aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po206
1 files changed, 103 insertions, 103 deletions
diff --git a/source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index e0da7957962..fad0c18580d 100644
--- a/source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-09 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1425943009.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1428606737.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: addentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Remove from address"
-msgstr "Mbogue jaikohagui"
+msgstr "Nohẽ jaikohagui"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Remove from address"
-msgstr "Mbogue jaikohagui"
+msgstr "Nohẽ jaikohagui"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: asksearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr "Mbohéra ñukuéra ñepyrũha datosgui joja haguã apỹi kuérandi jaikohagui."
+msgstr "Mbohéra ñukuéra moógui ou datos joja haguã apỹi kuérandi jaikohagui."
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr "_Pe'aha:"
+msgstr "_Password:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i"
+msgstr "Ojembohysýi"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr "_Mbogue"
+msgstr "_Nohẽ"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send a Copy of This Mail To..."
-msgstr "Mondo peteĩ kopia ko ñe'ẽmondogui a..."
+msgstr "Emondo peteĩ kopia ko ñe'ẽmondogui a..."
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr "Pe:"
+msgstr "Ipe:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width and Spacing"
-msgstr "Pe ha Pa'ũ"
+msgstr "Ipe ha Pa'ũ"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "Yguate"
+msgstr "Yvate"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr "Pe Columnagui"
+msgstr "Ipe Columnagui"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr "Pe:"
+msgstr "Ipe:"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr "Pe"
+msgstr "Ipe"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "Ha'ete pe maymáva columnas"
+msgstr "Ha'ete ipe maymáva columnas"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Yes"
-msgstr "Hẽe"
+msgstr "Héẽ"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create a New Data Source?"
-msgstr "¿Japo peteĩ ñepyrũha datosgui pyahu?"
+msgstr "¿Japo moógui ou datos pyahu?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "No data sources are available. Create a new one?"
-msgstr "Naipóri ñepyrũha kuéra datosgui jehupytyhaguã. ¿Rejapose peteĩ?"
+msgstr "Naipóri moógui ou datos jehupytyhaguã. ¿Rejapose peteĩ?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
-msgstr "Nojeconfigurái mavave ñepyrũha datosgui. Ojeikotevẽ ñepyrũha datosgui (como una base de datos). Ome'ẽ haguã datos ñukuérape (techapyrã: téra ha jaikoha kuéra)."
+msgstr "Nojeconfigurái mavave moógui ou datos. Ojeikotevẽ moógui ou datos (como una base de datos). Ome'ẽ haguã datos ñukuérape (techapyrã: téra ha jaikoha kuéra)."
#: documentfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wit_h password"
-msgstr "Pe'a_handi"
+msgstr "Pas_swordndi"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width"
-msgstr "_Pe"
+msgstr "_Ipe"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Counting"
-msgstr "Mombe'u"
+msgstr "Contando"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "W_idth"
-msgstr "P_e"
+msgstr "Ip_e"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Below"
-msgstr "_Yvype"
+msgstr "_Yvýpe"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i"
+msgstr "Ojembohysýi"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties "
-msgstr "Mba'e Te'e "
+msgstr "Mba'e Tee "
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical alignment"
-msgstr "_Ojembohysý'i Hysyi"
+msgstr "_Ojembohysýi Hysyi"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content Alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i Orekóva"
+msgstr "Ojembohysýi Orekóva"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "Yguate"
+msgstr "Yvate"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr "_Pe (michĩvéva)"
+msgstr "_Ipe (michĩvéva)"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width"
-msgstr "_Pe"
+msgstr "_Ipe"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "No modifications will be accepted."
-msgstr "Noñemoneíta mavave moambue."
+msgstr "Noñemoneĩta mavave moambue."
#: inputfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6840,7 +6840,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top margin:"
-msgstr "_Margen yguategua:"
+msgstr "_Margen yvategua:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_age width:"
-msgstr "Rogue Pe:"
+msgstr "Rogue Ipe:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Count"
-msgstr "Mombe'u"
+msgstr "Econta"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send replies to _different e-mail address"
-msgstr "Mondo mbohovái _peteĩ e-mail oikoéva"
+msgstr "Emondo mbohovái _peteĩ e-mail oikoéva"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr "_Tembiapo impresion añogui"
+msgstr "_Tembiapo impresión añogui"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output"
-msgstr "Ñese'ha"
+msgstr "Ñeseha"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Source Connection"
-msgstr "Conexíon Ñepyrũha Datosgui"
+msgstr "Conexíon Moógui Ou Datos"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr "Ñukuéra moneĩ myatyrõ ava rehegua las cartas modelo. Ñukuéra ha'e moha'angahare henda marandu peguarã peteĩ ñepyrũha datos (techapyrã: peteĩ base de datos). Ñukuéra carta modelogui oĩarã conectados ñepyrũha datosgui."
+msgstr "Ñukuéra moneĩ myatyrõ ava rehegua las cartas modelo. Ñukuéra ha'e moha'angahare henda marandu peguarã moógui ou datos (techapyrã: peteĩ base de datos). Ñukuéra carta modélogui oĩarã conectados moógui ou datos."
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7659,7 +7659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
-msgstr "Joja hérandi ñu ojepuru'akue joaju de correspondencia oñemoakãva'akuendi columnasgui oñepyrũhápe datos."
+msgstr "Joja hérandi ñu ojepuru'akue joaju de correspondencia oñemoakãva'akuendi columnasgui moógui ou datos."
#: mmaddressblockpage.ui
msgctxt ""
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align to text body"
-msgstr "Mbohysy'i rete moñe'ẽrãgui"
+msgstr "Mbohysýi rete moñe'ẽrãgui"
#: mmlayoutpage.ui
msgctxt ""
@@ -7875,7 +7875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Up"
-msgstr "_Yguate"
+msgstr "_Yvate"
#: mmlayoutpage.ui
msgctxt ""
@@ -8037,7 +8037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
-msgstr "Ikatu myatyrõ ava rehegua documentos específicos. Poko '%1' momichĩ haguã temporalmente pytyvõhára peteĩ ovetãpe michĩ ha moambue documento. Reikopa jave, poko 'Ejujey Pytyvõhárape Mbojoaju Haguã Pareha'."
+msgstr "Ikatu myatyrõ ava rehegua documentos específicos. Clic '%1' momichĩ haguã temporalmente pytyvõhára peteĩ ovetãpe michĩ ha moambue documento. Reikopa jave, poko 'Ejujey Pytyvõhárape Mbojoaju Haguã Pareha'."
#: mmmergepage.ui
msgctxt ""
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send merged document as _E-Mail"
-msgstr "Mondo documento ojoajua _E-mail rehe."
+msgstr "Emondo documento ojoajua _E-mail rehe."
#: mmoutputpage.ui
msgctxt ""
@@ -8163,7 +8163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save, Print or Send the Document"
-msgstr "Ñongatu, Imprimir o Mondo Documento"
+msgstr "Ñongatu, Imprimir o Emondo Documento"
#: mmoutputpage.ui
msgctxt ""
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ubject"
-msgstr "Mb_a'eregua"
+msgstr "M_ba'eregua"
#: mmoutputpage.ui
msgctxt ""
@@ -8316,7 +8316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_roperties..."
-msgstr "Mb_a'e Te'e..."
+msgstr "Mb_a'e Tee..."
#: mmoutputpage.ui
msgctxt ""
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
-msgstr "Mondo pareha peteĩ aty pyhy. Pareha kuéra ikatu oguereko peteĩ bloque oikohágui ha peteĩ maitei, ha ikatu myatyrõ ava rehegua'akue pyhy'año peguarã."
+msgstr "Emondo pareha peteĩ aty pyhy. Pareha kuéra ikatu oguereko peteĩ bloque oikohágui ha peteĩ maitei, ha ikatu myatyrõ ava rehegua'akue pyhy'año peguarã."
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -8388,7 +8388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
-msgstr "Mondo e-mails peteĩ aty pyhy. Los e-mails ikatu oguereko peteĩ maitei ha ikatui myatyrõ ava rehegua'akue pyhy'año peguarã."
+msgstr "Emondo e-mails peteĩ aty pyhy. Los e-mails ikatu oguereko peteĩ maitei ha ikatui myatyrõ ava rehegua'akue pyhy'año peguarã."
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sending paused"
-msgstr "Mondo en pausa"
+msgstr "Ojemondo en pausa"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -9811,7 +9811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i de línea de base matemática"
+msgstr "Ojembohysýi de línea de base matemática"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -9847,7 +9847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i párra_fogui"
+msgstr "Ojembohysýi párra_fogui"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -10027,7 +10027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr "Chuka mombe'u roguégui kuéra estandarizadas"
+msgstr "Chuka conteo roguégui kuéra estandarizadas"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10045,7 +10045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Word Count"
-msgstr "Mombe'u Palabras"
+msgstr "Conteo de Palabras"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -10405,7 +10405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment"
-msgstr "_Ojembohysý'i"
+msgstr "_Ojembohysýi"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr "Ojembohysý'i numeración:"
+msgstr "Ojembohysýi numeración:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr "Pe numeracióngui:"
+msgstr "Ipe numeracióngui:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr "Ojembohysý'i numeracióngui:"
+msgstr "Ojembohysýi numeracióngui:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at:"
-msgstr "Mbohysy'i en:"
+msgstr "Mbohysýi en:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i"
+msgstr "Ojembohysýi"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format."
-msgstr "Ikatu jechuka código ñepyrũha'año reñongatũro formatope HTML"
+msgstr "Ikatu jechuka moógui ou código'año reñongatũro formatope HTML"
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wit_h password"
-msgstr "Pe'ahándi"
+msgstr "Passwordndi"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr "Poravo peteĩ lista jaikohágui. Poko '%1' ikatu hagũaicha poravo pyhy'año peguarã ambue lista. Ndereguerekoĩro mavave lista jaikohágui, ikatu rejapo poko '%2'."
+msgstr "Poravo peteĩ lista jaikohágui. Clic '%1' ikatu hagũaicha poravo pyhy'año peguarã ambue lista. Ndereguerekoĩro mavave lista jaikohágui, ikatu rejapo poko '%2'."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Conectando ñepyrũha datosndi..."
+msgstr "Conectando moógui ou datosndi..."
#: selectautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adapt table _width"
-msgstr "Mohe_nda pe tablagui"
+msgstr "Mohe_nda ipe tablagui"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr "Pe Columnagui"
+msgstr "Ipe Columnagui"
#: tablepreviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
-msgstr "Ikatu _pa'ũndy tablagui rogue ha columnaspe"
+msgstr "Ojepermiti _pa'ũndy tablagui rogue ha columnaspe"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr "Ikatu _pa'ũndy tablagui rogue ha columnaspe"
+msgstr "Ojepermiti _pa'ũndy tablagui rogue ha columnaspe"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical alignment"
-msgstr "_Oñembo'yva Hysyi"
+msgstr "_Oñembo'yva Hysýi"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i"
+msgstr "Ojembohysýi"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "Yguate"
+msgstr "Yvate"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "Mbohysýiha"
+msgstr "Organizador"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "Mbohysýiha"
+msgstr "Organizador"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "Mbohysýiha"
+msgstr "Organizador"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i"
+msgstr "Ojembohysýi"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "Mbohysýiha"
+msgstr "Organizador"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "Mbohysýiha"
+msgstr "Organizador"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Test Account Settings"
-msgstr "Ha'ã henda-moambue papakuaágui"
+msgstr "Ha'ã Configuración de la cuenta"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
-msgstr "%PRODUCTNAME oha'ã hína configuración papakuaa e-mailgui..."
+msgstr "%PRODUCTNAME oha'ã hína configuración de la cuenta e-mailgui..."
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _width:"
-msgstr "Pe _caráctergui:"
+msgstr "Ipe _caráctergui:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "Moñe'ẽrã Ruby yguype/asúpe moñe'ẽrã basegui"
+msgstr "Moñe'ẽrã Ruby yvýpe/asúpe moñe'ẽrã basegui"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr "Editar mba'e te'e roguégui"
+msgstr "Editar mba'e tee roguégui"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align right"
-msgstr "Mbohysy'i akatúa"
+msgstr "Mbohysýi akatúa"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr "_Mbogue"
+msgstr "_Nohẽ"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open"
-msgstr "Pe'a"
+msgstr "Eabri"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use level from source chapter"
-msgstr "Puru nivel capítulo nepyrũhagui"
+msgstr "Puru nivel capítulo moógui ou"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right-aligned"
-msgstr "Mbohysy'i akatúa"
+msgstr "Mbohysýi akatúa"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Source Not Found"
-msgstr "Nojetopái Ñepyrũha Datosgui"
+msgstr "Nojetopái Moógui Ou Datos"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The data source “%1” was not found."
-msgstr "Nojetopái Ñepyrũha Datosgui '%1'"
+msgstr "Nojetopái Moógui Ou Datos '%1'"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
-msgstr "Nikatúi oñemoĩ conexíon ñepyrũha datosgui ndi. Compruebe la configuración conexióngui."
+msgstr "Nikatúi oñemoĩ conexíon moógui ou datosndi. Compruebe la configuración conexióngui."
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Word Count"
-msgstr "Mombe'u Palabras"
+msgstr "Conteo de Palabras"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr "_Yguate:"
+msgstr "_Yvate:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""