diff options
Diffstat (limited to 'source/gl/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/gl/sw/messages.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po index d26e4940be7..f0c05c6b6f2 100644 --- a/source/gl/sw/messages.po +++ b/source/gl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-17 22:37+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgstr "Largura:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:135 msgctxt "columnwidth|extended_tip|column" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." -msgstr " Introduzao número da columna que quere cambiar a largura da columna." +msgstr "Introduza o número de columna da columna da que quere cambiar a largura." #. mATJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:153 @@ -13780,13 +13780,13 @@ msgstr "Despois" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr " Introduzao número da primeira nota a rodapé no documento." +msgstr "Introduza o número da primeira nota a rodapé do documento." #. kEbXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107 msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." -msgstr " Introduzao texto que desexa mostrar diante do número da nota final no texto da nota" +msgstr "Introduza o texto que desexa mostrar diante do número da nota final no texto da nota." #. UFXFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:124 @@ -13798,7 +13798,7 @@ msgstr " Introduza otexto que desexa mostrar despois do número da nota final no #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr " Introduzao número da primeira nota a rodapé no documento." +msgstr "Introduza o número da primeira nota final do documento." #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154 @@ -14552,7 +14552,7 @@ msgstr "Para campos ligados a unha condición, introduza os criterios aquí." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:178 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." -msgstr " Introduzao número do rexistro que desexa inserir cando a condición que se especificase cumpre." +msgstr "Introduza o número do rexistro que desexa inserir cando a condición que se especifica se cumpre." #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:191 @@ -15429,13 +15429,13 @@ msgstr "Seleccione a opción de numeración para as notas a rodapé." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." -msgstr " Introduzao texto que desexa mostrar fronte ao número nota a rodapé no textoda nota." +msgstr "Introduza o texto que desexa mostrar fronte ao número nota a rodapé no texto da nota." #. 7rE4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:221 msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." -msgstr " Introduzao texto que desexa mostrar despois do número da nota a rodapé notexto da nota." +msgstr "Introduza o texto que desexa mostrar despois do número da nota a rodapé no texto da nota." #. YAUrj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 @@ -23307,7 +23307,7 @@ msgstr "Espazos irrom_píbeis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99 msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "Indique que os espazos inseparábeis aparecen como caixas grises. Os espazos inseparábeis non quebran no fin da liña e introdúcense co atallo de teclado Ctrl+Maiús+Barra espazadora." +msgstr "Indique que os espazos irrompíbeis aparecen como caixas grises. Os espazos irrompíbeis non quebran no fin da liña e introdúcense co atallo de teclado Ctrl+Maiús+Espazador." #. HyAaY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110 @@ -27179,13 +27179,13 @@ msgstr "Carácter " #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722 msgctxt "sortdialog|extended_tip|character" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." -msgstr " Introduzao carácter que desexa usar como separador na área seleccionada." +msgstr "Introduza o carácter que desexe usar como separador na área seleccionada." #. ECCA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753 msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." -msgstr " Introduzao carácter que desexa usar como separador na área seleccionada." +msgstr "Introduza o carácter que desexe usar como separador na área seleccionada." #. XC5zv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764 @@ -27197,7 +27197,7 @@ msgstr "Seleccionar..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:774 msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." -msgstr " Abre oCaracteres especiais, na cal pode seleccionar o carácter quedesexa usar como separador." +msgstr "Abre a caixa de diálogo Caracteres especiais, na cal pode seleccionar o carácter que desexe usar como separador." #. BX6Mq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795 |