diff options
Diffstat (limited to 'source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po')
-rw-r--r-- | source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 830 |
1 files changed, 415 insertions, 415 deletions
diff --git a/source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 5851cfbe43d..0681c455f8d 100644 --- a/source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 06:32+0000\n" "Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <>\n" "Language: gu\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371813667.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1413959532.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "ઉન્નત ફિલ્ટર" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "ગાળકની સમજૂતીમાંથી વાંચો (_f)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_C)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર સ્તંભો માટેના લેબલો સમાવે છે (_o)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "નિયમિત સમીકરણો (_e)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "કોઈ નકલ નહિં (_N)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "માહિતી વિસ્તાર:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો (_t)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "દ્દારા જૂથ થયેલ છે" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "પરિણામો" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાર" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "નામને બદલો" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ સંખ્યા (_N)" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "કિનારીઓ (_B)" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ (_o)" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "ભાત (_P)" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" +msgstr "સ્રોત માહિતીનો વિસ્તાર બદલો" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "લેબલો" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ અસરો" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "યાદી નકલ કરો" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો (_C)" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો (_R)" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "માંથી યાદી" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "પહોળાઈ" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત કિંમત (_D)" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "સીમા:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "વિધેય (_F):" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "સરવાળો" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "સરેરાશ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "પ્રોડક્ટ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી (માત્ર આંકડા)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (નમૂનો)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (વસ્તી)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (નમૂનો)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (વસ્તી)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સ્ત્રોત વિસ્તાર (_S):" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "હરોળ લેબલો (_R)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ઇનપુટ સીમા" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ઇનપુટ સીમા" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "માહિતી પટ્ટી" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "નોંધણી કિંમતો" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "ધન:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ઋણ:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "પટ્ટી રંગો" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "આડી અક્ષનું સ્થાન:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "મધ્ય" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "અક્ષ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત મહત્તમ કિંમત કરતા નાની હોવી જ જોઇએ!" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "માહિતી ક્ષેત્ર" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "વિધેય" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "નામ:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાર (_T)" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "માંથી તફાવત" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "અનુક્રમણિકા" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "- પહેલાની વસ્તુ -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" -msgstr "" +msgstr "- આગળની વસ્તુ -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "પ્રદર્શિત કિંમત" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "માહિતી ક્ષેત્ર વિકલ્પો" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "પુસ્તિકા (_M)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "લેઆઉટ (_L)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" -msgstr "" +msgstr "ટેબ્યુલર દેખાવ" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો બતાવો" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "બતાવો (_S)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "માંથી (_F)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Using field" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર વાપરીને (_U)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "વસ્તુઓ" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ટોચ" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "તળિયું" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show automatically" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ બતાવો" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide items" -msgstr "" +msgstr "વસ્તુઓ છુપાડો" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "જીવંત માહિતી સ્ટ્રીમ" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ અહીં ઈન્ટરનેટ ઉપર સ્રોત દસ્તાવેજ URL દાખલ કરો." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ અહીં ઈન્ટરનેટ ઉપર સ્રોત દસ્તાવેજ URL દાખલ કરો." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "માહિતીને પ્રાપ્ત કરવાનું ચલાવવા માટેની સ્ક્રિપ્ટ" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત સ્ટ્રીમ" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "જ્યારે નવી માહિતી પ્રાપ્ત થાય" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "નામ" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "બદલો (_o)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ લેબલોને સમાવે છે (_n)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "ખાનાંઓ ઉમેરો અથવા દૂર કરો (_c)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "સ્રોત:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયાઓ:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "દ્વારા જૂથ થયેલ છે" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "સુયોજનમાં ફેરફાર કરો" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "ક્રિયા (_A):" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક (_T):" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "બંધ કરો" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ચેતવણી" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "જાણકારી" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "મેક્રો" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટો" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "પરિણામો" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "નીચે કરો (_D)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "જમણું (_R)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "ઉપર (_U)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબું (_L)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "દિશા" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "શ્રેણી પ્રકાર" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "દિવસ (_y)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "મહિનો (_M)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "વર્ષ (_e)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "સમય એકમ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆતની કિંમત ()" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "અંતિમ કિંમત (_v)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "વધારો (_c)" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "વિગત થયેલ ગણતરી સુયોજનો" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "કિંમત (_V):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "True" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "False" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" +msgstr "#VALUE! ભૂલ પેદા કરો" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "ખાલી શબ્દમાળાને શૂન્ય તરીકે વર્તો" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "શબ્દ સંદર્ભ માટે સંદર્ભ બંધારણ" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "ફોર્મ્યુલા વાક્યરચના જ્યારે પદચ્છેદન સંદર્ભો શબ્દમાળા પરિમાણો આપવામાં વાપરવા માટે. આ બિલ્ટ-ઇન વિધેયો પર અસર કરે છે જેમ કે INDIRECT કે જે શબ્દમાળા કિંમત તરીકે સંદર્ભ લે છે." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર બંધારણને વાપરો" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "True" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "False" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "આવૃત્તિ:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "અંત" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "અંત" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "જૂથ" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો (_R)" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો (_C)" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "સમાવો" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ આયાત કરો" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર સમૂહ(_C)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" +msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટો બતાવ્યા પ્રમાણે સંગ્રહો (_s)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી થયેલ કિંમતોને બદલે ખાનાં ફોર્મ્યુલાને સંગ્રહો (_r)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "બધા લખાણ ખાનાંને અવતરણ ચિહ્નમાં મૂકો (_Q)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed column _width" -msgstr "" +msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ પહોળાઈ (_w)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field options" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર વિકલ્પો" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "આખા સ્તંભ (_c)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદગી" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "સુયોજનમાં ફેરફાર કરો" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "શીટ ખસેડો/નકલ કરો" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "ખસેડો (_M)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "નકલ કરો (_o)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ક્રિયા" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજમાં (_d)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(હાલનો દસ્તાવેજ)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- નવો દસ્તાવેજ -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "પહેલાં ઉમેરો (_I)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "આ નામ પહેલેથી ઉપયોગમાં છે." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "નામ ખાલી છે." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "નામ એક અથવા વધારે અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "નવું નામ (_n)" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ઇનપુટ વિસ્તાર" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "ઘણી પ્રક્રિયાઓ" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "સૂત્રો (_F)" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row input cell" -msgstr "" +msgstr "હરોળ ઇનપુટ ખાનું (_R)" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column input cell" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ ઇનપુટ ખાનું (_C)" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "લેબલનો વિસ્તાર વ્યાખ્યાયિત કરો" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભના લેબલો સમાવે છે (_c)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "હરોળના લેબલો સમાવે છે (_r)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "માહિતીના વિસ્તાર માટે (_d)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરવું (_I)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "ખસેડેલા પ્રવેશો (_M)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "બદલાવો માટેના રંગો" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org લૅગસિ" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "કી બાઇન્ડીંગ" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "નવાં દસ્તાવેજમાં વર્કશીટની સંખ્યા (_N)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "નવી વર્કશીટ માટે ઉપસર્ગ નામ (_P)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "વિગતો..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "વિગત થયેલ ગણતરી સુયોજનો" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "વિધેય (_F)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "વિભાજક" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલ લોડ કરવા પર ફરી ગણતરી કરવી" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "શ્રેષ્ઠ સ્તંભ પહોળાઈ" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત કિંમત (_D)" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "શ્રેષ્ઠ હરોળ ઊંચાઈ" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત કિંમત (_D)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "નકલ કરો (_C)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "પાનાં શૈલી" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "આયોજક" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "પાનું" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "કિનારીઓ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "પાશ્વભાગ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "હેડર" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ફુટર" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "શીટ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યાઓ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટની અસરો" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવણી" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "એશિયાઈ ટાઈપોગ્રાફી" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "કિનારીઓ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "પાશ્વભાગ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "ખાનાનું રક્ષણ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો (_A)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "બાદ કરો (_S)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયાઓ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" +msgstr "ખાલી ખાનાંઓ જવા દો (_k)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "કડી (_L)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ (_A)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "નામ:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5375,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "ફિલ્ટર" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "નિયમિત સમીકરણો (_e)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "કોઈ નકલ નહિં (_N)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "માહિતી વિસ્તાર:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "બનાવટી" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો (_t)" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "પિવોટ કોષ્ટક લેઆઉટ" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Fields:" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ ક્ષેત્રો:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "કુલ હરોળો" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5609,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total columns" -msgstr "" +msgstr "કુલ સ્તંભો" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "ડ્રિલને વિગતોમાં સક્રિય કરો" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New sheet" -msgstr "" +msgstr "નવી શીટ" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source and Destination" -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત અને લક્ષ્ય" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "છાપવાના વિસ્તારમાં ફેરફાર" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- કંઇ નહિં -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- આખી શીટ -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5753,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- પસંદગી -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "છાપવાનો વિસ્તાર" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5771,7 +5771,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- કંઇ નહિં -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "ખાનાંનો વિસ્તાર" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "વહેંચણી" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "સીડ" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "પરિમાણો" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "દશાંશ સ્થાનો" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડને પુન:ટાઇપ કરો" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડને પુન:ટાઇપ કરો" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ (_s)" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confi_rm" -msgstr "" +msgstr "ખાતરી કરો (_r)" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "ઊંચાઇ" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત કિંમત (_D)" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6311,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _back" -msgstr "" +msgstr "પાછળ નકલ કરો (_b)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" +msgstr "આખી શીટ નકલ કરો (_e)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6329,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "ફેરફારો બચાવો (_P)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "મેટ્રીક" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "ખોલતી વખતે કડીઓ સુધારી રહ્યા છીએ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "હંમેશા (_A)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6437,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "માંગણી પર (_O)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "કદી નહિં (_N)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6455,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "સુધારો કરી રહ્યા છે" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "ફેરફારની સ્થિતિમાં દાખલ થવા માટે Enter દબાવો (_e)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ ઘડવાનું વિસ્તારો (_f)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "જમણુ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6536,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "ઉપર" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6545,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબુ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદગી ખસેડવા માટે Enter દબાવો (_m)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "ઇનપુટ સુયોજનો" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "શોધ પરિણામો" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સ્ત્રોતને પસંદ કરો" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database" -msgstr "" +msgstr "ડેટાબેઝ (_D)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "ફેરફારો બતાવો" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7103,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "સ્પ્રેડશીટમાં ફેરફારો બતાવો (_S)" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _accepted changes" -msgstr "" +msgstr "સ્વીકારાયેલ બદલાવો બતાવો (_a)" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7121,7 +7121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _rejected changes" -msgstr "" +msgstr "નકારાયેલ બદલાવો બતાવો (_r)" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter settings" -msgstr "" +msgstr "ફિલ્ટર સુયોજનો" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "શીટ બતાવો" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden sheets" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ શીટ" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "લખાણની દિશા (_o):" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "વર્ગ (_C):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટનાં વર્ગને પસંદ કરો." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટનાં વર્ગને પસંદ કરો." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7490,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકાવારી" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ચલણ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "સમય" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "વૈજ્ઞાનિક" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "બુલિયન કિંમત" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7553,7 +7553,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "દશાંશ સ્થાનો (_D):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7616,7 +7616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "નકારાત્મક નંબરો લાલ (_N)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "હજારો વિભાજક (_T)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7679,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8057,7 +8057,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8138,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" +msgstr "ઉકેલવાનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયેલ છે." #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8147,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "પરિણામ:" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8156,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "પરિણામને રાખો" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "" +msgstr "પહેલાનું ફરી સંગ્રહ કરો" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8192,7 +8192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -8471,7 +8471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર નામ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8480,7 +8480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "શરત" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8489,7 +8489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8498,7 +8498,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8507,7 +8507,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8561,7 +8561,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "તેની સાથે શરૂ કરાતુ નથી" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8570,7 +8570,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ની સાથે અંત કરો" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8579,7 +8579,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "ની સાથે અંત થતો નથી" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8597,7 +8597,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8615,7 +8615,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8624,7 +8624,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "સમાવે છે" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8633,7 +8633,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "સમાવેશ કરતુ નથી" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8696,7 +8696,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8705,7 +8705,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8714,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "સમાવે છે" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8723,7 +8723,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "સમાવેશ કરતુ નથી" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8732,7 +8732,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ની સાથે શરૂ કરો" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8741,7 +8741,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "તેની સાથે શરૂ કરાતુ નથી" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ની સાથે અંત કરો" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8759,7 +8759,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "ની સાથે અંત થતો નથી" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8768,7 +8768,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_C)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8885,7 +8885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "નિયમિત સમીકરણો (_e)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8921,7 +8921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "માહિતી વિસ્તાર:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8930,7 +8930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "બનાવટી" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9020,7 +9020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9056,7 +9056,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "સરવાળો" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9065,7 +9065,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "સરેરાશ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9128,7 +9128,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (નમૂનો)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9137,7 +9137,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (વસ્તી)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9173,7 +9173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "જૂથો" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9191,7 +9191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં (_e)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9200,7 +9200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ ઉમેરો (_n)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9533,7 +9533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9632,7 +9632,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "છુપાડો" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "બતાવો" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9704,7 +9704,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "છુપાડો" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "બતાવો" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9740,7 +9740,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "છુપાડો" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "ઑબ્જેક્ટ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "સમકાલિક શીટો (_y)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9767,7 +9767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "નાનુંમોટું કરવુ" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9803,7 +9803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9839,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો (_R)" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9857,7 +9857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "માટે નિષ્ક્રિય કરો" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9866,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Allow" -msgstr "" +msgstr "પરવાનગી આપો (_A)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9884,7 +9884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "સમય" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "ખાનાં વિસ્તાર" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9992,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "યાદી" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "લખાણની લંબાઇ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10010,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "સરખું" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "કરતાં ઓછું" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10028,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "કરતા વધારે" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10073,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "અયોગ્ય સીમા" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10082,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "યોગ્યતા" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10100,7 +10100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Help" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ મદદ" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10109,7 +10109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Alert" -msgstr "" +msgstr "ભૂલ ચેતવણી" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક (_T):" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10136,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ મદદ (_I)" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટો" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10154,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "XML સ્ત્રોત" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10163,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલને સુયોજિત કરવા બ્રાઉઝ કરો." #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10172,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- સુયોજિત નથી -" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10181,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલ" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10208,4 +10208,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "આયાત (_I)" |