diff options
Diffstat (limited to 'source/gl/uui')
-rw-r--r-- | source/gl/uui/source.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/uui/uiconfig/ui.po | 15 |
2 files changed, 97 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/gl/uui/source.po b/source/gl/uui/source.po index 0d316d25e3e..bddf9896e3b 100644 --- a/source/gl/uui/source.po +++ b/source/gl/uui/source.po @@ -3,18 +3,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-21 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-21 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1413912925.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437481772.000000\n" + +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "Documento en uso" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -27,7 +35,7 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" msgstr "" -"O ficheiro do documento '$(ARG1)' está bloqueado para edición por vostede mesmo noutro sistema desde $(ARG2)\n" +"O ficheiro do documento «$(ARG1)» está bloqueado para edición por vostede mesmo noutro sistema desde $(ARG2)\n" "\n" "Abra o documento só permitindo lectura, ou ignore o seu propio bloqueo sobre o ficheiro e abra o ficheiro para editalo.\n" "\n" @@ -59,7 +67,7 @@ msgid "" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" "\n" msgstr "" -"O ficheiro do documento '$(ARG1)' está bloqueado para edición por vostede mesmo noutro sistema desde $(ARG2)\n" +"O ficheiro do documento «$(ARG1)» está bloqueado para edición por vostede mesmo noutro sistema desde $(ARG2)\n" "\n" "Peche o documento noutro sistema e volva tentar gardalo ou ignore o seu propio bloqueo sobre o ficheiro e garde o documento actual.\n" "\n" @@ -99,7 +107,7 @@ msgid "" "Do you want to save anyway?\n" "\n" msgstr "" -"O ficheiro cambiou desde a última vez que foi aberto para edición no %PRODUCTNAME. Gardar a súa versión do documento sobreescribirá os cambios feitos por outros.\n" +"O ficheiro cambiou desde a última vez que foi aberto para edición no %PRODUCTNAME. Gardar a súa versión do documento ha sobrescribir os cambios feitos por outros.\n" "\n" "Quere gardar de todos os modos?\n" "\n" @@ -211,7 +219,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." -msgstr "Non se puido crear o obxecto $(ARG1) no cartafol $(ARG2)." +msgstr "Non foi posíbel crear o obxecto $(ARG1) no cartafol $(ARG2)." #: ids.src msgctxt "" @@ -220,7 +228,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." -msgstr "Non se puido ler os datos de $(ARG1)." +msgstr "Non foi posíbel ler os datos de $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -229,7 +237,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "Non se puido completar a operación de busca en $(ARG1)." +msgstr "Non foi posíbel completar a operación de busca en $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -238,7 +246,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "Non se puido completar a operación tell en $(ARG1)." +msgstr "Non foi posíbel completar a operación tell en $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -247,7 +255,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." -msgstr "Non se puideron rexistrar os datos en $(ARG1)." +msgstr "Non foi posíbel rexistrar os datos en $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -337,7 +345,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." -msgstr "Non se puido executar a operación porque $(ARG1) contén caracteres comodín." +msgstr "Non foi posíbel executar a operación porque $(ARG1) contén caracteres comodín." #: ids.src msgctxt "" @@ -427,7 +435,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "Non se puido executar a operación en $(ARG1) por causa do exceso de ficheiros abertos." +msgstr "Non foi posíbel executar a operación en $(ARG1) por causa do exceso de ficheiros abertos." #: ids.src msgctxt "" @@ -436,7 +444,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr "Non se puido executar a operación en $(ARG1) por falta de memoria." +msgstr "Non foi posíbel executar a operación en $(ARG1) por falta de memoria." #: ids.src msgctxt "" @@ -454,7 +462,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." -msgstr "Non se pode copiar $(ARG1) en si mesmo." +msgstr "Non é posíbel copiar $(ARG1) en si mesmo." #: ids.src msgctxt "" @@ -634,7 +642,7 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -"O fichieiro '$(ARG1)' esta'corrupto e daquela non se pode abrir. %PRODUCTNAME pode tentar reparar o ficheiro.\n" +"O ficheiro «$(ARG1)» está corrupto e daquela non se pode abrir. %PRODUCTNAME pode tentar reparar o ficheiro.\n" "\n" "A corrupción podería ser o resultado da manipulación do documento ou dalgún dano estrutural debido á transmisión de datos.\n" "\n" @@ -650,7 +658,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "Non se puido reparar o ficheiro '$(ARG1)' e por iso non se pode abrir." +msgstr "Non foi posíbel reparar o ficheiro «$(ARG1)» e por iso non é posíbel abrilo." #: ids.src msgctxt "" @@ -662,7 +670,7 @@ msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Os datos de configuración de '$(ARG1)' están danados. Sen eles talvez non se executen correctamente algunhas funcións.\n" +"Os datos de configuración de «$(ARG1)» están danados. Sen eles talvez non se executen correctamente algunhas funcións.\n" "Quere continuar a iniciar %PRODUCTNAME sen os datos de configuración danados?" #: ids.src @@ -675,7 +683,7 @@ msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"O ficheiro de configuración persoal '$(ARG1)' está danado e por iso debe eliminalo para poder continuar. Algunhas das súas opcións persoais pódense perder.\n" +"O ficheiro de configuración persoal «$(ARG1)» está danado e por iso debe eliminalo para poder continuar. Algunhas das súas opcións persoais pódense perder.\n" "Está seguro de querer iniciar %PRODUCTNAME sen os datos de configuración danados?" #: ids.src @@ -685,7 +693,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "A orixe de datos de configuración '$(ARG1)' non está dispoñíbel. Sen eles, algunhas funcións poden non funcionar correctamente." +msgstr "A orixe de datos de configuración «$(ARG1)» non está dispoñíbel. Sen eles, algunhas funcións poden non funcionar correctamente." #: ids.src msgctxt "" @@ -697,7 +705,7 @@ msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"A orixe de datos de configuración '$(ARG1)' non está dispoñíbel. Sen eles, talvez non se executen correctamente algunhas funcións.\n" +"A orixe de datos de configuración «$(ARG1)» non está dispoñíbel. Sen eles, talvez non se executen correctamente algunhas funcións.\n" "Quere iniciar %PRODUCTNAME sen os datos de configuración que faltan?" #: ids.src @@ -760,7 +768,7 @@ msgid "" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "" -"Non se puido comprobar a identidade do sitio $(ARG1).\n" +"Non foi posíbel comprobar a identidade do sitio $(ARG1).\n" "\n" "Antes de aceptar este certificado, debería examinalo máis a fondo. Está seguro de querer aceptar este certificado para identificar o sitio web $(ARG1)?" @@ -809,7 +817,7 @@ msgid "" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" -"O certificado non se puido validar. Debe examinar o certificado desta páxina con coidado.\n" +"O certificado non foi posíbel validar. Debe examinar o certificado desta páxina con coidado.\n" "\n" "Se ten unha sospeita sobre o certificado que se amosa cancele a conexión e notifíquello ao administrador da páxina." @@ -873,11 +881,59 @@ msgstr "" #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" +"STR_LOCKFAILED_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Document Could Not Be Locked" +msgstr "Non foi posíbel bloquear o documento" + +#: lockfailed.src +msgctxt "" +"lockfailed.src\n" "STR_LOCKFAILED_MSG\n" "string.text" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "O ficheiro non puido ser trabado para acceso exclusivo do %PRODUCTNAME, debido a que faltan permisos para crear un ficheiro de traba na localización do ficheiro." +#: lockfailed.src +msgctxt "" +"lockfailed.src\n" +"STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN\n" +"string.text" +msgid "~Do not show this message again" +msgstr "~Non mostrar máis esta mensaxe" + +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"STR_RENAME_OR_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." +msgstr "" +"Xa existe un ficheiro co nome «%NAME» situado en «%FOLDER».\n" +"Escolla Substituír para sobrescribir o ficheiro existente ou forneza un nome novo." + +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY\n" +"string.text" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"Xa existe un ficheiro co nome «%NAME» situado en «%FOLDER».\n" +"Introduza un nome novo." + +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"STR_SAME_NAME_USED\n" +"string.text" +msgid "Please provide a different file name!" +msgstr "Forneza un nome de ficheiro diferente!" + #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -899,7 +955,7 @@ msgid "" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "\n" msgstr "" -"O ficheiro '$(ARG1)' está bloqueado para edición por:\n" +"O ficheiro «$(ARG1)» está bloqueado para edición por:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" @@ -1000,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "O contrasinal é incorrecto. Non se pode modificar o documento." +msgstr "O contrasinal é incorrecto. Non é posíbel modificar o documento." #: passworderrs.src msgctxt "" @@ -1047,11 +1103,11 @@ msgid "" "Try again later to save document or save a copy of that document.\n" "\n" msgstr "" -"O ficheiro '$(ARG1)' está bloqueado para edición por:\n" +"O ficheiro «$(ARG1)» está bloqueado para edición por:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Ténte gardar o seu documento máis tarde ou garde unha copia do documento.\n" +"Tente gardar o documento máis tarde ou garde unha copia do documento.\n" "\n" #: trylater.src diff --git a/source/gl/uui/uiconfig/ui.po b/source/gl/uui/uiconfig/ui.po index 3c742bedf76..b7437de7b05 100644 --- a/source/gl/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/uui/uiconfig/ui.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-05 21:32+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1430861523.000000\n" @@ -180,6 +180,15 @@ msgstr "O documento contén macros de documento asinadas por:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" +"descr1aLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "O documento contén macros de documento." + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" "viewSignsButton\n" "label\n" "string.text" |