207
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list"
msgid "Select a variation of the transition."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione unha variación da transición."
#. F6RuQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:227
@@ -9548,13 +9543,13 @@ msgstr "Automaticamente despois de:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:295
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione avanzar para a diapositiva seguinte após un número de segundos. Introduza os segundos no campo numérico a carón do botón xiratorio ou prema no botón xiratorio."
#. YctZb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:315
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione avanzar para a diapositiva seguinte após un número de segundos. Introduza os segundos no campo numérico a carón do botón xiratorio ou prema no botón xiratorio."
#. Bzsj7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:332
@@ -9608,7 +9603,7 @@ msgstr "Mostra a transición de diapositivas actual como unha previsualización.
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:465
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel"
msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Define o efecto especial que se reproduce ao mostrar unha diapositiva durante unha presentación de diapositivas."
#. T99jN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:23