aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gl/uui/source.po')
-rw-r--r--source/gl/uui/source.po15
1 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/source/gl/uui/source.po b/source/gl/uui/source.po
index e950dea9ee7..f8c4f90d97d 100644
--- a/source/gl/uui/source.po
+++ b/source/gl/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1360008515.0\n"
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
@@ -210,7 +211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Está a punto de gardar/exportar unha biblioteca básica protexida con contrasinal que contén módulo(s) \n"
"$(ARG1)\n"
-"que son demasiado grandes para almacenalos en formato binario. Se quere que os usuarios que non teñan acceso ao contrasinal poidan executar macros nese(s) módulo(s) debe dividilos nun número menor de módulos. Quere continuar a gardar/exportar esta biblioteca?"
+"que son demasiado grandes para almacenalos en formato binario. Se quere que os usuarios que non teñan acceso ao contrasinal poidan executar macros nese módulo(s) debe dividilos nun número menor de módulos. Quere continuar a gardar/exportar esta biblioteca?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr "Non se puido gravar os datos en $(ARG1)."
+msgstr "Non se puideron rexistrar os datos en $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -552,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
-msgstr "Non hai compatibilidade coa versión Java instalada. Necesítase usar polo menos a versión $(ARG1)."
+msgstr "Non hai compatibilidade coa versión Java instalada; cando menos cómpre a versión $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -561,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr "A versión de Java instalada $(ARG1) non é compatíbel. Cómpre usar, cando menos, a versión $(ARG2)."
+msgstr "A versión de Java instalada $(ARG1) non é compatíbel, cando menos cómpre a versión $(ARG2)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "$(ARG1) non está preparado. Insira un medio de almacenamento."
+msgstr "$(ARG1) non está preparado; insira un medio de almacenamento."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "O volume $(ARG1) non está preparado. Insira un medio de almacenamento."
+msgstr "O volume $(ARG1) non está preparado; insira un medio de almacenamento."
#: ids.src
msgctxt ""