aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gl/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/gl/svx/messages.po38
1 files changed, 22 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po
index b1dbe6ea584..f438f25cb00 100644
--- a/source/gl/svx/messages.po
+++ b/source/gl/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n"
@@ -11812,17 +11812,17 @@ msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of page text area"
msgstr "Á dereita da área de texto da páxina"
-#. dCGE9
+#. MjjYE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
-msgid "Left paragraph border"
-msgstr "Bordo esquerdo do parágrafo"
+msgid "Left of paragraph text area"
+msgstr ""
-#. 3pAVN
+#. DAEs9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
-msgid "Right paragraph border"
-msgstr "Bordo dereito do parágrafo"
+msgid "Right of paragraph text area"
+msgstr ""
#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
@@ -17642,32 +17642,38 @@ msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
msgstr "Fotograma:"
-#. iEBEB
+#. T6F5c
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
-msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr "Introduza o texto que desexe mostrar cando o rato repouse sobre o punto de acceso nun navegador."
+msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies"
+msgstr ""
-#. 5BPAy
+#. b8MfH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533
msgctxt "imapdialog|textft"
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+msgid "_Text Alternative:"
+msgstr ""
+
+#. JnaCz
+#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
+msgctxt "imapdialog|textft"
+msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
+msgstr ""
#. DoDLD
-#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:556
+#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
msgstr "Introduza o URL do ficheiro que desexe abrir ao premer no punto de acceso seleccionado."
#. CnDFH
-#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:596
+#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
msgstr "Mostra o mapa da imaxe para poder premer e editar os puntos de acceso."
#. FkpS8
-#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:624
+#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
msgstr "Permite anexar URL a áreas determinadas, chamadas puntos de acceso, nunha imaxe ou grupo de imaxes. Un mapa de imaxe é un grupo de un ou máis puntos de acceso."