diff options
Diffstat (limited to 'source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r-- | source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 206 |
1 files changed, 103 insertions, 103 deletions
diff --git a/source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po index e0da7957962..fad0c18580d 100644 --- a/source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/gn/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-09 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-09 19:12+0000\n" "Last-Translator: Giovanni <giovannicaligaris@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1425943009.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1428606737.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Mba'e Te'e" +msgstr "Mba'e Tee" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "Mbogue jaikohagui" +msgstr "Nohẽ jaikohagui" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "Mbogue jaikohagui" +msgstr "Nohẽ jaikohagui" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Mba'e Te'e" +msgstr "Mba'e Tee" #: asksearchdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "Mbohéra ñukuéra ñepyrũha datosgui joja haguã apỹi kuérandi jaikohagui." +msgstr "Mbohéra ñukuéra moógui ou datos joja haguã apỹi kuérandi jaikohagui." #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "_Pe'aha:" +msgstr "_Password:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Ojembohysý'i" +msgstr "Ojembohysýi" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "_Mbogue" +msgstr "_Nohẽ" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "Mondo peteĩ kopia ko ñe'ẽmondogui a..." +msgstr "Emondo peteĩ kopia ko ñe'ẽmondogui a..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "Pe:" +msgstr "Ipe:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width and Spacing" -msgstr "Pe ha Pa'ũ" +msgstr "Ipe ha Pa'ũ" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "_Pe:" +msgstr "_Ipe:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "Yguate" +msgstr "Yvate" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "Pe Columnagui" +msgstr "Ipe Columnagui" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "Pe:" +msgstr "Ipe:" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Pe" +msgstr "Ipe" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Equal width for all columns" -msgstr "Ha'ete pe maymáva columnas" +msgstr "Ha'ete ipe maymáva columnas" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "Hẽe" +msgstr "Héẽ" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "¿Japo peteĩ ñepyrũha datosgui pyahu?" +msgstr "¿Japo moógui ou datos pyahu?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "Naipóri ñepyrũha kuéra datosgui jehupytyhaguã. ¿Rejapose peteĩ?" +msgstr "Naipóri moógui ou datos jehupytyhaguã. ¿Rejapose peteĩ?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "Nojeconfigurái mavave ñepyrũha datosgui. Ojeikotevẽ ñepyrũha datosgui (como una base de datos). Ome'ẽ haguã datos ñukuérape (techapyrã: téra ha jaikoha kuéra)." +msgstr "Nojeconfigurái mavave moógui ou datos. Ojeikotevẽ moógui ou datos (como una base de datos). Ome'ẽ haguã datos ñukuérape (techapyrã: téra ha jaikoha kuéra)." #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wit_h password" -msgstr "Pe'a_handi" +msgstr "Pas_swordndi" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Mba'e Te'e" +msgstr "Mba'e Tee" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "_Pe" +msgstr "_Ipe" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Counting" -msgstr "Mombe'u" +msgstr "Contando" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "W_idth" -msgstr "P_e" +msgstr "Ip_e" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Mba'e Te'e" +msgstr "Mba'e Tee" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Below" -msgstr "_Yvype" +msgstr "_Yvýpe" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Ojembohysý'i" +msgstr "Ojembohysýi" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties " -msgstr "Mba'e Te'e " +msgstr "Mba'e Tee " #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "_Ojembohysý'i Hysyi" +msgstr "_Ojembohysýi Hysyi" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content Alignment" -msgstr "Ojembohysý'i Orekóva" +msgstr "Ojembohysýi Orekóva" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5409,7 +5409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Mba'e Te'e" +msgstr "Mba'e Tee" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "Yguate" +msgstr "Yvate" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "_Pe (michĩvéva)" +msgstr "_Ipe (michĩvéva)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5490,7 +5490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "_Pe" +msgstr "_Ipe" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "Noñemoneíta mavave moambue." +msgstr "Noñemoneĩta mavave moambue." #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Mba'e Te'e" +msgstr "Mba'e Tee" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "_Pe:" +msgstr "_Ipe:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin:" -msgstr "_Margen yguategua:" +msgstr "_Margen yvategua:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age width:" -msgstr "Rogue Pe:" +msgstr "Rogue Ipe:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7128,7 +7128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Count" -msgstr "Mombe'u" +msgstr "Econta" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "Mondo mbohovái _peteĩ e-mail oikoéva" +msgstr "Emondo mbohovái _peteĩ e-mail oikoéva" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single print jobs" -msgstr "_Tembiapo impresion añogui" +msgstr "_Tembiapo impresión añogui" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output" -msgstr "Ñese'ha" +msgstr "Ñeseha" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "Conexíon Ñepyrũha Datosgui" +msgstr "Conexíon Moógui Ou Datos" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Ñukuéra moneĩ myatyrõ ava rehegua las cartas modelo. Ñukuéra ha'e moha'angahare henda marandu peguarã peteĩ ñepyrũha datos (techapyrã: peteĩ base de datos). Ñukuéra carta modelogui oĩarã conectados ñepyrũha datosgui." +msgstr "Ñukuéra moneĩ myatyrõ ava rehegua las cartas modelo. Ñukuéra ha'e moha'angahare henda marandu peguarã moógui ou datos (techapyrã: peteĩ base de datos). Ñukuéra carta modélogui oĩarã conectados moógui ou datos." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7659,7 +7659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "Joja hérandi ñu ojepuru'akue joaju de correspondencia oñemoakãva'akuendi columnasgui oñepyrũhápe datos." +msgstr "Joja hérandi ñu ojepuru'akue joaju de correspondencia oñemoakãva'akuendi columnasgui moógui ou datos." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align to text body" -msgstr "Mbohysy'i rete moñe'ẽrãgui" +msgstr "Mbohysýi rete moñe'ẽrãgui" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7875,7 +7875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "_Yguate" +msgstr "_Yvate" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -8037,7 +8037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "Ikatu myatyrõ ava rehegua documentos específicos. Poko '%1' momichĩ haguã temporalmente pytyvõhára peteĩ ovetãpe michĩ ha moambue documento. Reikopa jave, poko 'Ejujey Pytyvõhárape Mbojoaju Haguã Pareha'." +msgstr "Ikatu myatyrõ ava rehegua documentos específicos. Clic '%1' momichĩ haguã temporalmente pytyvõhára peteĩ ovetãpe michĩ ha moambue documento. Reikopa jave, poko 'Ejujey Pytyvõhárape Mbojoaju Haguã Pareha'." #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8145,7 +8145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send merged document as _E-Mail" -msgstr "Mondo documento ojoajua _E-mail rehe." +msgstr "Emondo documento ojoajua _E-mail rehe." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8163,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save, Print or Send the Document" -msgstr "Ñongatu, Imprimir o Mondo Documento" +msgstr "Ñongatu, Imprimir o Emondo Documento" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubject" -msgstr "Mb_a'eregua" +msgstr "M_ba'eregua" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8316,7 +8316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_roperties..." -msgstr "Mb_a'e Te'e..." +msgstr "Mb_a'e Tee..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8379,7 +8379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "Mondo pareha peteĩ aty pyhy. Pareha kuéra ikatu oguereko peteĩ bloque oikohágui ha peteĩ maitei, ha ikatu myatyrõ ava rehegua'akue pyhy'año peguarã." +msgstr "Emondo pareha peteĩ aty pyhy. Pareha kuéra ikatu oguereko peteĩ bloque oikohágui ha peteĩ maitei, ha ikatu myatyrõ ava rehegua'akue pyhy'año peguarã." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8388,7 +8388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "Mondo e-mails peteĩ aty pyhy. Los e-mails ikatu oguereko peteĩ maitei ha ikatui myatyrõ ava rehegua'akue pyhy'año peguarã." +msgstr "Emondo e-mails peteĩ aty pyhy. Los e-mails ikatu oguereko peteĩ maitei ha ikatui myatyrõ ava rehegua'akue pyhy'año peguarã." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sending paused" -msgstr "Mondo en pausa" +msgstr "Ojemondo en pausa" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -9811,7 +9811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Ojembohysý'i de línea de base matemática" +msgstr "Ojembohysýi de línea de base matemática" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9847,7 +9847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Ojembohysý'i párra_fogui" +msgstr "Ojembohysýi párra_fogui" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -10027,7 +10027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show standardized page count" -msgstr "Chuka mombe'u roguégui kuéra estandarizadas" +msgstr "Chuka conteo roguégui kuéra estandarizadas" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10045,7 +10045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "Mombe'u Palabras" +msgstr "Conteo de Palabras" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10405,7 +10405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "_Ojembohysý'i" +msgstr "_Ojembohysýi" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Ojembohysý'i numeración:" +msgstr "Ojembohysýi numeración:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width of numbering:" -msgstr "Pe numeracióngui:" +msgstr "Ipe numeracióngui:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Ojembohysý'i numeracióngui:" +msgstr "Ojembohysýi numeracióngui:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at:" -msgstr "Mbohysy'i en:" +msgstr "Mbohysýi en:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Ojembohysý'i" +msgstr "Ojembohysýi" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "Ikatu jechuka código ñepyrũha'año reñongatũro formatope HTML" +msgstr "Ikatu jechuka moógui ou código'año reñongatũro formatope HTML" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wit_h password" -msgstr "Pe'ahándi" +msgstr "Passwordndi" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Mba'e Te'e" +msgstr "Mba'e Tee" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Poravo peteĩ lista jaikohágui. Poko '%1' ikatu hagũaicha poravo pyhy'año peguarã ambue lista. Ndereguerekoĩro mavave lista jaikohágui, ikatu rejapo poko '%2'." +msgstr "Poravo peteĩ lista jaikohágui. Clic '%1' ikatu hagũaicha poravo pyhy'año peguarã ambue lista. Ndereguerekoĩro mavave lista jaikohágui, ikatu rejapo poko '%2'." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Conectando ñepyrũha datosndi..." +msgstr "Conectando moógui ou datosndi..." #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adapt table _width" -msgstr "Mohe_nda pe tablagui" +msgstr "Mohe_nda ipe tablagui" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "Pe Columnagui" +msgstr "Ipe Columnagui" #: tablepreviewdialog.ui msgctxt "" @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Ikatu _pa'ũndy tablagui rogue ha columnaspe" +msgstr "Ojepermiti _pa'ũndy tablagui rogue ha columnaspe" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Ikatu _pa'ũndy tablagui rogue ha columnaspe" +msgstr "Ojepermiti _pa'ũndy tablagui rogue ha columnaspe" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "_Oñembo'yva Hysyi" +msgstr "_Oñembo'yva Hysýi" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Ojembohysý'i" +msgstr "Ojembohysýi" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "Yguate" +msgstr "Yvate" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "Mbohysýiha" +msgstr "Organizador" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "Mbohysýiha" +msgstr "Organizador" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "Mbohysýiha" +msgstr "Organizador" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Ojembohysý'i" +msgstr "Ojembohysýi" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "Mbohysýiha" +msgstr "Organizador" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "Mbohysýiha" +msgstr "Organizador" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "Ha'ã henda-moambue papakuaágui" +msgstr "Ha'ã Configuración de la cuenta" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "%PRODUCTNAME oha'ã hína configuración papakuaa e-mailgui..." +msgstr "%PRODUCTNAME oha'ã hína configuración de la cuenta e-mailgui..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _width:" -msgstr "Pe _caráctergui:" +msgstr "Ipe _caráctergui:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Moñe'ẽrã Ruby yguype/asúpe moñe'ẽrã basegui" +msgstr "Moñe'ẽrã Ruby yvýpe/asúpe moñe'ẽrã basegui" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Editar mba'e te'e roguégui" +msgstr "Editar mba'e tee roguégui" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "Mbohysy'i akatúa" +msgstr "Mbohysýi akatúa" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "_Mbogue" +msgstr "_Nohẽ" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "Pe'a" +msgstr "Eabri" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "Puru nivel capítulo nepyrũhagui" +msgstr "Puru nivel capítulo moógui ou" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right-aligned" -msgstr "Mbohysy'i akatúa" +msgstr "Mbohysýi akatúa" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Not Found" -msgstr "Nojetopái Ñepyrũha Datosgui" +msgstr "Nojetopái Moógui Ou Datos" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "Nojetopái Ñepyrũha Datosgui '%1'" +msgstr "Nojetopái Moógui Ou Datos '%1'" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "Nikatúi oñemoĩ conexíon ñepyrũha datosgui ndi. Compruebe la configuración conexióngui." +msgstr "Nikatúi oñemoĩ conexíon moógui ou datosndi. Compruebe la configuración conexióngui." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "Mombe'u Palabras" +msgstr "Conteo de Palabras" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" -msgstr "_Yguate:" +msgstr "_Yvate:" #: wrappage.ui msgctxt "" |