aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po')
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po1087
1 files changed, 548 insertions, 539 deletions
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index adb193ea226..2fcf2de43ba 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -34,14 +34,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>direccionamiento automático en tablas</bookmark_value><bookmark_value>direccionamiento de lenguaje natural</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; uso de etiquetas de fila/columna</bookmark_value><bookmark_value>texto de celdas; como direccionamiento</bookmark_value><bookmark_value>direccionamiento; automático</bookmark_value><bookmark_value>reconocimiento de nombres activado/desactivado</bookmark_value><bookmark_value>cabeceras de fila;usar en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>cabeceras de columna;usar en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>columnas; detectar etiquetas automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>filas; detectar etiquetas automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>reconocer; etiquetas de columnas y filas</bookmark_value>"
-#. qAvAQ
+#. Jmw9V
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Reconocer un nombre como referencia</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\">Reconocer un nombre como referencia</link></variable>"
#. GgEvz
#: address_auto.xhp
@@ -70,23 +70,32 @@ msgctxt ""
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
msgstr "En la hoja de cálculo de ejemplo, puede usar la cadena <item type=\"literal\">'Columna uno'</item> en una fórmula para hacer referencia al área de celdas <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">B5</item>, o <item type=\"literal\">'Columna dos'</item> para el área de celdas <item type=\"literal\">C2</item> a <item type=\"literal\">C5</item>. También puede utilizar <item type=\"literal\">'Fila uno'</item> para el área de celdas <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">D3</item>, o <item type=\"literal\">'Fila dos'</item> para el área de celdas <item type=\"literal\">B4</item> a <item type=\"literal\">D4</item>. El resultado de una fórmula que utiliza un nombre de celda, por ejemplo <item type=\"literal\">SUMA('Columna uno')</item>, es 600."
-#. VBpuo
+#. xYcEr
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3155443\n"
"help.text"
-msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr "Esta función está activada de forma predeterminada. Para desactivarla, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular</emph> y desmarque la casilla <emph>Buscar automáticamente etiquetas de columnas y filas</emph>."
+msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and mark the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
+msgstr ""
+
+#. Q9Nee
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
+"help.text"
+msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way."
+msgstr ""
-#. ADRpB
+#. ZuesG
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3149210\n"
"help.text"
-msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
-msgstr "Si quiere que Calc reconozca un nombre de forma automática, el nombre debe empezar por una letra y estar compuesto por caracteres alfanuméricos. Si escribe el nombre en la fórmula, este debe ir entre comillas simples ('). Si el nombre contiene un apóstrofo (recto), debe introducir delante de este una contrabarra, por ejemplo: <item type=\"literal\">'O\\'Riordan'.</item>."
+msgid "If you enter a label name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must double it, for example, <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>."
+msgstr ""
#. EXFye
#: auto_off.xhp
@@ -106,14 +115,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desactivar; cambios automáticos</bookmark_value> <bookmark_value>tablas; desactivar cambios automáticos en</bookmark_value> <bookmark_value>activar o desactivar función Entrada automática</bookmark_value> <bookmark_value>texto en celdas;función Entrada automática</bookmark_value> <bookmark_value>celdas; función Entrada automática de texto</bookmark_value> <bookmark_value>compatibilidad de entrada en libros</bookmark_value> <bookmark_value>cambiar; entrada en celdas</bookmark_value> <bookmark_value>función Corrección automática;contenido de celdas</bookmark_value> <bookmark_value>entrada de celdas;función Entrada automática</bookmark_value> <bookmark_value>letras minúsculas;función Entrada automática (en celdas)</bookmark_value> <bookmark_value>letras mayúsculas;función Entrada automática (en celdas)</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de fecha;evitar conversión en</bookmark_value> <bookmark_value>activar o desactivar compleción de números</bookmark_value> <bookmark_value>activar o desactivar compleción de texto</bookmark_value> <bookmark_value>activar o desactivar compleción de palabras</bookmark_value>"
-#. xyLjr
+#. GMvpd
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Desactivación de los cambios automáticos\">Desactivación de los cambios automáticos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\">Desactivación de los cambios automáticos</link></variable>"
#. 4h6m4
#: auto_off.xhp
@@ -151,14 +160,14 @@ msgctxt ""
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
msgstr "Al introducir una entrada en una celda $[officename] Calc le ofrece la posibilidad de repetir automáticamente una entrada existente en la misma columna. Esta función se llama <emph>Entrada automática</emph>."
-#. QXemT
+#. rPWCd
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3153878\n"
"help.text"
-msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
-msgstr "Para activar o desactivar la Entrada automática, marque o desmarque la casilla de la orden <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Herramientas - Entrada automática\"><emph>Herramientas ▸ Entrada automática</emph></link>."
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
+msgstr "Para activar o desactivar la Entrada automática, marque o desmarque la casilla de la orden <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\"><emph>Herramientas ▸ Entrada automática</emph></link>."
#. 8G5gv
#: auto_off.xhp
@@ -241,23 +250,23 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática</item>. Diríjase a la pestaña <item type=\"menuitem\">Reemplazar</item>. Seleccione el par de palabras y pulse en <item type=\"menuitem\">Eliminar</item>."
-#. mkLPr
+#. HzAWS
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3152992\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Herramientas - Entrada automática\">Herramientas ▸ Entrada automática</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\">Tools - AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\">Herramientas ▸ Entrada automática</link>"
-#. h5BG2
+#. v9BGX
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154368\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Herramientas - Corrección automática\">Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática</link>"
#. tdzBC
#: autofilter.xhp
@@ -277,14 +286,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros, vea también Autofiltro</bookmark_value> <bookmark_value>Autofiltro;aplicación</bookmark_value> <bookmark_value>hojas; valores de filtro</bookmark_value> <bookmark_value>número; hojas de filtro</bookmark_value> <bookmark_value>columnas; Autofiltro</bookmark_value> <bookmark_value>menú desplegables en columnas de hoja</bookmark_value> <bookmark_value>áreas de base de datos; Autofiltro</bookmark_value>"
-#. WoBQt
+#. ukKtB
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Aplicación del filtro automático\">Aplicación del filtro automático</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\">Applying AutoFilter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\">Aplicación del filtro automático</link></variable>"
#. 7FoJn
#: autofilter.xhp
@@ -367,32 +376,32 @@ msgctxt ""
msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
msgstr "Para asignar diferentes filtros automáticos a hojas distintas, debe primero definir el intervalo de la base de datos en cada hoja."
-#. 8ViYy
+#. tBXAy
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"help.text"
-msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
-msgstr "Las funciones aritméticas también tienen en cuenta las celdas que no están visibles debido a la aplicación de un filtro. Por ejemplo, la suma total una columna incluye también los valores que se encuentran en celdas filtradas. Aplique la función <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTALS\">SUBTOTALES</link> si solo se deben tener en cuenta las celdas visibles tras la aplicación de un filtro."
+msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
+msgstr "Las funciones aritméticas también tienen en cuenta las celdas que no están visibles debido a la aplicación de un filtro. Por ejemplo, la suma total una columna incluye también los valores que se encuentran en celdas filtradas. Aplique la función <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">SUBTOTALES</link> si solo se deben tener en cuenta las celdas visibles tras la aplicación de un filtro."
-#. nj46T
+#. KZJNX
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152985\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Datos - Filtros - Filtro automático\">Datos ▸ Filtros ▸ Filtro automático</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\">Datos ▸ Filtros ▸ Filtro automático</link>"
-#. UwaWC
+#. 2Dn9i
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154484\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTALES\">SUBTOTALES</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">SUBTOTAL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">SUBTOTALES</link>"
#. XAtNE
#: autoformat.xhp
@@ -412,14 +421,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablas; formato automático</bookmark_value><bookmark_value>formato automático de intervalos de celdas</bookmark_value><bookmark_value>formatos; dar formato automáticamente a hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>hojas;formato automático</bookmark_value>"
-#. EiEMB
+#. PYXFN
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Uso de formato automático en tablas\">Aplicación de formato automático en el intervalo de celdas seleccionado</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\">Aplicación de formato automático en el intervalo de celdas seleccionado</link></variable>"
#. 7xexA
#: autoformat.xhp
@@ -565,14 +574,14 @@ msgctxt ""
msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created."
msgstr ""
-#. hpPvo
+#. gKDHt
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Formato - Formato automático\">Formato ▸ Estilos de formato automático</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\">Format - AutoFormat Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\">Formato ▸ Estilos de formato automático</link>"
#. ZSCL9
#: background.xhp
@@ -592,14 +601,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value><bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo; fondos</bookmark_value><bookmark_value>fondos;intervalos de celdas</bookmark_value><bookmark_value>tablas; fondos</bookmark_value><bookmark_value>celdas; fondos</bookmark_value><bookmark_value>filas, ver también celdas</bookmark_value><bookmark_value>columnas, ver también celdas</bookmark_value>"
-#. tMFWU
+#. 4sJss
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Definir colores o imágenes de fondo\">Definir colores o imágenes de fondo</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Definir colores o imágenes de fondo</link></variable>"
#. gwwiM
#: background.xhp
@@ -673,14 +682,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Seleccione la imagen y pulse en <emph>Abrir</emph>"
-#. 2BGVn
+#. 4oCgd
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"help.text"
-msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
-msgstr "La imagen se inserta anclada a la celda. Es posible desplazar y escalar la imagen libremente. En el menú contextual encontrará la orden <menuitem>Organizar ▸ Al fondo</menuitem>, la cual colocará la imagen en el fondo. Para seleccionar posteriormente una imagen que se ha enviado al fondo, sírvase del <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>."
+msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
+msgstr "La imagen se inserta anclada a la celda. Es posible desplazar y escalar la imagen libremente. En el menú contextual encontrará la orden <menuitem>Organizar ▸ Al fondo</menuitem>, la cual colocará la imagen en el fondo. Para seleccionar posteriormente una imagen que se ha enviado al fondo, sírvase del <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navegador</link>."
#. vTxFX
#: background.xhp
@@ -691,14 +700,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Marcas de agua</link>"
-#. R8Ctk
+#. yWAyq
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Pestaña Fondo\">Pestaña <emph>Fondo</emph></link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Pestaña <emph>Fondo</emph></link>"
#. owozX
#: background.xhp
@@ -1294,14 +1303,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fechas; en celdas</bookmark_value> <bookmark_value>horas; en celdas</bookmark_value> <bookmark_value>celdas;formatos de fecha y hora</bookmark_value> <bookmark_value>valores de fecha y hora actuales</bookmark_value>"
-#. DKYwy
+#. P5PrP
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calcular con fechas y horas\">Calcular con fechas y horas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\">Calcular con fechas y horas</link></variable>"
#. ZBgGk
#: calc_date.xhp
@@ -1402,14 +1411,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>series; calcular</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; series</bookmark_value> <bookmark_value>serie lineal</bookmark_value> <bookmark_value>serie geométrica</bookmark_value> <bookmark_value>serie de fechas</bookmark_value> <bookmark_value>cálculos de potencias de 2</bookmark_value> <bookmark_value>celdas; rellenar automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>rellenar celdas automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>Relleno automático</bookmark_value> <bookmark_value>rellenar;celdas, automáticamente</bookmark_value>"
-#. RxPrT
+#. VGhrd
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Calcular series automáticamente\">Rellenar datos automáticamente basándose en celdas adyacentes</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Rellenar datos automáticamente basándose en celdas adyacentes</link></variable>"
#. C6vL5
#: calc_series.xhp
@@ -1573,14 +1582,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
msgstr "Si selecciona una serie de <emph>fecha</emph>, el incremento que especifique se agregará a la unidad de tiempo especificada."
-#. NqenD
+#. ZNvtX
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3159173\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listas de clasificación\">Listas de clasificación</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Listas de clasificación</link>"
#. a8RRo
#: calc_timevalues.xhp
@@ -1600,14 +1609,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular;diferencias horarias</bookmark_value><bookmark_value>diferencias horarias</bookmark_value>"
-#. ovkGS
+#. kx4UD
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calcular diferencias temporales\">Calcular diferencias temporales</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\">Calculating Time Differences</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\">Calcular diferencias temporales</link></variable>"
#. Cv4BS
#: calc_timevalues.xhp
@@ -1663,14 +1672,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hojas de cálculo; calcular</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; hojas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas; calcular</bookmark_value>"
-#. pkjAM
+#. mv4KH
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calcular en una hoja de cálculo\">Calcular en una hoja de cálculo</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\">Calcular en una hoja de cálculo</link></variable>"
#. VKHds
#: calculate.xhp
@@ -1933,14 +1942,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>proteger;celdas y hojas</bookmark_value><bookmark_value>celdas; proteger</bookmark_value><bookmark_value>proteger celdas; activar</bookmark_value><bookmark_value>hojas; proteger</bookmark_value><bookmark_value>documentos; proteger</bookmark_value><bookmark_value>celdas; ocultar para imprimir</bookmark_value><bookmark_value>cambiar; protección de hojas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;ocultar</bookmark_value>"
-#. DDnnF
+#. WAuVd
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Proteger celdas contra modificaciones\">Proteger celdas contra modificaciones</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Proteger celdas contra modificaciones</link></variable>"
#. YzGFz
#: cell_protect.xhp
@@ -2059,14 +2068,14 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the protection options."
msgstr "Aplique las opciones de protección."
-#. yCZeB
+#. 6BoLD
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
-msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tools protect sheet\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>."
-msgstr "Para proteger las celdas de forma que no sean modificadas, visualizables o impresas conforme a la configuración del cuadro de diálogo <emph>Formato ▸ Celdas</emph>, elija <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tools protect sheet\"><menuitem>Herramientas ▸ Proteger libro</menuitem></link>."
+msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>."
+msgstr "Para proteger las celdas de forma que no sean modificadas, visualizables o impresas conforme a la configuración del cuadro de diálogo <emph>Formato ▸ Celdas</emph>, elija <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\"><menuitem>Herramientas ▸ Proteger libro</menuitem></link>."
#. doYSo
#: cell_protect.xhp
@@ -2122,14 +2131,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>protección de celdas; desproteger</bookmark_value> <bookmark_value>proteger; desproteger celdas</bookmark_value> <bookmark_value>desproteger celdas</bookmark_value>"
-#. K8ukF
+#. RfFFV
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Desproteger celdas\">Desproteger celdas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\">Desproteger celdas</link></variable>"
#. gK5Qh
#: cell_unprotect.xhp
@@ -2185,14 +2194,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>celdas; copiar/eliminar/dar formato/mover</bookmark_value> <bookmark_value>filas;visibles e invisibles</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; solo celdas visibles</bookmark_value> <bookmark_value>dar formato;solo celdas visibles</bookmark_value> <bookmark_value>mover;solo celdas visibles</bookmark_value> <bookmark_value>eliminar;solo celdas visibles</bookmark_value> <bookmark_value>celdas invisibles</bookmark_value> <bookmark_value>filtros;copiar solo celdas visibles</bookmark_value> <bookmark_value>celdas ocultas</bookmark_value>"
-#. jdYeD
+#. hWZTv
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Copiar solo celdas visibles\">Copiar solo celdas visibles</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\">Copiar solo celdas visibles</link></variable>"
#. eAskd
#: cellcopy.xhp
@@ -2257,14 +2266,14 @@ msgctxt ""
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Se copian, eliminan, desplazan o formatean solo las celdas visibles de la selección."
-#. 2mDPY
+#. E9sMe
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3166427\n"
"help.text"
-msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
-msgstr "Las celdas se han ocultado manualmente mediante la orden <emph>Ocultar</emph> del menú contextual de las cabeceras de fila o de columna, o a través de un <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"esquema\">esquema</link>."
+msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">outline</link>."
+msgstr "Las celdas se han ocultado manualmente mediante la orden <emph>Ocultar</emph> del menú contextual de las cabeceras de fila o de columna, o a través de un <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">esquema</link>."
#. hCVpN
#: cellcopy.xhp
@@ -2302,14 +2311,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>arrastrar y colocar; referencia a celdas</bookmark_value> <bookmark_value>celdas; referencia mediante arrastrar y colocar</bookmark_value> <bookmark_value>referencias;insertar mediante arrastrar y colocar</bookmark_value> <bookmark_value>insertar; referencias, mediante arrastrar y colocar</bookmark_value>"
-#. sr78D
+#. pKiKK
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencia a celdas mediante arrastrar y soltar\">Referencia a celdas mediante arrastrar y soltar</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\">Referencia a celdas mediante arrastrar y soltar</link></variable>"
#. ANUwC
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -2347,14 +2356,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr "Abra la hoja donde desee insertar algún elemento."
-#. G9pdw
+#. cFo33
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154732\n"
"help.text"
-msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
-msgstr "Abra el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>. En el cuadro inferior del Navegador seleccione el archivo de origen."
+msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
+msgstr "Abra el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navegador</link>. En el cuadro inferior del Navegador seleccione el archivo de origen."
#. 36bq3
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -2410,14 +2419,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>referencias de hojas</bookmark_value> <bookmark_value>referencias; a celdas en otras hojas/documentos</bookmark_value> <bookmark_value>celdas; operar en otro documento</bookmark_value> <bookmark_value>documentos;referencias</bookmark_value>"
-#. CEHES
+#. a5WVc
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencias a otras hojas\">Referencias a otras hojas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referencias a otras hojas</link></variable>"
#. S3C6m
#: cellreferences.xhp
@@ -2581,14 +2590,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">absolute reference</link>."
msgstr "Si arrastra el cuadro de la esquina inferior derecha de la celda activa para seleccionar un intervalo de celdas, $[officename] inserta automáticamente las referencias que correspondan en las celdas adyacentes. Como resultado, al nombre de la hoja se añade un signo «$» para designarla como una <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referencia absoluta</link>."
-#. hrgGP
+#. hmeJR
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"par_id674459\n"
"help.text"
-msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
-msgstr "Si examina el nombre del otro documento en esta fórmula, verá que está escrito a modo de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. Esto significa que también puede introducir una dirección URL de Internet."
+msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
+msgstr "Si examina el nombre del otro documento en esta fórmula, verá que está escrito a modo de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>. Esto significa que también puede introducir una dirección URL de Internet."
#. ABuMQ
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2608,14 +2617,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; en celdas de hojas</bookmark_value><bookmark_value>referencias; URL en celdas</bookmark_value><bookmark_value>celdas; referencias de Internet</bookmark_value><bookmark_value>URL; en Calc</bookmark_value>"
-#. uWXco
+#. M5F2f
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"URL de referencia\">URL de referencia</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">URL de referencia</link></variable>"
#. VHDGU
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2635,14 +2644,14 @@ msgctxt ""
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
msgstr "Coloque el cursor, en un documento de $[officename] Calc, en la celda a partir de la cual se deban insertar los datos externos."
-#. 5JKBf
+#. CcnFw
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - External Links</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Hoja ▸ Enlaces externos</item>. Aparece el cuadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Datos externos</item></link>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - External Links</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Hoja ▸ Enlaces externos</item>. Aparece el cuadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Datos externos</item></link>."
#. EQzxX
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2689,14 +2698,14 @@ msgctxt ""
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
msgstr "Guarde la hoja de cálculo. Cuando la vuelva a abrir, $[officename] Calc actualizará el contenido de las celdas vinculadas tras una pregunta de confirmación."
-#. qJWx2
+#. tapEk
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"help.text"
-msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr "En <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Hojas de cálculo - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc ▸ General</item></link> puede elegir realizar la actualización al abrir el documento en forma automática, bien siempre, a petición o nunca. La actualización puede iniciarse de forma manual en el cuadro de diálogo accesible en <item type=\"menuitem\">Editar ▸ Enlaces</item>."
+msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
+msgstr "En <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc ▸ General</item></link> puede elegir realizar la actualización al abrir el documento en forma automática, bien siempre, a petición o nunca. La actualización puede iniciarse de forma manual en el cuadro de diálogo accesible en <item type=\"menuitem\">Editar ▸ Enlaces</item>."
#. 4DFzJ
#: cellstyle_by_formula.xhp
@@ -2716,14 +2725,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos; asignar mediante fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>formatos de celda; asignar mediante fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>ejemplo de función ESTILO</bookmark_value><bookmark_value>estilos de celda;asignar mediante fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;asignar formatos de celda</bookmark_value>"
-#. USRGE
+#. x3HG2
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Asignar formatos mediante fórmulas\">Asignar formatos mediante fórmulas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Assigning Formats by Formula</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Asignar formatos mediante fórmulas</link></variable>"
#. EzSnh
#: cellstyle_by_formula.xhp
@@ -2797,14 +2806,14 @@ msgctxt ""
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
msgstr "El símbolo «&» designa el contenido actual del campo <emph>Buscar</emph>. La línea debe empezar con el signo de igual, ya que se trata de una fórmula. Se supone que los estilos de celda «Rojo» y «Verde» ya existen."
-#. 4AgNk
+#. iF62Y
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"help.text"
-msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Seleccione las opciones <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Expresión regular\"><emph>Expresión regular</emph></link> y <emph>Solo en la selección actual</emph>. Pulse en <emph>Buscar todo</emph>."
+msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Seleccione las opciones <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Expresión regular</emph></link> y <emph>Solo en la selección actual</emph>. Pulse en <emph>Buscar todo</emph>."
#. A3CBV
#: cellstyle_by_formula.xhp
@@ -2842,14 +2851,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formato condicional; celdas</bookmark_value> <bookmark_value>celdas; formato condicional</bookmark_value> <bookmark_value>formato; formato condicional</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;estilos condicionales</bookmark_value> <bookmark_value>formatos; condicionales</bookmark_value> <bookmark_value>números aleatorios;ejemplos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de celda; copiar</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; estilos de celda</bookmark_value> <bookmark_value>tablas; copiar estilos de celda</bookmark_value>"
-#. 4jA2B
+#. WX8sY
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Aplicar formato condicional\">Aplicar formato condicional</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\">Aplicar formato condicional</link></variable>"
#. 3Feon
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2905,14 +2914,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Conditional - Condition</emph>."
msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Condicional ▸ Condición</emph>."
-#. nFqJG
+#. AnNxD
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
-msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
-msgstr "Escriba las condiciones en el diálogo. Puede ver una descripción detallada del diálogo en la <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Ayuda de $[officename]\">Ayuda de $[officename]</link>; a continuación se muestra un ejemplo:"
+msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
+msgstr "Escriba las condiciones en el diálogo. Puede ver una descripción detallada del diálogo en la <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Ayuda de $[officename]</link>; a continuación se muestra un ejemplo:"
#. xDZ66
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3058,13 +3067,13 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "Sitúe el cursor en una celda vacía, por ejemplo, J14, y seleccione <emph>Insertar ▸ Función</emph>."
-#. DGtFG
+#. xCigs
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3156016\n"
"help.text"
-msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon."
+msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon."
msgstr ""
#. YEqsh
@@ -3184,14 +3193,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Paste</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>. Or you can click the <emph>Formats only</emph> button instead."
msgstr "En el apartado <emph>Pegar</emph>, marque únicamente la casilla <emph>Formatos</emph>. Todas las demás casillas deben estar desmarcadas. Pulse en <emph>Aceptar</emph>. O bien, puede pulsar en el botón <emph>Solo formatos</emph>."
-#. YMDKA
+#. rcKCW
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159123\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional - Condition</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Formato - Formato condicional\">Formato ▸ Condicional ▸ Condición</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Format - Conditional - Condition</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Formato ▸ Condicional ▸ Condición</link>"
#. HFoKB
#: cellstyle_minusvalue.xhp
@@ -3211,14 +3220,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>números negativos</bookmark_value> <bookmark_value>números; resaltar números negativos</bookmark_value> <bookmark_value>resaltar;números negativos</bookmark_value> <bookmark_value>colores;números negativos</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de número;colores para números negativos</bookmark_value>"
-#. XwR9x
+#. eGjJD
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Resaltar los números negativos\">Resaltar los números negativos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\">Resaltar los números negativos</link></variable>"
#. YGxpk
#: cellstyle_minusvalue.xhp
@@ -3274,14 +3283,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>anchor;image</bookmark_value><bookmark_value>image anchor;in Calc</bookmark_value><bookmark_value>image anchor in Calc;changing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ancla;imagen</bookmark_value><bookmark_value>anclaje de imágenes;en Calc</bookmark_value><bookmark_value>anclaje de imágenes en Calc; cambiar</bookmark_value>"
-#. t3pgZ
+#. x5Kg7
#: change_image_anchor.xhp
msgctxt ""
"change_image_anchor.xhp\n"
"par_id851607971999527\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\" name=\"Changing Anchor of Image\">Changing the Anchor of an Image</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\" name=\"Cambiar el ancla de una imagen\">Cambiar el ancla de una imagen</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Changing the Anchor of an Image</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Cambiar el ancla de una imagen</link></variable>"
#. BoMUp
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3308,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id351607809926451\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Cell:</emph> the image will move along with the cell, when copying, sorting or inserting and deleting cells above and on the left of the cell holding the anchor."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A la celda</emph>: la imagen se moverá con la celda al copiar, ordenar o insertar y eliminar celdas encima o a la izquierda de la celda que tenga el ancla."
#. aFqrk
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3373,14 +3382,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consolidar datos</bookmark_value><bookmark_value>intervalos; combinar</bookmark_value><bookmark_value>combinar;intervalos de celdas</bookmark_value><bookmark_value>tablas; combinar</bookmark_value> <bookmark_value>datos; combinar intervalos de celdas</bookmark_value><bookmark_value>combinar;intervalos de datos</bookmark_value>"
-#. aUBxc
+#. 6ZGGL
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidar datos\">Consolidar datos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\">Consolidating Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\">Consolidar datos</link></variable>"
#. dcJqU
#: consolidate.xhp
@@ -3562,14 +3571,14 @@ msgctxt ""
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
msgstr "Se guardarán los datos de las áreas de consolidación y de destino. Al abrir un documento en el que se haya definido una consolidación, los datos volverán a estar disponibles."
-#. GGFhA
+#. BzNqC
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153039\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Datos - Consolidar\">Datos ▸ Consolidar</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\">Data - Consolidate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\">Datos ▸ Consolidar</link>"
#. UNSjU
#: csv_files.xhp
@@ -3832,32 +3841,32 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
msgstr "Pulse en <item type=\"menuitem\">Guardar</item>."
-#. U6QRD
+#. hDd2A
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153487\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Hoja de cálculo - Ver\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>"
-#. W3bT3
+#. Dir44
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153008\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Exportación de texto\">Exportación de texto</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Exportación de texto</link>"
-#. jADCM
+#. GANDZ
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3155595\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Exportación de texto\">Exportación de texto</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Exportación de texto</link>"
#. ounFQ
#: csv_formula.xhp
@@ -3877,14 +3886,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>archivos csv;fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas; importar/exportar como archivos csv</bookmark_value> <bookmark_value>exportar;fórmulas como archivos csv</bookmark_value> <bookmark_value>importar;archivos csv con fórmulas</bookmark_value>"
-#. DfYsZ
+#. HJThG
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importar y exportar archivos de texto\">Importar y exportar archivos de texto CSV con Fórmulas </link></variable>"
+msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\">Importar y exportar archivos de texto CSV con Fórmulas </link></variable>"
#. 7kmDr
#: csv_formula.xhp
@@ -4039,32 +4048,32 @@ msgctxt ""
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr "Vuelva a quitar la marca del campo <emph>Fórmulas</emph> después de guardar para poder volver a ver en la tabla los resultados calculados."
-#. D9voD
+#. LejdP
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153487\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Hoja de cálculo - Ver\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>"
-#. iGg7e
+#. GgLZh
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153008\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Exportación de texto\">Exportación de texto</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Exportación de texto</link>"
-#. X5Eoo
+#. DHxaC
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155595\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Exportación de texto\">Exportación de texto</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Exportación de texto</link>"
#. s2isa
#: currency_format.xhp
@@ -4084,14 +4093,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos monetarios;hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>celdas;formatos monetarios</bookmark_value><bookmark_value>formatos monetarios internacionales</bookmark_value><bookmark_value>formatos;formatos monetarios en celdas</bookmark_value><bookmark_value>monedas;monedas predeterminadas</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminados;formatos monetarios</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;formatos monetarios</bookmark_value>"
-#. GUpzE
+#. Dwibg
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Celdas en formato monetario\">Celdas en formato monetario</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\">Cells in Currency Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\">Celdas en formato monetario</link></variable>"
#. Tq9vD
#: currency_format.xhp
@@ -4147,14 +4156,14 @@ msgctxt ""
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr "Si, en <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, convierte las celdas a \"Inglés (EE. UU.)\", también se transferirá la configuración regional de inglés y el formato de moneda predeterminado será \"$ 1,234.00\"."
-#. CzbsK
+#. sHgcT
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formato - Celdas - Números\">Formato ▸ Celdas ▸ Números</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formato ▸ Celdas ▸ Números</link>"
#. QoTwd
#: database_define.xhp
@@ -4174,14 +4183,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablas; intervalos de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de bases de datos; definir</bookmark_value><bookmark_value>intervalos; definir intervalos de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>definir;intervalos de bases de datos</bookmark_value>"
-#. bCxRx
+#. otSAA
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Definir intervalos de bases de datos\">Definir un intervalo de base de datos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\">Defining a Database Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\">Definir un intervalo de base de datos</link></variable>"
#. 4BdV5
#: database_define.xhp
@@ -4282,14 +4291,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>áreas de celdas;aplicar/quitar filtros</bookmark_value> <bookmark_value>filtrar;áreas de celdas/áreas de base de datos</bookmark_value> <bookmark_value>áreas de base de datos;aplicar/quitar filtros</bookmark_value> <bookmark_value>eliminar;filtros de áreas de celdas</bookmark_value>"
-#. geiwR
+#. 6eTRN
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtrar intervalos de celdas\">Filtrar intervalos de celdas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\">Filtrar intervalos de celdas</link></variable>"
#. 4znQt
#: database_filter.xhp
@@ -4453,14 +4462,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Datos ▸ Filtro ▸ Restablecer filtro</item>."
-#. EFnz4
+#. oFj8U
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id4525284\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"Definir un intervalo de datos\">Página del wiki sobre la definición de un intervalo de datos</link>"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Página del wiki sobre la definición de un intervalo de datos</link>"
#. ueLu8
#: database_sort.xhp
@@ -4480,14 +4489,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>intervalos de base de datos; ordenar</bookmark_value><bookmark_value>ordenar; intervalos de base de datos</bookmark_value><bookmark_value>datos;ordenar en bases de datos</bookmark_value>"
-#. P89iU
+#. bfmu3
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Ordenar intervalos de base de datos\">Ordenar datos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\">Sorting Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\">Ordenar datos</link></variable>"
#. vddXD
#: database_sort.xhp
@@ -4543,14 +4552,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph>."
-#. yFuM4
+#. biDGg
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"par_id1846980\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"Definir un intervalo de datos\">Página del wiki sobre la definición de un intervalo de datos</link>"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Página del wiki sobre la definición de un intervalo de datos</link>"
#. zsSK8
#: datapilot.xhp
@@ -4570,14 +4579,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función de tabla dinámica; introducción</bookmark_value><bookmark_value>Piloto de datos, consulte función Tabla dinámica</bookmark_value>"
-#. tAv25
+#. NNbkr
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Tabla dinámica</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Pivot Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Tabla dinámica</link></variable>"
#. X3qFY
#: datapilot.xhp
@@ -4588,14 +4597,14 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
msgstr "Una <emph>tabla dinámica</emph> (antes conocida como <emph>piloto de datos</emph>) le permite combinar, comparar y analizar grandes cantidades de datos. Se pueden ver distintos tipos de resumen de los datos de origen, así como mostrar detalles de las áreas de interés y generar informes."
-#. EP4s6
+#. pUGwe
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
-msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr "Las <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"tablas dinámicas\">tablas dinámicas</link> son interactivas. Los datos se pueden disponer, redistribuir o resumir según distintos puntos de vista."
+msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
+msgstr "Las <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">tablas dinámicas</link> son interactivas. Los datos se pueden disponer, redistribuir o resumir según distintos puntos de vista."
#. cGChV
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4615,14 +4624,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablas dinámicas</bookmark_value> <bookmark_value>función de tabla dinámica; llamar y aplicar</bookmark_value>"
-#. c5AAy
+#. HgqHr
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Crear tablas dinámicas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\">Crear tablas dinámicas</link></variable>"
#. qrneD
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4669,14 +4678,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
msgstr "Si se coloca el botón en el área <emph>Campos de datos</emph>, se le asignará una leyenda que también muestra la fórmula que se utilizará para calcular los datos."
-#. 8rEXv
+#. VnALH
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
-msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
-msgstr "Si pulsa dos veces en uno de los campos del apartado <emph>Campos de datos</emph>, se abrirá el cuadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Campo de datos</emph></link>."
+msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
+msgstr "Si pulsa dos veces en uno de los campos del apartado <emph>Campos de datos</emph>, se abrirá el cuadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Campo de datos</emph></link>."
#. PAuDC
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4705,14 +4714,14 @@ msgctxt ""
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
msgstr "Vuelva a colocar un botón en su sitio desplazándolo con el ratón del área a los otros botones."
-#. Hm6YC
+#. RVAdg
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
-msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
-msgstr "Para abrir el cuadro de diálogo<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Campo de datos</emph></link>, pulse dos veces en uno de los botones en el área <emph>Campos de fila</emph> o <emph>Campos de columna</emph>. Use el diálogo para seleccionar las condiciones y el alcance que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> usará para calcular los subtotales visualizados."
+msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
+msgstr "Para abrir el cuadro de diálogo<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Campo de datos</emph></link>, pulse dos veces en uno de los botones en el área <emph>Campos de fila</emph> o <emph>Campos de columna</emph>. Use el diálogo para seleccionar las condiciones y el alcance que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> usará para calcular los subtotales visualizados."
#. iXULx
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4741,14 +4750,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función de tabla dinámica; eliminar tablas</bookmark_value> <bookmark_value>eliminar;tablas dinámicas</bookmark_value>"
-#. CWysA
+#. aCv9D
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Eliminar tablas dinámicas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\">Eliminar tablas dinámicas</link></variable>"
#. yvJds
#: datapilot_deletetable.xhp
@@ -4786,14 +4795,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función de tabla dinámica; editar tablas</bookmark_value><bookmark_value>editar;tablas dinámicas</bookmark_value>"
-#. SRQYX
+#. z8AYi
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editar tablas dinámicas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\">Editar tablas dinámicas</link></variable>"
#. jDNdq
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4876,14 +4885,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función de tabla dinámica; filtrar tablas</bookmark_value><bookmark_value>filtrar;tablas dinámicas</bookmark_value>"
-#. B6RwS
+#. zNm6v
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtrar tablas dinámicas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">Filtrar tablas dinámicas</link></variable>"
#. ADCtg
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4894,14 +4903,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
msgstr "Puede utilizar filtros para quitar datos no deseados de una tabla dinámica."
-#. GgnjB
+#. Dr4qw
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"par_id3150441\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr "Pulse en el botón <emph>Filtro</emph> de la hoja para abrir el cuadro de diálogo de condiciones de filtro. Otra posibilidad es abrir el menú contextual de la tabla dinámica y seleccionar la orden <emph>Filtrar</emph>. Se abrirá el cuadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filtro\"><emph>Filtro</emph></link>. Puede utilizar dicho cuadro para filtrar la tabla dinámica."
+msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
+msgstr "Pulse en el botón <emph>Filtro</emph> de la hoja para abrir el cuadro de diálogo de condiciones de filtro. Otra posibilidad es abrir el menú contextual de la tabla dinámica y seleccionar la orden <emph>Filtrar</emph>. Se abrirá el cuadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filtro</emph></link>. Puede utilizar dicho cuadro para filtrar la tabla dinámica."
#. TUAcu
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -5011,14 +5020,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formato;tablas dinámicas</bookmark_value>"
-#. GN6EJ
+#. rsh3f
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"hd_id341656099297638\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\" name=\"Formatting Pivot Tables\">Formatting Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\" name=\"Formatting Pivot Tables\">Dar formato a las tablas dinámicas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\">Formatting Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\">Dar formato a las tablas dinámicas</link></variable>"
#. aA7AD
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5227,14 +5236,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función de tabla dinámica; evitar sobrescribir datos</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de salida de tablas dinámicas</bookmark_value>"
-#. xFzFx
+#. xeirD
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Seleccionar intervalos de salida de tablas dinámicas\">Seleccionar intervalos de salida de tablas dinámicas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\">Seleccionar intervalos de salida de tablas dinámicas</link></variable>"
#. kikhM
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -5290,14 +5299,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>importación de tabla dinámica</bookmark_value><bookmark_value>función de tabla dinámica; actualizar tablas</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;tablas dinámicas</bookmark_value><bookmark_value>actualizar;tablas dinámicas</bookmark_value>"
-#. BxZL2
+#. SVyQU
#: datapilot_updatetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Actualizar tablas dinámicas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\">Actualizar tablas dinámicas</link></variable>"
#. gaKCU
#: datapilot_updatetable.xhp
@@ -5578,14 +5587,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seleccion de temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>diseño;hojas de calculo</bookmark_value><bookmark_value>estilos de celda; seleccion</bookmark_value><bookmark_value>seleccion;formateo de temas</bookmark_value><bookmark_value>hojas;formateo de temas</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temas para hojas</bookmark_value><bookmark_value>formateo;temas para hojas</bookmark_value>"
-#. kBFhA
+#. dt6vR
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Seleccionar Temas para Hojas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Seleccionar Temas para Hojas</link></variable>"
#. axrVR
#: design.xhp
@@ -5677,14 +5686,14 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
msgstr "Al seleccionar otro tema en el diálogo <emph>Selección de temas</emph>, algunas de las propiedades de los estilos personalizados se aplicarán a la hoja de cálculo actual. Las modificaciones se podrán ver de forma inmediata."
-#. CG6ba
+#. CRzqY
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146979\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Selección de temas\">Selección de temas</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Theme selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Selección de temas</link>"
#. t5ETg
#: edit_multitables.xhp
@@ -5704,14 +5713,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>copiar;valores, en varias hojas</bookmark_value><bookmark_value>pegar;valores en varias hojas</bookmark_value><bookmark_value>datos;insertar en varias hojas</bookmark_value><bookmark_value>hojas; llenado múltiple simultáneo</bookmark_value>"
-#. TTfnY
+#. 4PAZG
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copiar en múltiples hojas\">Copiar en múltiples hojas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\">Copiar en múltiples hojas</link></variable>"
#. 4sMCm
#: edit_multitables.xhp
@@ -5767,14 +5776,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros; aplicar/quitar</bookmark_value> <bookmark_value>filas;quitar/volver a mostrar con filtros</bookmark_value> <bookmark_value>quitar;filtros</bookmark_value>"
-#. gcyYi
+#. WH2qG
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Aplicar filtros\">Aplicar filtros</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\">Applying Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\">Aplicar filtros</link></variable>"
#. d4Uux
#: filters.xhp
@@ -6091,14 +6100,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto en celdas; formato</bookmark_value><bookmark_value>hojas de cálculo;formato</bookmark_value><bookmark_value>fondos;celdas y páginas</bookmark_value><bookmark_value>bordes;celdas y páginas</bookmark_value><bookmark_value>formato;hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>números; opciones de formato para celdaas seleccionadas</bookmark_value><bookmark_value>celdas; fprmatos numéricos</bookmark_value><bookmark_value>monedas;formatos</bookmark_value>"
-#. Aairv
+#. eurEF
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Diseñar hojas de cálculo\">Dar formato a hojas de cálculo</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Dar formato a hojas de cálculo</link> </variable>"
#. WMnGx
#: format_table.xhp
@@ -6181,13 +6190,13 @@ msgctxt ""
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page Style</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr ""
-#. pCwt2
+#. VGmPH
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145389\n"
"help.text"
-msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page Style - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
+msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page Style - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr ""
#. vvAFw
@@ -6226,14 +6235,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>números; formatear decimales</bookmark_value> <bookmark_value>formatos; números en tablas</bookmark_value> <bookmark_value>tablas; formatos numéricos</bookmark_value> <bookmark_value>predeterminados; formatos numéricos en hojas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>lugares decimales;formatear números</bookmark_value> <bookmark_value>formatear;números con decimales</bookmark_value> <bookmark_value>formatear;agregar o eliminar lugares decimales</bookmark_value> <bookmark_value>formatos numéricos; agregar o eliminar lugares decimales en celdas</bookmark_value> <bookmark_value>eliminar; lugares decimales</bookmark_value> <bookmark_value>lugares decimales; agregar o eliminar</bookmark_value>"
-#. Qe83k
+#. Fcg2i
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatear números con decimales\">Formatear números con decimales</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\">Formatear números con decimales</link></variable>"
#. MBqzn
#: format_value.xhp
@@ -6307,14 +6316,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>números; formato configurable</bookmark_value> <bookmark_value>formato;números definidos por el usuario</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de números; millones</bookmark_value> <bookmark_value>códigos de formatos; formatos numéricos personalizables</bookmark_value>"
-#. VbsDd
+#. ATTjD
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">Formatos numéricos personalizables</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\">User-defined Number Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\">Formatos numéricos personalizables</link></variable>"
#. AGNss
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6559,14 +6568,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmulas; copiar y pegar</bookmark_value><bookmark_value>copiar; fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>pegar;fórmulas</bookmark_value>"
-#. Qtkdo
+#. LVG2x
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copiar fórmulas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\">Copying Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\">Copiar fórmulas</link></variable>"
#. 3ZujS
#: formula_copy.xhp
@@ -6685,14 +6694,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas;línea de entrada</bookmark_value><bookmark_value>línea de entrada en barra de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;introducir</bookmark_value><bookmark_value>insertar;fórmulas</bookmark_value>"
-#. rP8CF
+#. pfDFF
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Introducir fórmulas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\">Entering Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\">Introducir fórmulas</link></variable>"
#. H3w2m
#: formula_enter.xhp
@@ -6775,14 +6784,14 @@ msgctxt ""
msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
msgstr "Ver el resultado <item type=\"literal\">42</item> en la celda. La celda contiene la formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
-#. KGDF3
+#. H7Gc5
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3155764\n"
"help.text"
-msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en la línea de entrada. <emph>Mostrar referencias en colores</emph> puede desactivarse en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Hojas de cálculo - Ver\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>."
+msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
+msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en la línea de entrada. <emph>Mostrar referencias en colores</emph> puede desactivarse en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>."
#. G2WDH
#: formula_enter.xhp
@@ -6793,23 +6802,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
msgstr "<variable id=\"tip\">Si desea ver el cálculo de determinados elementos de una fórmula, seleccione dichos elementos y pulse F9. Por ejemplo, en la fórmula =SUMA(A1:B12)*SUMA(C1:D12), seleccione la sección SUMA(C1:D12) y pulse F9 para ver el subtotal de esta área. </variable>"
-#. 3zBJH
+#. UNkCH
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150304\n"
"help.text"
-msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
-msgstr "Si comete un error al crear la fórmula, en la celda activa verá el <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"código de error\">código de error</link> correspondiente."
+msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">error message</link> appears in the active cell."
+msgstr "Si comete un error al crear la fórmula, en la celda activa verá el <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">código de error</link> correspondiente."
-#. GXy6w
+#. TMv6c
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3152993\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Barra de fórmulas\">Barra de fórmulas</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Formula bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Barra de fórmulas</link>"
#. a5yvD
#: formula_value.xhp
@@ -6829,14 +6838,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmulas; mostrar en celdas</bookmark_value><bookmark_value>valores; mostrar en tablas</bookmark_value><bookmark_value>tablas; mostrar fórmulas/valores</bookmark_value><bookmark_value>mostrar resultados o mostrar fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; fórmulas en lugar de resultados</bookmark_value>"
-#. CAjGG
+#. mHXkN
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Mostrar fórmulas o valores\">Mostrar fórmulas o valores</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\">Mostrar fórmulas o valores</link></variable>"
#. MeZFx
#: formula_value.xhp
@@ -6874,14 +6883,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
msgstr "Si desea ver los resultados de los cálculos en lugar de las fórmulas, no seleccione la opción Fórmulas."
-#. iDByM
+#. a6ria
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Hoja de cálculo - Ver\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">%PRODUCTNAME Calc ▸ Ver</link>"
#. xBkFL
#: formulas.xhp
@@ -6901,14 +6910,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmulas;calcular con</bookmark_value><bookmark_value>calcular; con fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>ejemplos;cálculo con fórmula</bookmark_value>"
-#. EQdXT
+#. snrES
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formulas\"> <link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\" Calcular con fórmulas\"> Calcular con fórmulas</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\">Calculating With Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formulas\"> <link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\"> Calcular con fórmulas</link> </variable>"
#. iVVxK
#: formulas.xhp
@@ -7081,23 +7090,23 @@ msgctxt ""
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr "Como se muestra en el ejemplo, es posible anidar funciones dentro de fórmulas. También se pueden anidar funciones dentro de funciones. El Asistente para funciones sirve de ayuda para anidar funciones."
-#. CQoDo
+#. SEqap
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Lista de las funciones\">Lista de las funciones</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\">Functions list</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\">Lista de las funciones</link>"
-#. nFipB
+#. iENLX
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Asistente para funciones\">Asistente para funciones</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Asistente para funciones</link>"
#. 6XzRE
#: fraction_enter.xhp
@@ -7117,14 +7126,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fracciones;escribir</bookmark_value><bookmark_value>números;escribir fracciones </bookmark_value><bookmark_value>insertar;fraccciones</bookmark_value>"
-#. ry5Y2
+#. 8YdA3
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Introducir fracciones\">Introducir fracciones</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\">Entering Fractions </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\">Introducir fracciones</link></variable>"
#. NEuqx
#: fraction_enter.xhp
@@ -7180,14 +7189,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>busqueda de valor objetivo;ejemplo</bookmark_value><bookmark_value>ecuaciones de búsqueda de valor objetivo</bookmark_value><bookmark_value>calcular;variables en ecuaciones</bookmark_value><bookmark_value>variables;calcular ecuaciones</bookmark_value><bookmark_value>ejemplos;busqueda de valor objetivo</bookmark_value>"
-#. QJcX6
+#. 2jF9G
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Aplicar la búsqueda del valor destino\">Aplicar la búsqueda del valor destino</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\">Applying Goal Seek</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\">Aplicar la búsqueda del valor destino</link></variable>"
#. yeBWn
#: goalseek.xhp
@@ -7288,14 +7297,14 @@ msgctxt ""
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
msgstr "Un cuadro de diálogo le informará de que la búsqueda del valor de destino ha finalizado con éxito. Pulse en <emph>Sí</emph> para introducir el resultado en la celda con el valor variable."
-#. iMULv
+#. 6hzpw
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3149409\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Búsqueda del valor de destino\">Búsqueda del valor de destino</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\">Búsqueda del valor de destino</link>"
#. UhcpV
#: html_doc.xhp
@@ -7315,14 +7324,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML;hojas</bookmark_value><bookmark_value>hojas;HTML</bookmark_value><bookmark_value>guardar;hojas en HTML</bookmark_value><bookmark_value>abrir;hojas en HTML</bookmark_value>"
-#. aPFgV
+#. KAWf3
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Guardar y abrir una hoja como HTML\">Guardar y abrir una hoja como HTML</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\">Guardar y abrir una hoja como HTML</link></variable>"
#. qFyZS
#: html_doc.xhp
@@ -7414,23 +7423,23 @@ msgctxt ""
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
msgstr "Todas las opciones de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc están disponibles para tí. No obstante, no todas las opciones de edición de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc pueden guardarse en formato HTML."
-#. EVA3w
+#. jZZG4
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150370\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Archivo - Abrir\">Archivo ▸ Abrir</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Archivo ▸ Abrir</link>"
-#. ApBCr
+#. kdzh5
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150199\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Archivo - Guardar como\">Archivo ▸ Guardar como</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File - Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Archivo ▸ Guardar como</link>"
#. 66Qu3
#: integer_leading_zero.xhp
@@ -7450,14 +7459,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>valores cero; escribir ceros a la izquierda</bookmark_value><bookmark_value>números; con ceros a la izquierda</bookmark_value><bookmark_value>ceros a la izquierda</bookmark_value><bookmark_value>enteros con ceros a la izquierda</bookmark_value><bookmark_value>celdas; cambiar formatos de texto o de número</bookmark_value><bookmark_value>formatos; cambiar texto o número</bookmark_value><bookmark_value>texto de celdas; cambiar a números</bookmark_value><bookmark_value>convertir; texto con ceros a la izquierda a números</bookmark_value>"
-#. WJnMv
+#. KD3G4
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Escribir un número con ceros a la izquierda\">Escribir un número con ceros a la izquierda</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\">Escribir un número con ceros a la izquierda</link></variable>"
#. ZFk6Q
#: integer_leading_zero.xhp
@@ -7576,14 +7585,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidad; atajos de teclado de %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado;accesibilidad de %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-#. 5D3u4
+#. apy4f
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Combinaciones de teclas (Accesibilidad de %PRODUCTNAME Calc)\">Combinaciones de teclas (<item type=\"productname\">Accesibilidad de %PRODUCTNAME</item> Calc)</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\">Combinaciones de teclas (<item type=\"productname\">Accesibilidad de %PRODUCTNAME</item> Calc)</link></variable>"
#. P7WD8
#: keyboard.xhp
@@ -7639,14 +7648,14 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Outline"
msgstr "Controlar el esquema"
-#. rBMm4
+#. CCpxA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
-msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
-msgstr "Se puede utilizar el teclado en <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Esquema\">Esquema</link>:"
+msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">Outline</link>:"
+msgstr "Se puede utilizar el teclado en <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">Esquema</link>:"
#. L9VfN
#: keyboard.xhp
@@ -7783,14 +7792,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablas; inmovilizar</bookmark_value><bookmark_value>filas de título; inmovilizar al dividir una tabla</bookmark_value><bookmark_value>filas; inmovilizar</bookmark_value><bookmark_value>columnas; inmovilizar</bookmark_value><bookmark_value>inmovilizar filas o columnas</bookmark_value><bookmark_value>cabeceras; inmovilizar al dividir una tabla</bookmark_value><bookmark_value>evitar desplazamiento en tablas</bookmark_value><bookmark_value>ventanas; dividir</bookmark_value><bookmark_value>tablas; dividir ventanas</bookmark_value>"
-#. 2WVYD
+#. R5isM
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Inmovilizar filas o columnas a modo de cabeceras\">Inmovilizar filas o columnas a modo de cabeceras</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\">Freezing Rows or Columns as Headers</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\">Inmovilizar filas o columnas a modo de cabeceras</link> </variable>"
#. rQbwQ
#: line_fix.xhp
@@ -7855,32 +7864,32 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
msgstr "Si desea que una fila determinada se imprima en todas las hojas de un documento, utilice la orden <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar</item>."
-#. Z29B7
+#. wn5VL
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Ver - Inmovilizar celdas - Inmovilizar filas y columnas\">Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas</link>"
-#. RbKLt
+#. mJABn
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150088\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Ver - Dividir\">Ver ▸ Dividir ventana</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\">View - Split Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\">Ver ▸ Dividir ventana</link>"
-#. uaqGG
+#. rLJGy
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150304\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formato - Zonas de impresión - Editar\">Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar</link>"
#. JGxbG
#: main.xhp
@@ -7900,14 +7909,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Como Hacerlo para Calc</bookmark_value><bookmark_value>instrucciones; $[officename] Calc</bookmark_value>"
-#. CDGGu
+#. Hjpmb
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150770\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones para $[officename] Calc\">Instrucciones para $[officename] Calc</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\">Instrucciones para $[officename] Calc</link></variable>"
#. izTXs
#: main.xhp
@@ -7999,14 +8008,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>celdas; seleccionar</bookmark_value> <bookmark_value>marcar celdas</bookmark_value> <bookmark_value>seleccionar;celdas</bookmark_value> <bookmark_value>selección de varias celdas</bookmark_value> <bookmark_value>modos de selección en hojas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>tablas; seleccionar intervalos</bookmark_value>"
-#. agB5T
+#. mGHxj
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Seleccionar varias celdas\">Seleccionar varias celdas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\">Seleccionar varias celdas</link></variable>"
#. DnPDm
#: mark_cells.xhp
@@ -8188,14 +8197,14 @@ msgctxt ""
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
msgstr "Para añadir otra celda a las marcadas, pulse en ella. Si en cambio pulsa en una de las celdas marcadas, esta se desmarcará. Otra posibilidad es mantener oprimida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al pulsar con el ratón."
-#. 2tZHj
+#. BBU2x
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154487\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra de estado</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Status bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\">Barra de estado</link>"
#. AU6FR
#: matrixformula.xhp
@@ -8215,14 +8224,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>matrices;introducir fórmulas matriciales</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;fórmulas matriciales</bookmark_value><bookmark_value>insertar;fórmulas matriciales</bookmark_value>"
-#. vzNxD
+#. vKCkN
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Introducir fórmula matricial\">Introducir fórmula matricial</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\">Introducir fórmula matricial</link></variable>"
#. uo5ny
#: matrixformula.xhp
@@ -8575,14 +8584,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hojas;mostrar varias</bookmark_value><bookmark_value>pestañas de la hoja;usar</bookmark_value><bookmark_value>vistas;varias hojas</bookmark_value>"
-#. kGEYq
+#. WcDqZ
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navegar por las pestañas de las hojas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Navegar por las pestañas de las hojas</link></variable>"
#. Fpcz8
#: multi_tables.xhp
@@ -8638,14 +8647,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operaciones múltiples</bookmark_value><bookmark_value>operaciones hipotéticas;dos variables</bookmark_value><bookmark_value>tablas; operaciones múltiples en</bookmark_value><bookmark_value>tablas de datos; operaciones múltiples en</bookmark_value><bookmark_value>tablas de clasificación transversal</bookmark_value>"
-#. aDj8d
+#. XKeKS
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Aplicar operaciones múltiples\">Aplicar operaciones múltiples</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\">Aplicar operaciones múltiples</link></variable>"
#. mX8Gh
#: multioperation.xhp
@@ -8944,14 +8953,14 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
msgstr "Pulse en Aceptar para cerrar la ventana. Verá las ganancias en el intervalo E2:H11 de cada uno de los precios de venta."
-#. RDzCg
+#. fgJoa
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3155104\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Operaciones múltiples\">Operaciones múltiples</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\">Multiple operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\">Operaciones múltiples</link>"
#. fdSJp
#: multitables.xhp
@@ -8971,14 +8980,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hojas; insertar</bookmark_value> <bookmark_value>insertar; hojas</bookmark_value> <bookmark_value>hojas; seleccionar varias</bookmark_value> <bookmark_value>agregar hojas</bookmark_value> <bookmark_value>seleccionar;varias hojas</bookmark_value> <bookmark_value>varias hojas</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;varias hojas</bookmark_value>"
-#. kAW58
+#. EaKEB
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154759\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Aplicar a varias hojas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\">Aplicar a varias hojas</link></variable>"
#. VB2mS
#: multitables.xhp
@@ -9115,23 +9124,23 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comentarios; en celdas</bookmark_value> <bookmark_value>celdas;comentarios</bookmark_value> <bookmark_value>observaciones en celdas</bookmark_value> <bookmark_value>formatear;comentarios en celdas</bookmark_value> <bookmark_value>ver;comentarios en celdas</bookmark_value> <bookmark_value>mostrar; comentarios</bookmark_value>"
-#. YBYVe
+#. GBkCp
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Insertar y editar comentarios</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\">Insertar y editar comentarios</link></variable>"
-#. ppiA9
+#. LT56i
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
-msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
-msgstr "Puede asignar un comentario a cada celda; para ello, seleccione <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insertar ▸ Comentario</emph></link>. La existencia de un comentario en una celda se señala por medio de un pequeño cuadrado rojo."
+msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
+msgstr "Puede asignar un comentario a cada celda; para ello, seleccione <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\"><emph>Insertar ▸ Comentario</emph></link>. La existencia de un comentario en una celda se señala por medio de un pequeño cuadrado rojo."
#. ZGJBc
#: note_insert.xhp
@@ -9196,14 +9205,14 @@ msgctxt ""
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr "Para mostrar una descripción emergente sobre una celda seleccionada, utilice <emph>Datos ▸ Validez ▸ Ayuda de entrada</emph>."
-#. yGtBB
+#. pF67W
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insertar ▸ Comentario</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Insert - Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Insertar ▸ Comentario</link>"
#. 97G62
#: numbers_text.xhp
@@ -9223,14 +9232,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. pqhdm
+#. AAaGt
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"hd_id0908200901265171\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Convertir texto a números</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Convertir texto a números</link></variable>"
#. rpHje
#: numbers_text.xhp
@@ -9448,23 +9457,23 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the default text to number conversion settings"
msgstr "Cambiar la configuración predeterminada de conversión de texto en números"
-#. p9t4t
+#. 9NL9J
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id111567772433803\n"
"help.text"
-msgid "The text to number conversion can be customized in the <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Detailed Calculation Settings</link> option."
+msgid "The text to number conversion can be customized in the <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\">Detailed Calculation Settings</link> option."
msgstr ""
-#. WE8wt
+#. igDCX
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id0908200901265544\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formato - Celdas - Números\">Formato ▸ Celdas ▸ Números</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formato ▸ Celdas ▸ Números</link>"
#. 42xFw
#: pivotchart.xhp
@@ -9484,23 +9493,23 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>chart;pivot chart</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table;pivot chart</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráfico;gráfico dinámico</bookmark_value><bookmark_value>tabla dinámica;gráfico dinámico</bookmark_value>"
-#. AEE5J
+#. vGNqs
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
"hd_id141525139671420\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Pivot Chart\">Pivot Chart</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Gráfico dinámico\">Gráfico dinámico</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\">Pivot Chart</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\">Gráfico dinámico</link></variable>"
-#. 7LinF
+#. 9ZWLh
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
"par_id291525139878423\n"
"help.text"
-msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">pivot table</link>."
-msgstr "Un gráfico dinámico es un gráfico cuyo intervalo y cuya serie de datos provienen de una <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"tabla dinámica\">tabla dinámica</link>."
+msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">pivot table</link>."
+msgstr "Un gráfico dinámico es un gráfico cuyo intervalo y cuya serie de datos provienen de una <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">tabla dinámica</link>."
#. VMZRC
#: pivotchart.xhp
@@ -9520,14 +9529,14 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot charts track the changes in the data issued from a pivot table and adjust the data series and data range accordingly."
msgstr "Los gráficos dinámicos monitorizan los cambios en los datos emitidos por una tabla dinámica y ajustan las series y el intervalo de datos en consonancia."
-#. mZV4m
+#. jvYUC
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
"par_id191525177790601\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation</link>."
-msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Blog de Tomaž Vajngerl\">Información técnica sobre la implementación de los gráficos dinámicos en %PRODUCTNAME</link> (en inglés)."
+msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\">Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation</link>."
+msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\">Información técnica sobre la implementación de los gráficos dinámicos en %PRODUCTNAME</link> (en inglés)."
#. D4FkY
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9547,14 +9556,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot chart;creating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráfico dinámico;crear</bookmark_value>"
-#. LGXm7
+#. yyM9q
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
"hd_id441525141699185\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"pivot chart create\">Creating Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"Crear gráficos dinámicos\">Crear gráficos dinámicos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\">Creating Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\">Crear gráficos dinámicos</link></variable>"
#. UuRST
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9592,14 +9601,14 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically detects the pivot table and opens the pivot chart wizard."
msgstr "%PRODUCTNAME Calc detecta automáticamente la tabla dinámica y abre el asistente para gráficos dinámicos."
-#. q3cHS
+#. 4WYiS
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
"par_id861525140391601\n"
"help.text"
-msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">Chart type</link> for the data in the chart wizard."
-msgstr "Seleccione en el asistente el <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Tipo de gráfico\">tipo de gráfico</link> para los datos."
+msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart type</link> for the data in the chart wizard."
+msgstr "Seleccione en el asistente el <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">tipo de gráfico</link> para los datos."
#. DkotR
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9610,14 +9619,14 @@ msgctxt ""
msgid "The data range and the data series pages of the chart wizard are not enabled. They are controlled by the pivot table."
msgstr "No se activan las páginas del intervalo de datos y de la serie de datos del asistente para gráficos, dado que ambos elementos son controlados por la tabla dinámica."
-#. 6tkMF
+#. c3MzL
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
"par_id511525140411625\n"
"help.text"
-msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard."
-msgstr "En el asistente, seleccione los <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"elementos del gráfico\">elementos del gráfico</link> de la tabla dinámica."
+msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard."
+msgstr "En el asistente, seleccione los <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">elementos del gráfico</link> de la tabla dinámica."
#. DiBBF
#: pivotchart_create.xhp
@@ -9637,14 +9646,14 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Pivot Charts"
msgstr "Eliminar gráficos dinámicos"
-#. BEj4o
+#. 4gxme
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_delete.xhp\n"
"hd_id231525147891984\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Eliminar un gráfico dinámico\">Eliminar un gráfico dinámico</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\">Eliminar un gráfico dinámico</link></variable>"
#. GRQDA
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9700,14 +9709,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot chart;editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráfico dinámico;editar</bookmark_value>"
-#. fEdDB
+#. tCuUT
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_edit.xhp\n"
"hd_id271525144002806\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Editar gráficos dinámicos\">Editar gráficos dinámicos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\">Editar gráficos dinámicos</link></variable>"
#. tyqEE
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9736,23 +9745,23 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering Pivot Charts"
msgstr "Aplicar filtros a gráficos dinámicos"
-#. 83phF
+#. BQj5B
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
"hd_id401525165755583\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtering Pivot Charts\">Filtering Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Aplicar filtros a gráficos dinámicos\">Aplicar filtros a gráficos dinámicos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\">Filtering Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\">Aplicar filtros a gráficos dinámicos</link></variable>"
-#. rByFE
+#. AkGAs
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
"par_id781525166702239\n"
"help.text"
-msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same."
-msgstr "Los filtros se utilizan para quitar datos no deseados del gráfico dinámico. Es posible emplear los filtros bien en el gráfico mismo, bien en la <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtrar tablas dinámicas\">tabla dinámica</link> correspondiente: el gráfico resultante será exactamente el mismo en ambos casos."
+msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same."
+msgstr "Los filtros se utilizan para quitar datos no deseados del gráfico dinámico. Es posible emplear los filtros bien en el gráfico mismo, bien en la <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">tabla dinámica</link> correspondiente: el gráfico resultante será exactamente el mismo en ambos casos."
#. n2tCy
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9817,14 +9826,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráfico dinámico;actualizar</bookmark_value>"
-#. uViPN
+#. XvU7B
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_update.xhp\n"
"hd_id281525146417678\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Updating Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Actualizar gráficos dinámicos\">Actualizar gráficos dinámicos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\">Updating Pivot Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\">Actualizar gráficos dinámicos</link></variable>"
#. JmbEt
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9871,14 +9880,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprimir;detalles de hoja</bookmark_value><bookmark_value>hojas; imprimir detalles</bookmark_value><bookmark_value>cuadrículas; imprimir cuadrículas de hojas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; imprimir, en lugar de los resultados</bookmark_value><bookmark_value>comentarios; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;imprimir</bookmark_value><bookmark_value>cuadrículas de hojas; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>celdas; imprimir cuadrículas</bookmark_value><bookmark_value>bordes; imprimir celdas</bookmark_value><bookmark_value>valores cero; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>valores nulos; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>objetos de dibujo;imprimir</bookmark_value>"
-#. cqFyW
+#. ikmor
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Imprimir detalles de hojas\">Imprimir detalles de hojas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\">Printing Sheet Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\">Imprimir detalles de hojas</link></variable>"
#. hGEFc
#: print_details.xhp
@@ -10006,14 +10015,14 @@ msgctxt ""
msgid "Print the document."
msgstr "Imprima el documento."
-#. jKV72
+#. TSBnz
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ver - Salto de página\">Ver ▸ Salto de página</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver ▸ Salto de página</link>"
#. AgAiH
#: print_exact.xhp
@@ -10033,14 +10042,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprimir;número de hojas</bookmark_value><bookmark_value>hojas;imprimir número de hojas</bookmark_value><bookmark_value>saltos de página;previsualización de hoja de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>editar;zonas de impresión</bookmark_value><bookmark_value>ver;zonas de impresión</bookmark_value><bookmark_value>previsualizaciones;saltos de página para impresión</bookmark_value>"
-#. 6Wsn5
+#. FEWmm
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Definir el número de páginas para imprimir\">Definir el número de páginas para imprimir</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\">Definir el número de páginas para imprimir</link></variable>"
#. 8omBt
#: print_exact.xhp
@@ -10087,14 +10096,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
msgstr "Las líneas azules pueden moverse con el ratón. En el menú contextual hay más opciones, incluidas agregar una zona de impresión adicional, eliminar la escala, o insertar saltos de línea o columna adicionales."
-#. yfroe
+#. pv9mo
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ver - Salto de página\">Ver ▸ Salto de página</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver ▸ Salto de página</link>"
#. ruFna
#: print_landscape.xhp
@@ -10114,14 +10123,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprimir;selecciones de hoja</bookmark_value> <bookmark_value>hojas;imprimir apaisado</bookmark_value> <bookmark_value>imprimir;apaisado</bookmark_value> <bookmark_value>impresión apaisada</bookmark_value>"
-#. ff6kb
+#. Yw45t
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Imprimir hojas en formato horizontal\">Imprimir hojas en formato horizontal</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\">Imprimir hojas en formato horizontal</link> </variable>"
#. Ce8BB
#: print_landscape.xhp
@@ -10267,14 +10276,14 @@ msgctxt ""
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
msgstr "Si en <emph>Formato ▸ Zonas de impresión</emph> ha definido una o más zonas de impresión, solamente se imprimirá el contenido de estas zonas de impresión."
-#. EVXcd
+#. DHHJg
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ver - Salto de página\">Ver ▸ Salto de página</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver ▸ Salto de página</link>"
#. vbjmr
#: print_landscape.xhp
@@ -10303,14 +10312,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprimir; hojas en varias páginas</bookmark_value><bookmark_value>hojas; imprimir en varias páginas</bookmark_value><bookmark_value>filas; repetir al imprimir</bookmark_value><bookmark_value>columnas; repetir al imprimir</bookmark_value><bookmark_value>repetir;columnas/filas en páginas impresas</bookmark_value><bookmark_value>filas de título; imprimir en todas las hojas</bookmark_value><bookmark_value>encabezados; imprimir en hojas</bookmark_value><bookmark_value>pies de página; imprimir en hojas</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; filas/columnas como encabezados de tabla</bookmark_value><bookmark_value>encabezados;repetir filas/columnas como</bookmark_value>"
-#. GaFEB
+#. BsWC9
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"hd_id3153727\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Imprimir una fila o columna en cada página\">Imprimir una fila o columna en cada página</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\">Imprimir una fila o columna en cada página</link></variable>"
#. kzA5T
#: print_title_row.xhp
@@ -10420,31 +10429,31 @@ msgctxt ""
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page Style</emph>."
msgstr ""
-#. b42kP
+#. PX4LE
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155380\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ver - Previsualización del salto de página\">Ver - Previsualización del salto de página</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver - Previsualización del salto de página</link>"
-#. uExLf
+#. vccDH
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154371\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formato - Zonas de impresión - Editar\">Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar</link>"
-#. EhgS7
+#. 9zjha
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146113\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page Style - (Header / Footer)\">Format - Page Style - (Header / Footer)</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Format - Page Style - (Header / Footer)</link>"
msgstr ""
#. AK3vB
@@ -10625,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082A\n"
"help.text"
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
-msgstr "Para cambiar el factor de escala predeterminado de la <emph>previsualización de los saltos de página</emph>, pulse dos veces en el porcentaje de la <emph>barra de estado</emph> y seleccione otro factor de escala."
+msgstr "Para cambiar el factor de zum predeterminado de la <emph>previsualización de los saltos de página</emph>, pulse dos veces en el porcentaje de la <emph>barra de estado</emph> y seleccione otro factor de zum."
#. RFe8B
#: printranges.xhp
@@ -10699,14 +10708,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>direcciones; relativas y absolutas</bookmark_value><bookmark_value>referencias; absolutas/relativas</bookmark_value><bookmark_value>direcciones absolutas en hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>direcciones relativas</bookmark_value><bookmark_value>referencias absolutas en hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>referencias relativas</bookmark_value><bookmark_value>referencias; a celdas</bookmark_value><bookmark_value>celdas; referencias</bookmark_value>"
-#. hMp78
+#. SCMmK
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Direcciones y referencias, absolutas y relativas\">Direcciones y referencias, absolutas y relativas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">Direcciones y referencias, absolutas y relativas</link></variable>"
#. 6AVDc
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10834,14 +10843,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; removing duplicates</bookmark_value> <bookmark_value>filters; finding unique values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros; quitar duplicados</bookmark_value><bookmark_value>filtros; encontrar valores únicos</bookmark_value>"
-#. Q5494
+#. HAqBY
#: remove_duplicates.xhp
msgctxt ""
"remove_duplicates.xhp\n"
"hd_id501630021281902\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\" name=\"Duplicates_h1\">Removing Duplicate Values</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\" name=\"Duplicates_h1\">Quitar valores duplicados</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\">Removing Duplicate Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\">Quitar valores duplicados</link></variable>"
#. ocizx
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10861,14 +10870,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column."
msgstr "Seleccione el intervalo de valores al que se le ven a quitar los duplicados. Los valores deben estar organizados en una sola columna."
-#. 7fDQ9
+#. WA3SF
#: remove_duplicates.xhp
msgctxt ""
"remove_duplicates.xhp\n"
"par_id31630021517873\n"
"help.text"
-msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\"> Standard Filter</link> dialog."
-msgstr "Vaya a <menuitem>Datos ▸ Más filtros ▸ Filtro estándar</menuitem>. Esto abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\">Filtro estándar</link>."
+msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\"> Standard Filter</link> dialog."
+msgstr "Vaya a <menuitem>Datos ▸ Más filtros ▸ Filtro estándar</menuitem>. Esto abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Filtro estándar</link>."
#. EVEzq
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10951,14 +10960,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cambiar nombre;hojas</bookmark_value> <bookmark_value>pestañas de hoja;cambiar nombre</bookmark_value> <bookmark_value>tablas;cambiar nombre</bookmark_value> <bookmark_value>nombres; hojas</bookmark_value>"
-#. Ussbk
+#. vikAG
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Cambiar el nombre de las hojas\">Cambiar el nombre de las hojas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">Renaming Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">Cambiar el nombre de las hojas</link></variable>"
#. zEnG4
#: rename_table.xhp
@@ -11194,14 +11203,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>números; redondeados</bookmark_value><bookmark_value>números redondeados</bookmark_value><bookmark_value>números exactos en $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>número de decimales; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;número de decimales</bookmark_value><bookmark_value>valores;redondeados en cálculos</bookmark_value><bookmark_value>calcular;valores redondeados</bookmark_value><bookmark_value>números; número de decimales</bookmark_value><bookmark_value>precisión tal como se muestra</bookmark_value><bookmark_value>precisión de redondeado</bookmark_value><bookmark_value>tablas en hojas de cálculo; valores tal como se muestran</bookmark_value>"
-#. K5BPL
+#. NXSGA
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Utilizar números redondeados\">Utilizar números redondeados</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\">Utilizar números redondeados</link></variable>"
#. dJpQD
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11302,23 +11311,23 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
msgstr "Vaya a la página <emph>Calcular</emph>. Marque la casilla <emph>Precisión acorde a lo mostrado</emph> y salga del diálogo pulsando en Aceptar."
-#. qp8h5
+#. N6TMC
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Números</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Números</link>"
-#. AoZCy
+#. GMiBZ
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calcular</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Calcular</link>"
#. 2CXMu
#: row_height.xhp
@@ -11338,14 +11347,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>altos de celda</bookmark_value><bookmark_value>altos de celda</bookmark_value><bookmark_value>anchos de celda</bookmark_value><bookmark_value>celdas;altos y anchos</bookmark_value><bookmark_value>anchos de celda</bookmark_value><bookmark_value>anchos de columna</bookmark_value><bookmark_value>filas;altos</bookmark_value><bookmark_value>columnas;anchos</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;altos de fila/anchos de columna</bookmark_value>"
-#. ZhKE7
+#. zRnfd
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Modificar altura de fila o ancho de columna\">Modificar altura de fila o ancho de columna</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\">Modificar altura de fila o ancho de columna</link></variable>"
#. NXeZU
#: row_height.xhp
@@ -11428,41 +11437,41 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr "Verá las órdenes <emph>Altura de fila</emph> y <emph>Altura óptima de fila</emph>. Al seleccionar alguna de estas órdenes se abrirá un cuadro de diálogo."
-#. XZYSf
+#. LcbwQ
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154487\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Altura de fila\">Altura de fila</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\">Row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\">Altura de fila</link>"
-#. ftbnx
+#. uc7yU
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3149408\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimar altura de fila\">Optimar altura de fila</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\">Optimal row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\">Optimar altura de fila</link>"
-#. BJtSN
+#. K8Xsr
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153305\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Ancho de columna\">Ancho de columna</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\">Column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\">Ancho de columna</link>"
-#. HGYEx
+#. THtNm
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimar ancho de columna\">Optimar ancho de columna</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\">Optimal column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\">Optimar ancho de columna</link>"
#. YRbvh
#: scenario.xhp
@@ -11482,14 +11491,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>escenarios; crear/editar/eliminar</bookmark_value><bookmark_value>abrir;escenarios</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar;escenarios en el Navegador</bookmark_value>"
-#. 4gBns
+#. rmHtG
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Uso de escenarios\">Uso de escenarios</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\">Using Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\">Uso de escenarios</link></variable>"
#. DGENT
#: scenario.xhp
@@ -11635,14 +11644,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
msgstr "Para saber cuáles son los valores en el escenario que afectan otros valores, vaya a <emph>Herramientas ▸ Detective ▸ Rastrear dependencias</emph>. Verá flechas que apuntan a las celdas que dependen directamente de la celda actual."
-#. 3Rz4E
+#. tZ3Es
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154484\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Crear escenarios\">Crear escenarios</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Creating Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Crear escenarios</link>"
#. AG6Vf
#: sorted_list.xhp
@@ -11662,14 +11671,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rellenar;listas personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>listas de ordenamiento;aplicar</bookmark_value><bookmark_value>definir;listas de ordenamiento</bookmark_value><bookmark_value>listas geométricas</bookmark_value><bookmark_value>listas aritméticas</bookmark_value><bookmark_value>series;listas de ordenamiento</bookmark_value><bookmark_value>listas; definidas por el usuario</bookmark_value><bookmark_value>listas personalizadas</bookmark_value>"
-#. WuFEM
+#. 486Qk
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Aplicar Listas de Clasificación</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\">Aplicar Listas de Clasificación</link> </variable>"
#. oMwuD
#: sorted_list.xhp
@@ -11707,14 +11716,14 @@ msgctxt ""
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr "Encontrará la serie predefinida en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Listas de ordenamiento</emph>. Puede crear listas propias adaptadas a sus necesidades, por ejemplo: una lista de las oficinas regionales de su empresa. Para utilizar la información de estas listas (por ejemplo, como títulos), solo debe escribir el primer nombre de la lista y expandir los elementos arrastrándolo con el ratón."
-#. qqeXK
+#. vnpQt
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3147434\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listas de clasificación\">Listas de clasificación</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Listas de clasificación</link>"
#. 6GdiT
#: specialfilter.xhp
@@ -11734,14 +11743,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros;definir filtros avanzados </bookmark_value><bookmark_value>filtros avanzados</bookmark_value><bookmark_value>definir; filtros avanzados</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de base de datos; filtros avanzados</bookmark_value>"
-#. cjgod
+#. nzLyA
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Applying Advanced Filters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Aplicar filtros avanzados</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\">Applying Advanced Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\">Aplicar filtros avanzados</link></variable>"
#. tYuAi
#: specialfilter.xhp
@@ -11968,22 +11977,22 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>subtotals;using subtotals tool</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>subtotales;uso de la herramienta Subtotales</bookmark_value>"
-#. 6JBG9
+#. e7TMf
#: subtotaltool.xhp
msgctxt ""
"subtotaltool.xhp\n"
"hd_id631585177069332\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\" name=\"Using Subtotal Tool\">Using Subtotal Tool</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\" name=\"Utilizar la herramienta de subtotales\">Utilizar la herramienta de subtotales</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\">Using Subtotal Tool</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\">Utilizar la herramienta de subtotales</link></variable>"
-#. rC9BC
+#. FEwcj
#: subtotaltool.xhp
msgctxt ""
"subtotaltool.xhp\n"
"par_id301585177069332\n"
"help.text"
-msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\" name=\"subtotal\">SUBTOTAL function</link>. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand."
+msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">SUBTOTAL function</link>. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand."
msgstr ""
#. NEkbi
@@ -12130,14 +12139,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto de superíndice en celdas</bookmark_value><bookmark_value>texto de subíndice en celdas</bookmark_value><bookmark_value>celdas;texto super/sub</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;superíndice/subíndice</bookmark_value>"
-#. JLoBw
+#. qZkGz
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Texto superíndice/subíndice\">Texto superíndice/subíndice</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\">Texto superíndice/subíndice</link></variable>"
#. DSxqD
#: super_subscript.xhp
@@ -12184,14 +12193,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgstr "Seleccione la opción <emph>Subíndice</emph> y pulse en Aceptar."
-#. Vh5Ek
+#. eqGzu
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Menú contextual - Carácter - Posición de fuente\">Menú contextual - Carácter - Posición de fuente</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Context menu - Character - Font Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Menú contextual - Carácter - Posición de fuente</link>"
#. 2wVQM
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12211,14 +12220,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>combinar celdas</bookmark_value><bookmark_value>separar celdas</bookmark_value><bookmark_value>dividir celdas</bookmark_value>"
-#. BAqR3
+#. T5RbK
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"hd_id8005005\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Combinar y separar celdas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Combinar y separar celdas</link></variable>"
#. Hht67
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12391,14 +12400,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablas; transposición</bookmark_value><bookmark_value>transponer tablas</bookmark_value><bookmark_value>invertir tablas</bookmark_value><bookmark_value>permutar tablas</bookmark_value><bookmark_value>columnas; permutar con las filas</bookmark_value><bookmark_value>filas; permutar con las columnas</bookmark_value><bookmark_value>tablas; girar</bookmark_value><bookmark_value>girar; tablas</bookmark_value>"
-#. h6iqG
+#. TZEJK
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Girar tablas (transponer)\">Girar tablas (transponer)</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\">Girar tablas (transponer)</link></variable>"
#. fzyoE
#: table_rotate.xhp
@@ -12463,14 +12472,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr "Si ahora pulsa en el botón Aceptar, las columnas y filas se intercambiarán."
-#. ZerMW
+#. 2XdS2
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Pegado especial\">Pegado especial</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Pegado especial</link>"
#. qWjQg
#: table_view.xhp
@@ -12490,14 +12499,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>encabezados de fila;ocultar</bookmark_value><bookmark_value>encabezados de columna;ocultar</bookmark_value><bookmark_value>tablas;vistas</bookmark_value><bookmark_value>vistas;tablas</bookmark_value><bookmark_value>cuadrículas;ocultar líneas en hojas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;líneas de cuadrícula/encabezados</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;vistas de tabla</bookmark_value>"
-#. AuiXd
+#. t4Dpn
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Cambiar vistas de tabla\">Cambiar vistas de tabla</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\">Changing Table Views</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\">Cambiar vistas de tabla</link></variable>"
#. Fnu8g
#: table_view.xhp
@@ -12553,14 +12562,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>números; escribir como texto</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de texto; para números</bookmark_value> <bookmark_value>formatos; números como texto</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de celda; texto o números</bookmark_value> <bookmark_value>formatear;números como texto</bookmark_value>"
-#. YjSEt
+#. Azs4A
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatear números como texto\">Formatear números como texto</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\">Formatear números como texto</link></variable>"
#. JPD2o
#: text_numbers.xhp
@@ -12589,14 +12598,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
msgstr "Si decide introducir un número directamente como texto, escriba en primer lugar un apóstrofo recto ('). Por ejemplo, en el caso de años que actúan como cabeceras de columna, puede escribir '1999, '2000 y '2001. El apóstrofo no es visible en la celda; únicamente indica que la entrada debe interpretarse como texto. Esta característica resulta práctica, por ejemplo, para escribir un número de teléfono o un código postal que empiece por cero (0) ya que, en los formatos numéricos normales, los ceros que anteceden a una secuencia de dígitos se eliminan."
-#. hnEQ6
+#. q4W79
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156284\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formato - Celdas - Números\">Formato ▸ Celdas ▸ Números</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formato ▸ Celdas ▸ Números</link>"
#. MZp8B
#: text_rotate.xhp
@@ -12616,14 +12625,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>celdas; girar texto</bookmark_value><bookmark_value>girar; texto en celdas</bookmark_value> <bookmark_value>texto en celdas; escribir verticalmente</bookmark_value>"
-#. btUfR
+#. K94Go
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Girar texto</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\">Rotating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\">Girar texto</link></variable>"
#. DXQsT
#: text_rotate.xhp
@@ -12661,23 +12670,23 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Use el ratón en el apartado <emph>Orientación del texto</emph> para seleccionar, en la rueda de previsualización, la dirección en la cual se girará el texto. Pulse en <emph>Aceptar</emph>."
-#. xZi7M
+#. KDYBL
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3148456\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Formato - Celda\">Formato ▸ Celdas</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formato ▸ Celdas</link>"
-#. gVdDT
+#. Uvcyj
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154944\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Formato - Celdas - Alineación\">Formato ▸ Celdas ▸ Alineación</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Formato ▸ Celdas ▸ Alineación</link>"
#. ExCrt
#: text_wrap.xhp
@@ -12697,14 +12706,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto de celdas;varias líneas</bookmark_value><bookmark_value>celdas;saltos de texto</bookmark_value><bookmark_value>saltos en celdas</bookmark_value><bookmark_value>texto de varias líneas en celdas</bookmark_value>"
-#. L6xkB
+#. 6siFB
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Escribir texto en varias líneas\">Escribir texto en varias líneas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\">Escribir texto en varias líneas</link></variable>"
#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
@@ -12751,14 +12760,14 @@ msgctxt ""
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr "Para que se ajusten automáticamente las filas de los archivos XLS, se debe definir en ellas la altura óptima."
-#. pED9m
+#. EtDAo
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Formato - Celdas\">Formato ▸ Celdas</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formato ▸ Celdas</link>"
#. rAuLt
#: userdefined_function.xhp
@@ -12778,14 +12787,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funciones;del usuario</bookmark_value><bookmark_value>funciones del usuario</bookmark_value><bookmark_value>EID de Basic para funciones del usuario</bookmark_value><bookmark_value>EID;EID de Basic</bookmark_value><bookmark_value>programar;funciones</bookmark_value>"
-#. ABAEY
+#. rYvdz
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Definir funciones uno mismo\">Funciones del usuario</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">User-Defined Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">Funciones del usuario</link></variable>"
#. 4PUhf
#: userdefined_function.xhp
@@ -12805,14 +12814,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr "Mediante el EID de Basic se pueden definir funciones propias, aun sin tener conocimientos avanzados de programación."
-#. F6npk
+#. egzia
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
-msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
-msgstr "Las funciones se pueden programar como <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"complementos\">complementos</link>. Este método exige conocimientos avanzados de programación."
+msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
+msgstr "Las funciones se pueden programar como <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\">complementos</link>. Este método exige conocimientos avanzados de programación."
#. H2JBv
#: userdefined_function.xhp
@@ -13030,14 +13039,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>valores; limitar al entrar</bookmark_value><bookmark_value>limites; especificar límites de valores al entrar</bookmark_value><bookmark_value>contenido permitido de las celdas</bookmark_value><bookmark_value>validez de datos</bookmark_value><bookmark_value>validez</bookmark_value><bookmark_value>celdas; validez</bookmark_value><bookmark_value>mensajes de error; definir la entrada incorrecta</bookmark_value><bookmark_value>acciones en caso de entrada incorrecta</bookmark_value><bookmark_value>Ayuda emergente; definir texto para la entrada de las celdas</bookmark_value><bookmark_value>comentarios;texto de ayuda para las celdas</bookmark_value><bookmark_value>celdas; definir ayuda para la entrada</bookmark_value><bookmark_value>macros; ejecutar con entradas incorrectas</bookmark_value><bookmark_value>datos; comprobar validez</bookmark_value>"
-#. mNVB9
+#. GAC8Q
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validez de contenidos de celda\">Validez de contenidos de celda</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\">Validez de contenidos de celda</link></variable>"
#. XgWFZ
#: validity.xhp
@@ -13057,14 +13066,14 @@ msgctxt ""
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
msgstr "La regla de validez se activa al especificar un valor nuevo. Si en la celda ya se ha insertado un valor incorrecto, o si se inserta un valor con los métodos de arrastrar y colocar o copiar y pegar, la regla de validez no surte efecto."
-#. uVPcC
+#. N7bP8
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id5174718\n"
"help.text"
-msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
-msgstr "En cualquier momento puede seleccionar <emph>Herramientas ▸ Detective</emph> y elegir la orden <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marcar datos no válidos\"><emph>Marcar datos no válidos</emph></link> para ver las celdas que contienen valores incorrectos."
+msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
+msgstr "En cualquier momento puede seleccionar <emph>Herramientas ▸ Detective</emph> y elegir la orden <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\"><emph>Marcar datos no válidos</emph></link> para ver las celdas que contienen valores incorrectos."
#. vExqw
#: validity.xhp
@@ -13111,14 +13120,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr "En el campo <emph>Permitir</emph>, seleccione una opción."
-#. AN7uL
+#. xDJjD
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3153011\n"
"help.text"
-msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
-msgstr "Si selecciona «Números enteros», no se permiten valores del tipo «12,5». Al elegir «Fecha», los datos de las fechas pueden especificarse en formato local o como <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"fecha serie\">fecha serie</link>. Asimismo, la condición «Hora» permite especificar valores del tipo «12:00» o números de hora serie. La condición «Longitud de texto» establece que las celdas solo pueden contener texto."
+msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
+msgstr "Si selecciona «Números enteros», no se permiten valores del tipo «12,5». Al elegir «Fecha», los datos de las fechas pueden especificarse en formato local o como <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\">fecha serie</link>. Asimismo, la condición «Hora» permite especificar valores del tipo «12:00» o números de hora serie. La condición «Longitud de texto» establece que las celdas solo pueden contener texto."
#. qGjDb
#: validity.xhp
@@ -13192,14 +13201,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "Si selecciona «Macro», puede utilizar el botón <emph>Examinar</emph> para especificar la macro que debe ejecutarse en caso de error."
-#. xoScW
+#. eiEtj
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149011\n"
"help.text"
-msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Show error message when invalid values are entered</link>."
-msgstr "Para que se muestre el mensaje de error, seleccione <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Mostrar mensaje de error al introducir valores no válidos</link>."
+msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\">Show error message when invalid values are entered</link>."
+msgstr "Para que se muestre el mensaje de error, seleccione <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\">Mostrar mensaje de error al introducir valores no válidos</link>."
#. VTfnE
#: validity.xhp
@@ -13210,14 +13219,14 @@ msgctxt ""
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr "Si en la pestaña <emph>Aviso de error</emph> ha modificado la acción de una celda y ha salido del diálogo con Aceptar, es preciso que primero seleccione otra celda antes de que la modificación sea efectiva."
-#. oQYeC
+#. PpEfP
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3154805\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Datos - Validez\">Datos ▸ Validez</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Data - Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Datos ▸ Validez</link>"
#. cEdPu
#: value_with_name.xhp
@@ -13237,14 +13246,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>celdas; definir nombres</bookmark_value> <bookmark_value>nombres, definir para celdas</bookmark_value> <bookmark_value>valores, definir nombres</bookmark_value> <bookmark_value>definición de constantes</bookmark_value> <bookmark_value>variables; definir nombres</bookmark_value> <bookmark_value>intervalos de celdas, definir nombres</bookmark_value> <bookmark_value>definir, nombres para intervalos de celdas</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas, definir nombres</bookmark_value> <bookmark_value>direccionamiento; por nombres definidos</bookmark_value> <bookmark_value>nombres de celdas; definir/dirigir</bookmark_value> <bookmark_value>referencias, por nombres definidos</bookmark_value> <bookmark_value>nombres de celdas permitidos</bookmark_value> <bookmark_value>cambiar nombre, celdas</bookmark_value>"
-#. 7VrgE
+#. vT4C3
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Dar nombre a celdas\">Dar nombre a celdas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">Naming Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">Dar nombre a celdas</link></variable>"
#. EyNmi
#: value_with_name.xhp
@@ -13399,14 +13408,14 @@ msgctxt ""
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys."
msgstr ""
-#. VDbbB
+#. j7cYG
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153711\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Hoja - Intervalos y expresiones con nombre - Definir\">Hoja ▸ Intervalos y expresiones con nombre ▸ Definir</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Hoja ▸ Intervalos y expresiones con nombre ▸ Definir</link>"
#. tT8Ku
#: webquery.xhp
@@ -13426,14 +13435,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Consulta Web HTML </bookmark_value><bookmark_value>rangos; insertar en tablas</bookmark_value><bookmark_value>datos externos; insertar</bookmark_value><bookmark_value>tablas; insertar datos externos </bookmark_value><bookmark_value>páginas web; importando datos </bookmark_value><bookmark_value>Filtros de Consultas web </bookmark_value><bookmark_value>insertar ; datos externos</bookmark_value><bookmark_value>fuentes de datos ; datos externos</bookmark_value>"
-#. BbQqD
+#. LzMwA
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Insertar datos externos en tabla\">Insertar datos externos en tabla</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\">Insertar datos externos en tabla</link></variable>"
#. Uf8QW
#: webquery.xhp
@@ -13624,14 +13633,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
msgstr "Vaya a <emph>Editar ▸ Enlaces</emph>. En el cuadro que aparecerá podrá editar el enlace a los datos externos."
-#. mXauD
+#. xJkAV
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154650\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Diálogo Datos externos\">Diálogo Datos externos</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External data dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Diálogo Datos externos</link>"
#. GnXq4
#: wildcards.xhp
@@ -13651,14 +13660,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wildcards in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>wildcards;examples</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comodines en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>comodines;ejemplos</bookmark_value>"
-#. 98C5v
+#. ynEWi
#: wildcards.xhp
msgctxt ""
"wildcards.xhp\n"
"hd_id941629155075179\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\" name=\"wildcards_link\">Using Wildcards in Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\" name=\"wildcards_link\">Utilizar comodines en fórmulas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">Using Wildcards in Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">Utilizar comodines en fórmulas</link></variable>"
#. yqMKw
#: wildcards.xhp
@@ -13921,14 +13930,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>años;de 2 dígitos</bookmark_value><bookmark_value>fechas;19xx/20xx</bookmark_value>"
-#. xroNR
+#. DwNwj
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"Años 19xx/20xx\">Años 19xx/20xx</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\">19xx/20xx Years</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\">Años 19xx/20xx</link></variable>"
#. DeEcT
#: year2000.xhp