aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gu/svtools/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gu/svtools/messages.po')
-rw-r--r--source/gu/svtools/messages.po94
1 files changed, 0 insertions, 94 deletions
diff --git a/source/gu/svtools/messages.po b/source/gu/svtools/messages.po
index 8a4e929a7c0..df234b01884 100644
--- a/source/gu/svtools/messages.po
+++ b/source/gu/svtools/messages.po
@@ -20,73 +20,61 @@ msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) ટેમ્પલેટ લાવવામાં $(ERR)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) એ $(ARG1) દસ્તાવેજને સંગ્રહ કરી રહ્યુ છે"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "દસ્તાવેજ દર્શાવવામાં $(ERR). દસ્તાવેજ $(ARG1) માટેની જાણકારી"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "દસ્તાવેજ $(ARG1) ને ટેમ્પલેટ તરીકે લખવામાં $(ERR)"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) દસ્તાવેજની વિગતોની નકલ કરવામાં અથવા ખસેડવામાં"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) દસ્તાવેજનાં સંચાલકને શરૂ કરવામાં"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) દસ્તાવેજને લાવવામાં"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) એ નવા દસ્તાવેજ ને બનાવી રહ્યુ છે"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) દાખલાને વિસ્તારવામાં"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) દસ્તાવેજનાં પાયાને લાવવામાં"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) સરનામા માટે શાધવામાં"
@@ -98,49 +86,41 @@ msgid "Abort"
msgstr "રદ કરો"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતી ન હોય તેવી વસ્તુ"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "વસ્તુ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "વસ્તુ પ્રાપ્ત થઈ શકતી નથી"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "દાખલ ન કરી શકાય તેવો પથ"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "તાળુ મારવામાં સમસ્યા"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ખોટા પરીમાણ"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "સ્રોત પૂરો થઈ ગયો"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "ક્રિયાનો આધાર નથી"
@@ -152,103 +132,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "વાંચવામાં-ભૂલ"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "લખવામાં ભૂલ"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "અજાણ્યું"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "આવૃત્તિ અસંગત"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "સામાન્ય ભૂલ"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "અયોગ્ય બંધારણ"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "વસ્તુ બનાવતા ભૂલ"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "પ્રવેશી ન શકે તેવી કિંમત અથવા માહિતીનો પ્રકાર"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "પાયાની ચાલુ કરવાનાં સમયની ભૂલ"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "પાયાની બંધારણની ભૂલ"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "સામાન્ય ઈનપુટ/આઉટપુટ ભૂલ."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "બિનહયાત ફાઈલ."
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે."
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ડિરેક્ટરી નથી."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ફાઈલ નથી."
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણ અયોગ્ય છે."
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
"વાપરી શકાતો નથી."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "ઓબ્જેક્ટ વાપરતી વખતે ઉલંઘન વહેંચી રહ્યા છીએ."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "ઉપકરણ ઉપર કંઈ વધુ જગ્યા નથી."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +240,136 @@ msgstr ""
"ઉપર ચલાવી શકાતી નથી."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "આ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પર આ પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી."
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "ત્યાં ઘણી બધી ફાઈલો ખૂલેલી છે."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "માહિતી ફાઈલમાંથી વાંચી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "ફાઈલ લખી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "અપૂરતી મેમરીનાં લીધે પ્રક્રિયા ચલાવી શકાઈ નહિ."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "પહોંચવાની પ્રક્રિયા ચલાવી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "કહેવાની પ્રક્રિયા ચલાવી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ આવૃત્તિ."
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ બંધારણ."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ફાઈલ નામ અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "અજ્ઞાત I/O ભૂલ ઉદ્ભવી."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "ફાઈલ વાપરવામાં અયોગ્ય વારો કરવામાં આવ્યો હતો."
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ફાઈલ બનાવી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "પ્રક્રિયા અયોગ્ય પરિમાણ હેઠળ શરૂ કરવામાં આવી હતી."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "ફાઈલ પરની પ્રક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ હતી."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "ફાઈલનો પાથ અસ્તિત્વમાં નથી."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "વસ્તુની તેની જાતે અંદર નકલ થઈ શકશે નહિ."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ટેમ્પલેટ ખોલી શક્યા નહિં."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "ફાઈલ ટેમ્પલેટ તરીકે વાપરી શકાતી નથી."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "આ દસ્તાવેજ સંપાદન માટે પહેલાથી જ ખોલવામાં આવેલ છે."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "ખોટો પાસવર્ડ દાખલ કર્યો."
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "દસ્તાવેજ માત્ર-વાંચી શકાય તે રીતે ખોલવામાં આવેલ હતો."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "સામાન્ય OLE ભૂલ."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "યજમાન નામ $(ARG1) ઉકેલી શકાયું નહિં."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) નું નેટવર્ક જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યા નહિં."
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +379,6 @@ msgstr ""
"સર્વર ભૂલ સંદેશો: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +388,31 @@ msgstr ""
"સર્વર ભૂલ સંદેશો: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "સામાન્ય ઇન્ટરનેટ ભૂલ ઉદ્ભવી."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "અરજી કરેલ ઇન્ટરનેટ માહિતી એ કેશમાં ઉપલબ્ધ નથી અને તે ઓનલાઈન સ્થિતિ તરીકે પરિવહન કરી શકાતી નથી જે સક્રિય પણ થયેલ નથી."
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "સમાવિષ્ટ ભાગો બનાવી શકાયા નહિ."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "લક્ષ ફાઈલ સિસ્ટમ માટે ફાઈલનું નામ ખૂબ લાંબુ છે."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "ઇનપુટ સિન્ટૅક્સ એ અયોગ્ય છે."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +422,16 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને દસ્તાવેજને %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ફાઈલ બંધારણમાં સંગ્રહો નહિં."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "દસ્તાવેજોની મહત્તમ સંખ્યા કે જે એક જ સમયે ખોલી શકાય છે તે પહોંચી ગયા છે. તમારે એક અથવા ઘણા દસ્તાવેજો બંધ કરવાની જરૂર છે તમે નવું દસ્તાવેજ ખોલી શકો તે પહેલાં."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "બેકઅપની નકલ ને બનાવી શકાતી નથી."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +441,6 @@ msgstr ""
"સુરક્ષાનાં કારણો માટે, મેક્રો આધાર એ નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +456,6 @@ msgstr ""
"માટે, અમુક કાર્યક્ષમતા ઉપલબ્ધ હોઇ શકતી નથી."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +471,6 @@ msgstr ""
"માટે, કેટલીક કાર્યત્મકતા એ ઉપલ્બધ હોઇ શકે નહિં."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +490,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "અયોગ્ય માહિતીની લંબાઈ."
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "કાર્ય શક્ય નથી: પથ વર્તમાન ડિરેક્ટરી સમાવે છે."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "કાર્ય શક્ય નથી: ઉપકરણ (ડ્રાઈવ) સમાન નથી."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "ઉપકરણ (ડ્રાઈવ) તૈયાર નથી."
@@ -599,13 +515,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "કાર્ય શક્ય નથી: ન લખી શકાય તેવુ."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2643,13 +2557,11 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "ક્ષેત્ર સોંપણી"
#: fileviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ફરી નામ આપો(_R)"
@@ -2919,7 +2831,6 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "વપરાશકર્તા:"
@@ -2937,7 +2848,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "પોર્ટ"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
@@ -3502,7 +3412,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "અજાણ્યો સ્ત્રોત"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "નામ"
@@ -3756,7 +3665,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "કાળા ત્રાંસા"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "ચોપડી"
@@ -3869,7 +3777,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "અંતમાં ખસેડો"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો"
@@ -4095,7 +4002,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "સંપૂર્ણ(~F)"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "આગળ > (~N)"