diff options
Diffstat (limited to 'source/gl')
30 files changed, 716 insertions, 724 deletions
diff --git a/source/gl/cui/uiconfig/ui.po b/source/gl/cui/uiconfig/ui.po index 7092fc02814..750b74fa754 100644 --- a/source/gl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:48+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483886115.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627283.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "Corrección ortográfica automática" +msgstr "Revisión ortográfica automática" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/dictionaries/en/dialog.po b/source/gl/dictionaries/en/dialog.po index 1d58a3f3132..b1d1b788be3 100644 --- a/source/gl/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/gl/dictionaries/en/dialog.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-25 21:12+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:48+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1414271575.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627293.000000\n" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Grammar checking" -msgstr "Corrección gramatical" +msgstr "Revisión gramatical" #: en_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/gl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index d60a221b98f..fb3a2f4174e 100644 --- a/source/gl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/gl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 20:41+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:48+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371847306.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627306.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "English sentence checking" -msgstr "Corrección sintagma inglés" +msgstr "Revisión de oracións en inglés" diff --git a/source/gl/dictionaries/es.po b/source/gl/dictionaries/es.po index c29d68f9561..b5822aafb58 100644 --- a/source/gl/dictionaries/es.po +++ b/source/gl/dictionaries/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:48+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467663738.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627326.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America" -msgstr "Corrección ortográfica, regras de guionización e sinónimos para España e Latinoamérica" +msgstr "Dicionario ortográfico do español, regras de guionización e sinónimos para España e Latinoamérica" diff --git a/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 5a58aa0e451..d9616ce2f40 100644 --- a/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-20 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:49+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1390232493.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627340.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar checking (Portuguese)" -msgstr "Corrección gramatical (portugués)" +msgstr "Revisión gramatical (portugués)" diff --git a/source/gl/editeng/source/editeng.po b/source/gl/editeng/source/editeng.po index 32606d23d79..7beffed7bd3 100644 --- a/source/gl/editeng/source/editeng.po +++ b/source/gl/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:49+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447689189.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627351.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "MN_SPELLING\n" "menuitem.text" msgid "~Spellcheck..." -msgstr "~Corrección ortográf..." +msgstr "~Revisión ortográfica..." #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/extensions/source/propctrlr.po b/source/gl/extensions/source/propctrlr.po index d2ec5d99c97..eb291513592 100644 --- a/source/gl/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/gl/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-26 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487543084.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1488109307.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt "" "Sql [Native]\n" "itemlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Nativo]" +msgstr "Sql [Native]" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/formula/source/core/resource.po b/source/gl/formula/source/core/resource.po index 4013a6a983d..5b8fe454e06 100644 --- a/source/gl/formula/source/core/resource.po +++ b/source/gl/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 13:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_EFFECT\n" "string.text" msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "XUR.EFECTIVO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "string.text" msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "" +msgstr "CONVERTER_OOO" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 8a73653c291..a7109385297 100644 --- a/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/gl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 01:06+0000\n" -"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371172011.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487625225.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "Tanto se usa DEPS ou SCO, comece indo a Ferramentas → Resolver e estabeleza que cela optimizar, o sentido (minimización, maximización) e as celas modificábeis para atinxir o obxectivo. Logo, vaia a Opcións e especifique o resolvedor que que desexa utilizar e, caso de ser necesario, axuste os <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parámetros</link> en conformidade." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b63d3bf4433..aa4512ed502 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 22:51+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487544093.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487717495.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Glue Points Functions" -msgstr "" +msgstr "Mostrar funcións de puntos de pegado" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Recortar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Cortar a imaxe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Xestionar os modelos" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Templates Manager" -msgstr "" +msgstr "Amosar o xestor de modelos" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Remote" -msgstr "" +msgstr "Abrir o remoto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote ~File..." -msgstr "" +msgstr "Abrir o ~Ficheiro remoto..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote File" -msgstr "" +msgstr "Abrir ficheiro remoto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Remote" -msgstr "" +msgstr "Gardar o remoto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Sa~ve Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Gar~dar o ficheiro remoto..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "Gardar o ficheiro remoto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16783,7 +16783,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Inserir un comentario" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16882,7 +16882,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Inserir texto vertical" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "Inserir gráfica" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16936,7 +16936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart from File..." -msgstr "" +msgstr "Gráfica a partir de ficheiro..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16945,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Viñetas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16954,7 +16954,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Bulleted List" -msgstr "" +msgstr "Lista con ~viñetas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16963,7 +16963,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Bulleted List" -msgstr "" +msgstr "Alternar lista con viñetas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16972,7 +16972,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16981,7 +16981,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Lista ~numerada" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Alternar lista numerada" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16999,7 +16999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Esquema" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17008,7 +17008,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Outline List" -msgstr "" +msgstr "Lista de ~esquema" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17017,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Outline List Style" -msgstr "" +msgstr "Estabelecer o estilo de lista de esquema" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17242,7 +17242,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "Mover cara a arriba" +msgstr "Subir" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17260,7 +17260,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down" -msgstr "Mover cara a abaixo" +msgstr "Baixar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17287,7 +17287,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17296,7 +17296,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Est~ilos e formatado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17305,7 +17305,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Styles and Formatting Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar a barra lateral de estilos e formatado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17359,7 +17359,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Alternar modo de edición" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17503,7 +17503,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "~Editar estilo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17512,7 +17512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "~Novo estilo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17530,7 +17530,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17557,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "Act~ualizar estilo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17809,7 +17809,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Abrir ligazón" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18304,7 +18304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Inserir imaxe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18349,7 +18349,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Revisión ortográfica" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografía" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18376,7 +18376,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling and Grammar..." -msgstr "" +msgstr "~Ortografía e gramática..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Revisar a ortografía e a gramática" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18403,7 +18403,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "Estabelecer o espazamento entre caracteres" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións de debuxo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Mostrar funcións de debuxo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18511,7 +18511,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box" -msgstr "" +msgstr "Inserir caixa de texto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18538,7 +18538,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Fontwork Text" -msgstr "" +msgstr "Inserir texto do Fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18700,7 +18700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link..." -msgstr "" +msgstr "~Ligazón..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18709,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Link" -msgstr "" +msgstr "Inserir ligazón" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18781,7 +18781,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Versaletas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18853,7 +18853,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Clonar o formatado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18943,7 +18943,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Emoji" -msgstr "" +msgstr "Emoji" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18952,7 +18952,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Emoji" -msgstr "" +msgstr "Inserir emoji" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down" -msgstr "Mover cara a abaixo" +msgstr "Baixar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19033,7 +19033,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "Mover cara a arriba" +msgstr "Subir" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19150,7 +19150,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Navigator Window" -msgstr "" +msgstr "Mostrar xanela do navegador" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19510,7 +19510,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grade" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "~Presentar grade" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19528,7 +19528,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Mostrar grade" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19627,7 +19627,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "Comparar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "Co~mparar documentos..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19645,7 +19645,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Compare Non-Track Changed Document" -msgstr "" +msgstr "Comparar documento sen rexistro de cambios" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19654,7 +19654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19663,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "Combinar documen~to..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19672,7 +19672,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merge Track Changed Document" -msgstr "" +msgstr "Combinar documento con rexistro de cambios" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19834,7 +19834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Diminuír" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19843,7 +19843,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Diminuír sangrado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19852,7 +19852,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Diminuír sangrado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19861,7 +19861,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Aumentar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Aumentar sangrado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19879,7 +19879,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Aumentar sangrado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20032,7 +20032,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Revisión ortográfica automática" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20041,7 +20041,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Revisión ortográfica ~automática" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20050,7 +20050,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Alternar revisión ortográfica automática" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Símbolo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20095,7 +20095,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "~Caracteres especiais..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20104,7 +20104,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Character" -msgstr "" +msgstr "Inserir un carácter especial" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20158,7 +20158,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20167,7 +20167,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr "~Exportar como PDF..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20176,7 +20176,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Exportar como PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20185,7 +20185,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20203,7 +20203,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Exportar como PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20284,7 +20284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Get help online..." -msgstr "" +msgstr "Obter axuda na ~rede..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20293,7 +20293,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User Guides..." -msgstr "" +msgstr "Guías do usuario..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20482,7 +20482,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galería" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20500,7 +20500,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galería de imaxes predeseñadas e multimedia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Alternar a visualización da impresión" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21103,7 +21103,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "" +msgstr "Documento de ~correo electrónico..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21112,7 +21112,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Attach to E-mail" -msgstr "" +msgstr "Xuntar a un e-mail" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21481,7 +21481,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Alternar extrusión" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21598,7 +21598,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toolbar Layout" -msgstr "" +msgstr "Deseño da barra de ferramentas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21652,7 +21652,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sign Existing PDF..." -msgstr "" +msgstr "Asinar un PDF existente..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21814,7 +21814,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Aliñar arriba" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21823,7 +21823,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21832,7 +21832,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Centrar verticalmente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21850,7 +21850,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Aliñar abaixo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21967,7 +21967,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart" -msgstr "" +msgstr "~Gráfica" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22003,7 +22003,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Sinaturas dixitais" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22210,7 +22210,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22219,7 +22219,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "" +msgstr "Son ou ~vídeo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22228,7 +22228,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Inserir son ou vídeo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22453,7 +22453,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Pegado especial" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22471,7 +22471,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Barra de menú" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22480,7 +22480,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "Nome..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22489,7 +22489,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Descrición..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22498,7 +22498,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Restart in Safe Mode..." -msgstr "" +msgstr "Reiniciar no modo seguro..." #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22948,7 +22948,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "Clasificación TSCP" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23191,7 +23191,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Estándar (modo simple)" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23470,7 +23470,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Con lapelas" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23479,7 +23479,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos contextuais" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23488,7 +23488,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual single" -msgstr "" +msgstr "Contextual simple" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23497,7 +23497,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Con lapelas" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos contextuais" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23515,7 +23515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Con lapelas" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23524,7 +23524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos contextuais" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24001,7 +24001,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Páxina" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24010,7 +24010,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formas" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24037,7 +24037,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animación" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24109,7 +24109,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24127,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodución multimedia" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24145,7 +24145,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeceira" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24163,7 +24163,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24226,7 +24226,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24280,7 +24280,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animación" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24748,7 +24748,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24757,7 +24757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra única" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24766,7 +24766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24775,7 +24775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de notebook" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24784,7 +24784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminada" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24793,7 +24793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra única" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24802,7 +24802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24811,7 +24811,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de notebook" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24820,7 +24820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminada" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24829,7 +24829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra única" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24838,7 +24838,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de notebook" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24928,7 +24928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comments" -msgstr "" +msgstr "Mostrar comentarios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24937,7 +24937,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25018,7 +25018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "Nota ~final" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25027,7 +25027,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Endnote" -msgstr "" +msgstr "Inserir unha nota final" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25054,7 +25054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Índice" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25063,7 +25063,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Inserir un índice, índice analítico ou bibliografía" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25126,7 +25126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "Actualizar todo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25135,7 +25135,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "Índices e ~táboas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25144,7 +25144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update Index" -msgstr "" +msgstr "Actualizar o índice" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25153,7 +25153,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "" +msgstr "~Índice actual" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25180,7 +25180,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect..." -msgstr "" +msgstr "~Protexer..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25189,7 +25189,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Protect Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Protexer o rexistro de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25198,7 +25198,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Rexeitar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25207,7 +25207,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject Track Change" -msgstr "" +msgstr "Rexeitar o rexistro de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25216,7 +25216,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "Rexeitar cambio" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25225,7 +25225,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25234,7 +25234,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept Track Change" -msgstr "" +msgstr "Aceptar o rexistro de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25243,7 +25243,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Aceptar cambio" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25252,7 +25252,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25261,7 +25261,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Next Track Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25270,7 +25270,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious" -msgstr "" +msgstr "Ant~erior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25279,7 +25279,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Previous Track Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Gravar cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25315,7 +25315,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Changes Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcións de rexistro de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Functions" -msgstr "" +msgstr "Mostrar funcións de rexistro de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25342,7 +25342,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar rexistro de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25378,7 +25378,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert ODF Track Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Inserir comentario de rexistro de cambios de ODF" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25405,7 +25405,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "~Xestionar..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25414,7 +25414,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Xestionar o rexistro de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25450,7 +25450,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link" -msgstr "" +msgstr "~Ligazón" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25459,7 +25459,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Link..." -msgstr "" +msgstr "Editar ligazón..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25468,7 +25468,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Link" -msgstr "" +msgstr "Retirar ligazón" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25477,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Copy Link Location" -msgstr "" +msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25495,7 +25495,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Inserir marcador" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25567,7 +25567,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Inserir lenda" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25603,7 +25603,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Inserir referencia cruzada" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25612,7 +25612,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Link" -msgstr "" +msgstr "Inserir ligazón" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25639,7 +25639,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "" +msgstr "Quebra de ~páxina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25648,7 +25648,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Inserir quebra de páxina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25657,7 +25657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Táboa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25666,7 +25666,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "" +msgstr "Inserir ~táboa..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25693,7 +25693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Marco" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25711,7 +25711,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Inserir marco" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25729,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Inserir entrada de índice" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25936,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula" -msgstr "" +msgstr "Inserir fórmula" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25999,7 +25999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "~Campo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26008,7 +26008,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Inserir campo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26089,7 +26089,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "Notas a ~rodapé" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26098,7 +26098,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "Inserir nota a rodapé" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26170,7 +26170,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Links Active" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns activas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26656,7 +26656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26665,7 +26665,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Limpar o formatado ~directo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26674,7 +26674,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatado de páxinas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27394,7 +27394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "Mover cara a arriba" +msgstr "Subir" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27412,7 +27412,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down" -msgstr "Mover cara a abaixo" +msgstr "Baixar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27502,7 +27502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Mover cara a arriba con subpuntos" +msgstr "Subir con subpuntos" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27520,7 +27520,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Mover cara a abaixo con subpuntos" +msgstr "Baixar con subpuntos" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28645,7 +28645,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Marcas de formato" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28654,7 +28654,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~matting Marks" -msgstr "" +msgstr "~Marcas de formato" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28663,7 +28663,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Alternar marcas de formato" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29185,7 +29185,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de parágrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29194,7 +29194,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Definir o estilo de parágrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29203,7 +29203,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29212,7 +29212,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de páxina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29221,7 +29221,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Margin" -msgstr "" +msgstr "Marxe da páxina" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30979,14 +30979,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Escalar texto" +msgstr "Texto de forma" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31130,7 +31129,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frechas" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31139,7 +31138,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "Clasificación TSCP" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31493,14 +31492,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Escalar texto" +msgstr "Texto de forma" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gl/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/gl/reportdesign/source/ui/inspection.po index 8295342790a..2466489e593 100644 --- a/source/gl/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/gl/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:09+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487544108.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487624996.000000\n" #: inspection.src msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "Before Section\n" "itemlist.text" msgid "Before Section" -msgstr "" +msgstr "Antes da sección" #: inspection.src msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "After Section\n" "itemlist.text" msgid "After Section" -msgstr "" +msgstr "Despois da sección" #: inspection.src msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "Before & After Section\n" "itemlist.text" msgid "Before & After Section" -msgstr "" +msgstr "Antes e despois da sección" #: inspection.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: inspection.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "Whole Group\n" "itemlist.text" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "Todo o grupo" #: inspection.src msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "With First Detail\n" "itemlist.text" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "Co primeiro detalle" #: inspection.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "Per Page\n" "itemlist.text" msgid "Per Page" -msgstr "" +msgstr "Por páxina" #: inspection.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "Per Column\n" "itemlist.text" msgid "Per Column" -msgstr "" +msgstr "Por columna" #: inspection.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningunha" #: inspection.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "Section\n" "itemlist.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sección" #: inspection.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "itemlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: inspection.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "All Pages\n" "itemlist.text" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "Todas as páxinas" #: inspection.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "Not With Report Header\n" "itemlist.text" msgid "Not With Report Header" -msgstr "" +msgstr "Non coa cabeceira do informe" #: inspection.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "Not With Report Footer\n" "itemlist.text" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Non co rodapé do informe" #: inspection.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "Not With Report Header/Footer\n" "itemlist.text" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Non coa cabeceira/rodapé do informe" #: inspection.src msgctxt "" @@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt "" "Field or Formula\n" "itemlist.text" msgid "Field or Formula" -msgstr "" +msgstr "Campo ou fórmula" #: inspection.src msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "Function\n" "itemlist.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Función" #: inspection.src msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "Counter\n" "itemlist.text" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador" #: inspection.src msgctxt "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "User defined Function\n" "itemlist.text" msgid "User defined Function" -msgstr "" +msgstr "Función definida polo usuario" #: inspection.src msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "Top\n" "itemlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Arriba" #: inspection.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "Middle\n" "itemlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Medio" #: inspection.src msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "Bottom\n" "itemlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Abaixo" #: inspection.src msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "itemlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" #: inspection.src msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "itemlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dereita" #: inspection.src msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "Block\n" "itemlist.text" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Bloque" #: inspection.src msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "Center\n" "itemlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar" #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/gl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index db9af6fa22f..f7333fd6332 100644 --- a/source/gl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/gl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:10+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467670894.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487625052.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Ordenar e agrupar" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Orde ascendente" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Orde descendente" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove sorting" -msgstr "" +msgstr "Retirar a ordenación" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" +msgstr "Realce os campos que se vaian inserir na sección seleccionada do modelo, logo prema Inserir ou prema Intro." #: floatingnavigator.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/navipi.po b/source/gl/sc/source/ui/navipi.po index ace25e232f0..a4f8fa80e61 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:07+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467670923.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487624847.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de arrastrar" #: navipi.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Presentar" #: navipi.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "activo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_NOTACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "inactivo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "agochado" #: navipi.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ACTIVEWIN\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Xanela activa" #: navipi.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" "string.text" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do escenario" #: navipi.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/src.po b/source/gl/sc/source/ui/src.po index 03b25f7b64c..f9796e492b6 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 23:04+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-27 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480633465.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1488198246.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Non é posíbel fusionar celas xa fusionadas!" +msgstr "Non é posíbel combinar celas xa combinadas!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Non é posíbel fusionar celas xa fusionadas!" +msgstr "Non é posíbel combinar celas xa combinadas!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MERGECELLS_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "Non é posíbel fusionar celas xa fusionadas" +msgstr "Non é posíbel combinar celas xa combinadas" #: globstr.src msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "STR_SORT_ERR_MERGED\n" "string.text" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "Os intervalos con celas fusionadas só se poden ordenar sen o formato." +msgstr "Os intervalos con celas combinadas só se poden ordenar sen o formato." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SPELLING\n" "string.text" msgid "Spellcheck" -msgstr "Corrección ortográfica" +msgstr "Revisión ortográfica" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediana" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_ERROR\n" "string.text" msgid "Spellcheck not available" -msgstr "A corrección ortográfica non está dispoñíbel" +msgstr "A revisión ortográfica non está dispoñíbel" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"non está dispoñíbel para a corrección ortográfica\n" +"non está dispoñíbel para a revisión ortográfica\n" "Comprobe a súa instalación\n" "e instale o idioma desexado, se é necesario" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n" "string.text" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "Deberíase continuar a corrección ortográfica a partir do inicio da folla actual?" +msgstr "Deberíase continuar a revisión ortográfica a partir do inicio da folla actual?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELLING_STOP_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "A corrección ortográfica desta folla concluíu." +msgstr "Concluíu a revisión ortográfica desta folla." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Os conflitos de fusión xa resoltos perderanse e os seus cambios na folla de cálculo compartida non se gardarán.\n" +"Os conflitos de combinación xa resoltos hanse perder e os seus cambios na folla de cálculo compartida non se han de gardar.\n" "\n" "Quere continuar?" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Desactivar o modo compartido dunha folla de cálculo impide aos demais usuarios da mesma fusionar nela as modificacións que teñan feitas.\n" +"Desactivar o modo compartido dunha folla de cálculo impide aos demais usuarios da mesma combinar nela as modificacións que teñan feitas.\n" "\n" "Quere continuar?" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esta folla de cálculo xa non está en modo compartido.\n" "\n" -"Garde a súa folla de cálculo nun ficheiro separado e fusione manualmente os seus cambios na folla de cálculo compartida." +"Garde a súa folla de cálculo nun ficheiro separado e combine manualmente os seus cambios na folla de cálculo compartida." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"O ficheiro da folla de cálculo compartida está bloqueado debido a unha fusión en progreso do usuario: «%1»\n" +"O ficheiro da folla de cálculo compartida está bloqueado debido a unha combinación en progreso do usuario: «%1»\n" "\n" "Tente gardar de novo os seus cambios máis tarde." @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_AND\n" "string.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt "" "STR_GENERAL\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeral" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentaxe" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENCY\n" "string.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt "" "STR_DATE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "STR_TIME\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "STR_SCIENTIFIC\n" "string.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Científico" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "STR_FRACTION\n" "string.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Fracción" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOLEAN_VALUE\n" "string.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Valor lóxico" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "" +msgstr "Calcula a taxa de xuros líquida anual para unha taxa de xuros nominal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "Xuro_nominal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" -msgstr "" +msgstr "Taxa de xuros nominal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "Períodos. Número de pagamentos de xuros por ano." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "Prazo. Calcula o número de períodos que necesita un investimento para obter o valor desexado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "TAXA" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Taxa de xuros constante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "va" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Valor actual. Valor actual do investimento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "VF" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Valor futuro do investimento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "Totaliza os argumentos que cumpren a condición." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11446,6 +11446,8 @@ msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Arredonda un número afastándoo de cero ata ao múltiplo de significancia máis próximo.\n" +"Esta función existe para mor de interoperabilidade coa versión 2007 do Microsoft Excel e anteiores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16984,7 +16986,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Acumulativa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16993,7 +16995,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "Acumulada. VERDADEIRO calcula a función distribución acumulativa, FALSO a función masa de probabilidade." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19585,7 +19587,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "duración do período" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19594,7 +19596,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Número de mostras por período (predeterminado 1); lonxitude do patrón estacional." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19603,7 +19605,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "completado de datos" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19612,7 +19614,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Completado de datos (predeterminado 1); 0 trata os puntos que faltan como cero, 1 fai interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19621,7 +19623,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregación" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19630,17 +19632,16 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregación (predeterminado 1 = MEDIA); método que se utilizará para xuntar valores (de tempo) idénticos." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Calcula valor(es) futuro(s) empregando o algoritmo de suavizado exponencial." +msgstr "Calcula valor(es) futuro(s) utilizando o algoritmo alisado exponencial multiplicativo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19694,7 +19695,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A matriz de datas ou números; o intervalo entre valores sucesivos debe ser constante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19703,7 +19704,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "duración do período" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19712,7 +19713,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Número de mostras no período (predeterminado 1); lonxitude do patrón estacional." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19721,7 +19722,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "completado de datos" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19730,7 +19731,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Completado de datos (predeterminado 1); 0 trata os puntos que faltan como cero, 1 fai interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19748,7 +19749,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregación (predeterminado 1 = MEDIA); método que se utilizará para xuntar valores (de tempo) idénticos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19757,7 +19758,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Devolve un intervalo de predición para o valor(es) de destino especificado para o método de alisado exponencial aditivo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19811,7 +19812,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A matriz de datas ou números; o intervalo entre valores sucesivos debe ser constante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19829,7 +19830,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Nivel de confianza (predeterminado 0,95); valor entre 0 a 1 (excluínte) para un intervalo de predición calculado entre 0 e 100%." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19838,7 +19839,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "duración do período" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19847,7 +19848,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Número de mostras no período (predeterminado 1); lonxitude do patrón estacional." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19856,7 +19857,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "completado de datos" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19865,7 +19866,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Completado de datos (predeterminado 1); 0 trata os puntos que faltan como cero, 1 fai interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19874,7 +19875,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregación" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19883,7 +19884,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregación (predeterminado 1 = MEDIA); método que se utilizará para xuntar valores (de tempo) idénticos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19892,7 +19893,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Devolve un intervalo de predición no valor(es) de destino especificados para o método de alisado exponencial multiplicativo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19973,7 +19974,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "duración do período" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19982,7 +19983,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Número de mostras no período (predeterminado 1); lonxitude do patrón estacional." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19991,7 +19992,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "completado de datos" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20000,7 +20001,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Completado de datos (predeterminado 1); 0 trata os puntos que faltan como cero, 1 fai interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20009,7 +20010,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregación" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20018,7 +20019,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregación (predeterminado 1 = MEDIA); método que se utilizará para xuntar valores (de tempo) idénticos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20027,7 +20028,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Calcula o número de mostras no período (estación) utilizando o algoritmo de alisado exponencial triplo aditivo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20072,7 +20073,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "completado de datos" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20081,7 +20082,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Completado de datos (predeterminado 1); 0 trata os puntos que faltan como cero, 1 fai interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20090,7 +20091,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregación" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20099,17 +20100,16 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregación (predeterminado 1 = MEDIA); método que se utilizará para xuntar valores (de tempo) idénticos." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Calcula valor(es) futuro(s) empregando o algoritmo de suavizado exponencial." +msgstr "Calcula valor(es) futuro(s) utilizando o algoritmo de alisado exponencial aditivo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20154,7 +20154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "tipo de estatística" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20163,7 +20163,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Valor (1-9) ou matriz de valores, indicando a estatística que se devolverá para a previsión calculada" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20172,7 +20172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "duración do período" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20181,7 +20181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Número de mostras no período (predeterminado 1); lonxitude do patrón estacional." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20190,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "completado de datos" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20199,7 +20199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Completado de datos (predeterminado 1); 0 trata os puntos que faltan como cero, 1 fai interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20208,7 +20208,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregación" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20217,17 +20217,16 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregación (predeterminado 1 = MEDIA); método que se utilizará para xuntar valores (de tempo) idénticos." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Calcula valor(es) futuro(s) empregando o algoritmo de suavizado exponencial." +msgstr "Calcula valor(es) estatístico(s) utilizando o algoritmo de alisado exponencial multiplicativo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20272,7 +20271,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "tipo de estatística" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20281,7 +20280,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Valor (1-9) ou matriz de valores, indicando a estatística que se devolverá para a previsión calculada" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20290,7 +20289,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "duración do período" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20299,7 +20298,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Número de mostras no período (predeterminado 1); lonxitude do patrón estacional." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20308,7 +20307,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "completado de datos" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20317,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Completado de datos (predeterminado 1); 0 trata os puntos que faltan como cero, 1 fai interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20326,7 +20325,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregación" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20335,17 +20334,16 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregación (predeterminado 1 = MEDIA); método que se utilizará para xuntar valores (de tempo) idénticos." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Devolve un valor ao longo dunha regresión lineal" +msgstr "Devolve un valor a partir dunha regresión lineal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21922,7 +21920,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "O resultado da función se o test é VERDADEIRO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21931,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "" +msgstr "Comproba 1 ou máis valores e devolve un resultado correspondente co primeiro valor igual á expresión dada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21949,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "" +msgstr "Valor que se comparará contra valor1-valorN" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21967,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "" +msgstr "Valor que se comparará coa expresión." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21985,17 +21983,16 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "Valor que se devolverá cando o valor do argumento correspondente coincida coa expresión." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Suma os valores de celas nun intervalo que cumpre múltiplos criterios en múltiplos intervalos." +msgstr "Devolve o valor mínimo nun intervalo que cumpre múltiplos criterios en múltiplos intervalos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22004,7 +22001,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "min_range" -msgstr "" +msgstr "intervalo_mín" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22013,7 +22010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the minimum will be determined." -msgstr "" +msgstr "O intervalo a partir do que se determinará o mínimo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22052,14 +22049,13 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g msgstr "Criterio 1, criterio 2,… son os criterios que se lles aplicarán aos intervalos proporcionados." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Suma os valores de celas nun intervalo que cumpre múltiplos criterios en múltiplos intervalos." +msgstr "Devolve o valor máximo nun intervalo que cumpre múltiplos criterios en múltiplos intervalos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22068,7 +22064,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "max_range" -msgstr "" +msgstr "intervalo_máx" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22077,7 +22073,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the maximum will be determined." -msgstr "" +msgstr "O intervalo a partir do que se determinará o valor máximo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22089,17 +22085,15 @@ msgid "range" msgstr "intervalo" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Intervalo 1, intervalo 2, ... son intervalos avaliados polos criterios dados." +msgstr "Intervalo 1, intervalo 2, ... son intervalos que se avaliarán mediante os criterios dados." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22109,7 +22103,6 @@ msgid "criteria" msgstr "criterios" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -23061,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "Converte un valor segundo a táboa de conversión da configuración (main.xcd)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23070,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "valor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23079,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Valor que debe converter." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23088,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texto" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23097,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Unidade a partir da que se converte algo, distingue maiúsculas de minúsculas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23106,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texto" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23115,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Unidade en que se converte algo, facendo distinción entre maiúsculas e minúsculas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24079,7 +24072,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "Devolve a resta de números. Como a-b-c pero sen eliminar pequenos erros de arredondamento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24088,7 +24081,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "minuend" -msgstr "" +msgstr "minuendo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24097,7 +24090,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "Número do que se restarán os seguintes argumentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24106,7 +24099,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "subtrahend " -msgstr "" +msgstr "subtraer" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24115,7 +24108,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "" +msgstr "Subtraendo 1, subtraendo 2, ... son argumentos numéricos restados do minuendo." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24243,7 +24236,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtro estándar..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25107,7 +25100,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Páxinas" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25115,7 +25108,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n" "string.text" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "~Non imprimir páxinas en branco" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25123,7 +25116,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n" "string.text" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "Imprimir contido" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25131,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n" "string.text" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "~Todas as follas" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25139,7 +25132,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Follas ~seleccionadas" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25147,7 +25140,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n" "string.text" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "Celas seleccionadas" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25155,7 +25148,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n" "string.text" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir desde" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25163,7 +25156,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n" "string.text" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "Todas as ~páxinas" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25171,7 +25164,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n" "string.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Pá~xinas" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25179,7 +25172,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25548,7 +25541,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Condición " #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/styleui.po b/source/gl/sc/source/ui/styleui.po index cd1fc93693a..1baa225edb7 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-15 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-27 12:27+0000\n" +"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479233829.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1488198439.000000\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Todos os estilos" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos agochados" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos aplicados" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos personalizados" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Todos os estilos" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos agochados" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -77,4 +77,4 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos personalizados" diff --git a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 92ef75d0821..04267c7f65f 100644 --- a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-30 22:04+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-28 11:54+0000\n" +"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480543483.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1488282882.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Copiar os resultados en:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Copiar os resultados en:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -432,6 +432,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"A protección das celas só terá efecto se a folla actual estiver protexida.\n" +"\n" +"Seleccione «Protexer folla» no menú «Ferramentas»." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -719,7 +722,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Todas as celas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -728,7 +731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "O valor da cela é" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -737,7 +740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "A fórmula é" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -746,7 +749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "A data é" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -755,7 +758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "Aplicar o estilo:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -764,7 +767,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Novo estilo..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -773,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Escriba un valor:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -782,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Máis opcións..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -791,7 +794,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -800,7 +803,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Mín" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -809,7 +812,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Máx" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -818,7 +821,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -827,7 +830,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -836,7 +839,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentual" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -845,7 +848,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -854,7 +857,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -863,7 +866,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Mín" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -872,7 +875,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Máx" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -881,7 +884,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -890,7 +893,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -899,7 +902,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentual" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -908,7 +911,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -917,7 +920,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -926,7 +929,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Mín" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -935,7 +938,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Máx" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -944,7 +947,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -953,7 +956,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -962,7 +965,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentual" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -971,7 +974,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -980,7 +983,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -989,7 +992,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "igual a" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "menor que" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1007,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "maior que" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "menor que ou igual a" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1025,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "maior que ou igual a" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "non igual a" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1043,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "entre" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "non entre" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1061,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "duplicado" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1070,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "non duplicado" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1079,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "10 elementos superiores" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "10 elementos inferiores" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1097,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "10 por cento superior" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "10 por cento inferior" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "por riba da media" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1124,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "por baixo da media" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "igual ou superior á media" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "igual ou inferior á media" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1151,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Sen erro" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1169,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Comeza con" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1178,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Remata con" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1187,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Contén" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Non contén" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoxe" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Onte" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1223,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Mañá" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1232,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 7 días" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1241,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Esta semana" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1250,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Última semana" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1259,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "A semana vindeira" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Este mes" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Último mes" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Mes que vén" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Este ano" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Último ano" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Ano que vén" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Escala de cor (2 entradas)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Escala de cor (3 entradas)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1340,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de datos" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Conxunto de iconas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 frechas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 frechas grises" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 bandeiras" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 luces de semáforo 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 luces de semáforo 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 signos" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1412,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 símbolos 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1421,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 símbolos 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1430,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 emoticonas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 estrelas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1448,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 triángulos" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1457,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 emoticonas con cores" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1466,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 frechas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1475,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 frechas grises" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1484,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 círculos de vermello a negro" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1493,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 Valoracións" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1502,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 luces de semáforo" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1511,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 frechas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1520,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 frechas grises" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1529,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 valoracións" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1538,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 cuartos" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1547,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 cadrados" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1592,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1601,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1610,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentual" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1619,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1628,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -3869,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Sen bordo" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3878,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Todos os bordos" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3887,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordos exteriores" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3896,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo da caixa groso" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3905,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo inferior groso" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -6182,16 +6185,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Inserir filas por debaixo" #: notebookbar_groups.ui +#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "rowmenudel\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Eliminar filas" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6200,7 +6204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar filas" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6209,7 +6213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Altura da fila..." #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6218,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Altura ideal de fila" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6227,7 +6231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Distribuír filas uniformemente" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6245,7 +6249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Portapapeis" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6254,10 +6258,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "growb\n" @@ -6267,7 +6270,6 @@ msgid " " msgstr " " #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shrinkb\n" @@ -6283,7 +6285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Á esquerda" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6292,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Ao centro" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6301,7 +6303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Á dereita" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6310,7 +6312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6319,7 +6321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Fila" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6328,7 +6330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Columna" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6337,7 +6339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinar" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6346,7 +6348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dividir" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6355,7 +6357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "Condicional" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6364,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Arriba" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6373,7 +6375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Ao centro" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6382,7 +6384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Abaixo" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6391,7 +6393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Folla de cálculo" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6400,7 +6402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formas" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6409,7 +6411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6418,7 +6420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6427,7 +6429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6436,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restabelecer" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6445,7 +6447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Axustar" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6454,7 +6456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6463,7 +6465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6472,7 +6474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningún" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6481,7 +6483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptimo" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6490,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralelo" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6499,7 +6501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Antes" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6508,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Despois" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6517,7 +6519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Polo medio" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6526,7 +6528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorno" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6535,7 +6537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Editar o contorno..." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6553,7 +6555,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Desactivar a distinción entre maiúsculas e minúsculas para interoperar co Excel da Microsoft." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6580,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Active isto para facilitar a interoperabilidade co Excel da Microsoft." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6598,7 +6600,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Active os comodíns para interoperar co Excel da Microsoft." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6706,7 +6708,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "O valor 0 corresponde ao 12/30/1899" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6724,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "O valor 0 corresponde ao 01/01/1900" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6742,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 corresponde ao 01/01/1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -7024,7 +7026,6 @@ msgid "Default settings" msgstr "Configuración predeterminada" #: optformula.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "calccustom\n" @@ -9173,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "skipped $1 ..." -msgstr "" +msgstr "omitidos $1 ..." #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9803,7 +9804,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "Sangrar á esquerda" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9866,7 +9867,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación do texto" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/source/ui/animations.po b/source/gl/sd/source/ui/animations.po index 4bea4e83e77..26815e317b4 100644 --- a/source/gl/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/gl/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:47+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487409518.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627244.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS\n" "string.text" msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "Rutas de movemento: %1" +msgstr "Traxectorias: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/source/ui/app.po b/source/gl/sd/source/ui/app.po index f1465393e52..23778c3f3a8 100644 --- a/source/gl/sd/source/ui/app.po +++ b/source/gl/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:50+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487409588.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627433.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "STR_END_SPELLING\n" "string.text" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "Concluíu a corrección ortográfica de todo o documento." +msgstr "Concluíu a revisión ortográfica de todo o documento." #: strings.src msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "STR_END_SPELLING_OBJ\n" "string.text" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "Concluíu a corrección ortográfica dos obxectos seleccionados." +msgstr "Concluíu a revisión ortográfica dos obxectos seleccionados." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po index c57e2da5923..0b7a7b0765f 100644 --- a/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 22:52+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487410245.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487717535.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "Mover cara arriba" +msgstr "Subir" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "Mover cara abaixo" +msgstr "Baixar" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "Rutas de movemento" +msgstr "Traxectorias" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Deseño" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animación" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transición" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formas" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Ligazóns" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restaurar" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Axustar" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nada" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Ideal" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralelo" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Antes" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Despois" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "A través" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorno" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Editar contorno" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start with _Template Selection" -msgstr "" +msgstr "Iniciar coa selección do _modelo" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Image Up" -msgstr "Mover a imaxe cara arriba" +msgstr "Subir imaxe" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Image Down" -msgstr "Mover a imaxe cara abaixo" +msgstr "Baixar imaxe" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "Encher a pantalla" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link images" -msgstr "" +msgstr "Ligar imaxes" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva principal" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Pechar diapositiva principal" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Duración:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a velocidade de transición entre diapositivas." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "Variante:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "Son:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "Sen son" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "Deter o son anterior" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "Outro son..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Repetir até o seguinte son" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Ao premer no rato" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "Automaticamente despois de:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista preliminar automática" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Aplicar a transición a todas as diapositivas" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproducir" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header row" -msgstr "" +msgstr "Fila de ca_beceira" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al row" -msgstr "" +msgstr "Fila do tot_al" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded rows" -msgstr "" +msgstr "Filas _listadas" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas _coloreadas" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "P_rimeira columna" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "Ú_ltima columna" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/svtools/uiconfig/ui.po b/source/gl/svtools/uiconfig/ui.po index f9bcd1f79cd..f9acd10c17f 100644 --- a/source/gl/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:56+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487286791.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627786.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Para que a fusión de correo funcione correctamente hai que reiniciar o %PRODUCTNAME." +msgstr "Para que a combinación de correo funcione correctamente hai que reiniciar o %PRODUCTNAME." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/svx/source/form.po b/source/gl/svx/source/form.po index b213effed9b..80745103c33 100644 --- a/source/gl/svx/source/form.po +++ b/source/gl/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:56+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487455015.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627794.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "Fusion\n" "itemlist.text" msgid "Fusion" -msgstr "Fusión" +msgstr "Combinación" #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/svx/source/items.po b/source/gl/svx/source/items.po index 7474899745e..393747cd753 100644 --- a/source/gl/svx/source/items.po +++ b/source/gl/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:50+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467672477.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627455.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." -msgstr "$(ERR) ao executar a corrección ortográfica." +msgstr "$(ERR) ao executar a revisión ortográfica." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" " or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" -"$(ARG1) non é compatíbel coa corrección ortográfica ou non está activado neste momento.\n" +"$(ARG1) non é compatíbel coa revisión ortográfica ou non está activado neste momento.\n" "Comprobe a instalación e, se é preciso, instale o módulo do idioma desexado\n" "ou actíveo en «Ferramentas - Opcións - Configuración de idioma - Recursos ortográficos»." @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Spellcheck is not available." -msgstr "A corrección ortográfica non está dispoñíbel." +msgstr "A revisión ortográfica non está dispoñíbel." #: svxerr.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/app.po b/source/gl/sw/source/ui/app.po index 5338048dde6..fbf7d34cac5 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/app.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:56+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487456888.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627804.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SPELL\n" "string.text" msgid "Spellcheck..." -msgstr "Corrección ortográfica..." +msgstr "Revisión ortográfica..." #: app.src msgctxt "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_TABLE_MERGE\n" "string.text" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "As celas seleccionadas na táboa son demasiado complexas para fusionar." +msgstr "As celas seleccionadas na táboa son demasiado complexas para combinalas." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/dialog.po b/source/gl/sw/source/ui/dialog.po index 304e2272056..13d334c5234 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:51+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467672937.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627493.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE\n" "string.text" msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Continuar a corrección no inicio do documento?" +msgstr "Continuar a revisión desde o inicio do documento?" #: dialog.src msgctxt "" @@ -46,4 +46,4 @@ msgctxt "" "STR_SPELLING_COMPLETED\n" "string.text" msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "A corrección ortográfica terminou." +msgstr "A revisión ortográfica terminou." diff --git a/source/gl/sw/source/ui/fldui.po b/source/gl/sw/source/ui/fldui.po index 17807a006ec..ac5fb79f52d 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-17 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:51+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479420666.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627504.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_OFFSET\n" "string.text" msgid "O~ffset" -msgstr "~Corrección" +msgstr "~Desprazamento" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/ui/utlui.po b/source/gl/sw/source/ui/utlui.po index 46eae9e65a3..0bee94b68b7 100644 --- a/source/gl/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/gl/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 22:01+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487457103.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487628086.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_LABEL\n" "string.text" msgid "Caption Characters" -msgstr "Caracteres da lenda" +msgstr "Caracteres de lenda" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "" "The interactive spellcheck is already active\n" "in a different document" msgstr "" -"A corrección ortográfica interactiva xa se está a usar\n" +"A revisión ortográfica interactiva xa se está a usar\n" "noutro documento" #: utlui.src @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_TITLE\n" "string.text" msgid "Spellcheck" -msgstr "Corrección ortográfica" +msgstr "Revisión ortográfica" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/uibase/lingu.po b/source/gl/sw/source/uibase/lingu.po index 8d68d8189de..e0523016efd 100644 --- a/source/gl/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/gl/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-15 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:52+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458074457.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627530.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "A corrección ortográfica terminou." +msgstr "A revisión ortográfica terminou." #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sw/source/uibase/utlui.po b/source/gl/sw/source/uibase/utlui.po index f9186194bb0..362291bef5a 100644 --- a/source/gl/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/gl/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:59+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487457130.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487627965.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "STR_TOC\n" "string.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice de contidos" +msgstr "Índice" #: initui.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/swext/mediawiki/help.po b/source/gl/swext/mediawiki/help.po index 0cca0efa073..71162d3c353 100644 --- a/source/gl/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/gl/swext/mediawiki/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:17+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-26 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487542664.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1488112862.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "Nota: A transformación usa o novo estilo de notas a rodapé coas etiquetas <ref> e <references> que requiren a instalación da extensión Cite.php no servidor MediaWiki. Se esas etiquetas aparecen como texto simple como resultado da transformación, pídalle ao administrador do wiki que instale a extensión." +msgstr "Nota: A transformación usa o novo estilo de notas a rodapé coas etiquetas <ref> e <references> que requiren a instalación da extensión Cite.php no servidor MediaWiki. Se esas etiquetas aparecen como texto simple, como resultado da transformación, pídalle ao administrador do wiki que instale a extensión." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "Malia os estilos personalizados para bordos de táboa ou fondo, unha táboa expórtase sempre como “<emph>prettytable</emph>”, que se procesa no motor do wiki con bordos simples e cabeceira en grosa." +msgstr "Malia os estilos personalizados para bordos de táboa ou fondo, unha táboa expórtase sempre como “prettytable”que se renderiza no motor do wiki con bordos simples e cabeceira en grosa." #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/wizards/source/formwizard.po b/source/gl/wizards/source/formwizard.po index 2c4275dc4fe..1744590891e 100644 --- a/source/gl/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/gl/wizards/source/formwizard.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-10 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 22:52+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452433619.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487717552.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "Mover cara a arriba" +msgstr "Subir" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5725,7 +5725,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "Mover cara a abaixo" +msgstr "Baixar" #: dbwizres.src msgctxt "" |