diff options
Diffstat (limited to 'source/gl')
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sc/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/svtools/messages.po | 10 |
3 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 0de2fe80dd1..0c716801fa8 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-10 18:32+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalcguide/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Por omisión, todas as celas da selección, incluídas as celas agochadas, cópianse, elimínanse, móvense ou formátanse. Restrinxa a selección ás filas visíbeis escollendo <menuitem>Editar - Seleccionar - Seleccionar só filas visíbeis</menuitem> ou ás columnas visíbeis escollendo <menuitem>Editar - Seleccionar - Seleccionar só columnas visíbeis</menuitem>." #. rBtUY #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs" -msgstr "" +msgstr "Referencias a outras follas e referenciar URL" #. 7ELAq #: cellreferences_url.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referenciar URL</link></variable>" #. VHDGU #: cellreferences_url.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - External Links</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Folla - Ligazón externos</item>. Aparece a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Datos externos</item></link>." #. EQzxX #: cellreferences_url.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Seleccione unha ou máis follas ou intervalos con nome. Tamén pode activar a función de actualización automática cada «n» segundos e premer en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>." #. BQaFB #: cellreferences_url.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document." -msgstr "" +msgstr "O contido insírese como ligazón no documento do Calc do $[officename]." #. LAC7R #: cellreferences_url.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id3144768\n" "help.text" msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry." -msgstr "" +msgstr "Garde a folla de cálculo. Cando o abra máis tarde, o Calc do $[officename] actualizará as celas ligadas despois dunha consulta." #. tapEk #: cellreferences_url.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>." -msgstr "" +msgstr "En <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\"><item type=\"menuitem\">Calc do %PRODUCTNAME - Xeral</item></link> pódese escoller que a actualización se produza automaticamente ao abrir sempre, ao solicitalo ou nunca. É posíbel iniciar a actualización manualmente na caixa de diálogo de <item type=\"menuitem\">Editar- Ligazóns</item>." #. 4DFzJ #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Assigning Formats by Formula" -msgstr "" +msgstr "Asignar formatos por fórmula" #. ewC9e #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatos; asignar por fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de cela; asignar por fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>exemplo da función ESTILO</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de cela; asignar por fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas;asignar formatos de cela</bookmark_value>" #. x3HG2 #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Assigning Formats by Formula</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Asignar formatos por fórmula</link></variable>" #. EzSnh #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." -msgstr "" +msgstr "Pódese engadir a función ESTILO() a unha fórmula existente nunha cela. Por exemplo, xunto coa función ACTUAL é posíbel colorar unha cela dependendo do seu valor. A fórmula =...+ESTILO(SE(ACTUAL()>3; \"Vermello\"; \"Verde\")) aplica o estilo de cela «Vermello» ás celas se o valor é maior de 3 e, se non, aplica o estilo de cela «Verde»." #. bMcgv #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Se desexa aplicar unha fórmula a todas as celas dunha área seleccionada pode empregar a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atopar e substituír</item>." #. qAH7F #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Select all the desired cells." -msgstr "" +msgstr "Seleccione todas as celas desexadas." #. FyUDd #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a orde do menú <emph>Editar - Atopar e substituír</emph>." #. STxmA #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>" -msgstr "" +msgstr "No termo <item type=\"menuitem\">Atopar</item>, introduza: .<item type=\"literal\">*</item>" #. EN8wF #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell." -msgstr "" +msgstr "\".*\" é unha expresión regular que designa o contido da cela actual." #. r8m3j #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>" -msgstr "" +msgstr "Introduza a fórmula seguinte no campo <item type=\"menuitem\">Substituír</item>: <item type=\"literal\">=&+ESTILO(SE(ACTUAL()3;\"Vermello\";\"Verde\"))</item>" #. prHDb #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." -msgstr "" +msgstr "O símbolo «&» designa o contido actual do campo <emph>Atopar</emph>. A liña debe comezar cun signo de igual, dado que se trata dunha fórmula. Asúmese que os estilos de cela «Vermello» e «Verde» xa existen." #. iF62Y #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>." -msgstr "" +msgstr "Marque os campos <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Expresións regulares</emph></link> e <emph>Só selección actual</emph>. Prema en <emph>Atopar todo</emph>." #. A3CBV #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3144767\n" "help.text" msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted." -msgstr "" +msgstr "Todas as celas con contido que se incluíse na selección aparecerán realzadas." #. CxKWs #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>." -msgstr "" +msgstr "Prema en <item type=\"menuitem\">Substituír todo</item>." #. smBjq #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Aplicar formato condicional" #. 3TV3y #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149263\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formato condicional; celas</bookmark_value> <bookmark_value>celas; formato condicional</bookmark_value> <bookmark_value>formato; formato condicional</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;estilos condicionais</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de cela; condicional</bookmark_value> <bookmark_value>números aleatorios;exemplos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de cela; copiar</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; estilos de cela</bookmark_value> <bookmark_value>táboas; copiar estilos de cela</bookmark_value>" #. WX8sY #: cellstyle_conditional.xhp diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po index 02ecb7b167d..ab1db0779fc 100644 --- a/source/gl/sc/messages.po +++ b/source/gl/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-10 12:33+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562229906.000000\n" #. kBovX @@ -14400,13 +14400,13 @@ msgstr "Nome do estilo que debe aplicar." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgstr "Duración" #. ckZAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "Tempo (en segundos) de validez do estilo." +msgstr "A duración (en segundos) durante a que o estilo permanece válido." #. kcP6b #: sc/inc/scfuncs.hrc:3468 diff --git a/source/gl/svtools/messages.po b/source/gl/svtools/messages.po index a1936b35c0f..93359463c89 100644 --- a/source/gl/svtools/messages.po +++ b/source/gl/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 13:34+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svtoolsmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559330420.000000\n" #. fLdeV @@ -903,13 +903,13 @@ msgstr "A imaxe necesita sobre %1 kB de memoria." #: include/svtools/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB." -msgstr "A imaxe necesita sobre %1 KB de memoria; o tamaño do ficheiro é de %2 KB." +msgstr "A imaxe necesita sobre %1 kB de memoria; o tamaño do ficheiro é de %2 kB." #. dAVBR #: include/svtools/strings.hrc:199 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 kB." -msgstr "O tamaño do ficheiro é %1 KB." +msgstr "O tamaño do ficheiro é %1 kB." #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:200 |