diff options
Diffstat (limited to 'source/gu/xmlsecurity/messages.po')
-rw-r--r-- | source/gu/xmlsecurity/messages.po | 551 |
1 files changed, 551 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/gu/xmlsecurity/messages.po b/source/gu/xmlsecurity/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..56c774fba23 --- /dev/null +++ b/source/gu/xmlsecurity/messages.po @@ -0,0 +1,551 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 06:19+0000\n" +"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1416809963.000000\n" + +#. hXMQx +#: warnbox.src +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "" +"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user " +"profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "" +"ડીઝીટલ સહીઓ યોગ્ય રીતે ઉપયોગમાં લઇ શકાશે નહીં, કારણકે કોઇ મોઝિલ્લા " +"વપરાશકર્તાની પ્રોફાઇલ મળી નથી. મહેરબાની કરી મોઝિલ્લા સ્થાપન ચકાસો." + +#. EyJrF +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "આ પ્રમાણપત્ર માન્ય રાખવામાં આવતું નથી." + +#. YD2pw +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_HEADERBAR" +msgid "Field\tValue" +msgstr "ક્ષેત્ર\tકિંમત" + +#. DEjos +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "આવૃત્તિ" + +#. JCWT6 +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "સીરીયલ નંબર" + +#. j9R4q +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "આપનાર" + +#. KCRoT +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "આ થી માન્ય" + +#. g4Mhu +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "આ સુધી માન્ય" + +#. 4XCD5 +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "વિષય" + +#. GPSmq +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "વિષય અલગોરીથમ" + +#. AU7Fz +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "જાહેર કળ" + +#. DjeZj +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "સહી અલગોરિથમ" + +#. R4wwt +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "" + +#. cVZfK +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "નાનીછપાઇ SHA1" + +#. RVyqN +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "નાનીછપાઇ MD5" + +#. YFxBG +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"આ દસ્તાવેજ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) બંધારણ માં હસ્તાક્ષરો ને સમાવે છે. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં હસ્તાક્ષરો કરેલા દસ્તાવેજો ને ODF 1.2 બંધારણ આવૃત્તિની જરૂર છે. આ રીતે આ દસ્તાવેજ માં હસ્તાક્ષરોને ઉમેરી અને દૂર કરી શકાતા નથી.\n" +"\n" +"ODF 1.2 બંધારણ માં દસ્તાવેજ ને સંગ્રહો અને બધી ઇચ્છિત હસ્તાક્ષરો ને ફરીથી ઉમેરો." + +#. cfswe +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"મેક્રો હસ્તાક્ષર ને ઉમેરવાનું અથવા દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે તે બધા દસ્તાવેજ હસ્તાક્ષરોને દૂર કરશે.\n" +"શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?" + +#. UWBqm +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|label1" +msgid "Certificate Information" +msgstr "પ્રમાણપત્ર જાણકારી" + +#. WzmFd +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|hintnotrust" +msgid "This certificate is validated." +msgstr "પ્રમાણપત્ર માન્ય છે." + +#. QX65E +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|issued_to" +msgid "Issued to: " +msgstr "" + +#. UzJpm +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|issued_by" +msgid "Issued by: " +msgstr "આના દ્રારા આપેલ છે:" + +#. tXsEv +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|valid_from" +msgid "Valid from:" +msgstr "અહીંથી માન્ય:" + +#. BFs6A +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|privatekey" +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "તમારી પાસે પ્રમાણપત્રને અનુરૂપ અંગત કી હોવી જોઇએ." + +#. BvEdb +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|valid_to" +msgid "Valid to:" +msgstr "સુધી માન્ય: " + +#. zw9k7 +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|label1" +msgid "Certification path" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાથ" + +#. y2mBB +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ..." + +#. BC28t +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|label2" +msgid "Certification status" +msgstr "પ્રમાણપત્ર સ્થિતિ" + +#. Cvs6c +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|certok" +msgid "The certificate is OK." +msgstr "પ્રમાણપત્ર બરાબર છે." + +#. maZhh +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|certnotok" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "આ પ્રમાણપત્ર માન્ય રાખવામાં આવતું નથી." + +#. mWRAG +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "ડિજીટલ સહીઓ" + +#. Ymmij +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" +msgid "The following have signed the document content: " +msgstr "નીચેનાંઓએ દસ્તાવેજની માહિતી પર સહી કરેલ છે: " + +#. GAMdr +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" +msgid "View Certificate..." +msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ..." + +#. uM8mn +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" +msgid "Sign Document..." +msgstr "દસ્તાવેજ પર સહી કરો..." + +#. hFd4m +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#. yQ9ju +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" +msgid "Start Certificate Manager..." +msgstr "" + +#. GwzVw +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" +msgid "Signed by " +msgstr "તેનાં દ્દારા સહી થયેલ છે " + +#. MHrgG +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" +msgid "Digital ID issued by " +msgstr "તેનાં દ્દારા અદા થયેલ ડિઝિટલ ID " + +#. DSCb7 +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" + +#. bwK7p +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. E6Ypi +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" +msgid "Signature type" +msgstr "" + +#. rRYC3 +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "નીચેનાંઓએ દસ્તાવેજ મેક્રો પર સહી કરેલ છે:" + +#. tYDsR +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "નીચેનાં દસ્તાવેજ એ આ પેકેજ પર સહી કરેલ છે:" + +#. VwmFn +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "આ દસ્તાવેજમાંની સહી માન્ય છે" + +#. KKLGw +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "આ દસ્તાવેજમાંની સહી અમાન્ય છે" + +#. rpXaV +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" +msgid "Not all parts of the document are signed" +msgstr "દસ્તાવેજનાં બધા ભાગો હસ્તાક્ષર થયેલ નથી" + +#. yXwMt +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" +msgid "Certificate could not be validated" +msgstr "પ્રમાણપત્ર માન્ય કરી શક્યા નહિં" + +#. DFTZB +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" +msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" +msgstr "" + +#. 2qiqv +#: macrosecuritydialog.ui +msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" +msgid "Macro Security" +msgstr "મેક્રો સુરક્ષા" + +#. oqjbB +#: macrosecuritydialog.ui +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" +msgid "Security Level" +msgstr "સુરક્ષા સ્તર" + +#. S9vgm +#: macrosecuritydialog.ui +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" +msgid "Trusted Sources" +msgstr "વિશ્ર્વાસપાત્ર સ્ત્રોત" + +#. Za9FH +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "securitylevelpage|low" +msgid "" +"_Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation.\n" +"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" +"નીચું (આગ્રહણીય નથી).\n" +"બધા મેક્રો ખાતરી વિના ચલાવવામાં આવશે. જો તમને ખાતરી હોય કે બધા દસ્તાવેજો\n" +"સુરક્ષિત રીતે ખૂલશે તો જ આ વિકલ્પ વાપરો (_L)." + +#. F9QCX +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "securitylevelpage|med" +msgid "" +"_Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"માધ્યમ.\n" +"અવિશ્વાસુ સ્રોતોમાંથી મેક્રો ચલાવવા પહેલાં ખાતરી જરૂરી છે (_M)." + +#. 2DyAP +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "securitylevelpage|high" +msgid "" +"H_igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" +"Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"ઉચ્ચ.\n" +"વિશ્વાસુ સ્રોતોમાંથી માત્ર સહી કરાયેલ મેક્રો જ ચલાવવા માટે માન્ય છે.\n" +"સહી વિનાના મેક્રો નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે (_i)." + +#. SDdW5 +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "securitylevelpage|vhigh" +msgid "" +"_Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" +"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"ખૂબ ઉચ્ચ.\n" +"માત્ર વિશ્વાસુ ફાઈલ સ્થાનોમાંના મેક્રો જ ચલાવવા માન્ય છે. બાકીના બધાંજ મેક્રો, તે સહી થયેલ\n" +"હોય કે ના હોય, પરંતુ તેઓ નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે (_V)." + +#. 5kj8c +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|viewcert" +msgid "_View..." +msgstr "બતાવો (_V)..." + +#. Y7LGC +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|to" +msgid "Issued to" +msgstr "માં અદા થયેલ છે" + +#. Exx67 +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|by" +msgid "Issued by" +msgstr "દ્દારા અદા થયેલ છે" + +#. Pw4BC +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|date" +msgid "Expiration date" +msgstr "નિવૃત્તિ તારીખ" + +#. xWF8D +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|label3" +msgid "Trusted Certificates" +msgstr "ભરોસાપાત્ર પ્રમાણપત્રો" + +#. zSbBE +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|label8" +msgid "" +"Document macros are always executed if they have been opened from one of the" +" following locations." +msgstr "" +"દસ્તાવેજ મેક્રો હંમેશા ચલાવાય છે જો તેઓ નીચેના સ્થાનોમાંના કોઈકમાંથી " +"ખોલવામાં આવે." + +#. TKC76 +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|addfile" +msgid "A_dd..." +msgstr "ઉમેરો (_d)..." + +#. irXcj +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|label4" +msgid "Trusted File Locations" +msgstr "ભરોસાપાત્ર ફાઈલ સ્થાનો" + +#. 8PVzB +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" +msgid "Select Certificate" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો" + +#. DA4aN +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" +msgid "Issued to " +msgstr "તેમાં અદા થયેલ છે " + +#. qiZ9B +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" +msgid "Issued by" +msgstr "તેનાં દ્દારા અદા થયેલ છે" + +#. MtTXb +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|usage" +msgid "Certificate usage" +msgstr "" + +#. BCy3f +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" +msgid "Expiration date" +msgstr "નિવૃત્તિ તારીખ" + +#. dNPzJ +#: selectcertificatedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" +msgid "Digital signature" +msgstr "ડિજીટલ સહીઓ" + +#. ojssM +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "" + +#. kYHCr +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" +msgid "Key encipherment" +msgstr "" + +#. sEQDG +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" +msgid "Data encipherment" +msgstr "" + +#. dpZvA +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" +msgid "Key Agreement" +msgstr "" + +#. dREUL +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" +msgid "Certificate signature verification" +msgstr "" + +#. GQcAW +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" +msgid "CRL signature verification" +msgstr "" + +#. i8FJM +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" +msgid "Only for encipherment" +msgstr "" + +#. HEBdT +#: selectcertificatedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "selectcertificatedialog|label1" +msgid "Select the certificate you want to use for signing:" +msgstr "તમે સહી માટે જે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો " + +#. uwjMQ +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ..." + +#. dbgmP +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|label2" +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. nBkSy +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" +msgid "View Certificate" +msgstr "પ્રમાણપત્ર ને દર્શાવો" + +#. egPCd +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "viewcertdialog|general" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. A9Dfz +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "viewcertdialog|details" +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#. YwLMi +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "viewcertdialog|path" +msgid "Certification Path" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પથ" |