aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 43b1e2065dc..3f214cb4893 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id261634292505179\n"
"help.text"
msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that."
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, si divide el párrafo en un punto anterior al ancla, el punto de referencia se traslada al comienzo del párrafo nuevo y el objeto se mueve de forma relativa a ese punto. Si fusiona el párrafo con el anterior, el punto de referencia se traslada al comienzo del párrafo combinado y el objeto se mueve a una posición correspondiente."
#. ekiBZ
#: anchor_object.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147407\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>numeración; listas, al escribir</bookmark_value><bookmark_value>listas con viñetas;crear al escribir</bookmark_value><bookmark_value>listas;numeración automática</bookmark_value><bookmark_value>números;listas</bookmark_value><bookmark_value>numeración automática; función Autocorreción</bookmark_value><bookmark_value>viñetas; utilizar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>párrafos; numeración automática</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>numeración; listas, al escribir</bookmark_value><bookmark_value>listas con viñetas;crear al escribir</bookmark_value><bookmark_value>listas;numeración automática</bookmark_value><bookmark_value>números;listas</bookmark_value><bookmark_value>numeración automática; función Corrección automática</bookmark_value><bookmark_value>viñetas; utilizar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>párrafos; numeración automática</bookmark_value>"
#. 73YY6
#: auto_numbering.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función de Autocorrección; agregar excepciones</bookmark_value> <bookmark_value>excepciones; función de Autocorrección</bookmark_value> <bookmark_value>abreviaturas</bookmark_value> <bookmark_value>mayúsculas;evitar después de abreviaturas específicas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función Corrección automática; añadir excepciones</bookmark_value><bookmark_value>excepciones; función Corrección automática</bookmark_value><bookmark_value>abreviaturas</bookmark_value><bookmark_value>mayúsculas;evitar después de abreviaturas específicas</bookmark_value>"
#. tYzzu
#: autocorr_except.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147771\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "En el apartado <item type=\"menuitem\">Tipo</item>, seleccione <item type=\"menuitem\">Salto de página</item> y, a continuación, elija «Estilo de página predeterminado» en el cuadro <item type=\"menuitem\">Estilo</item>."
#. EmHA4
#: change_header.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
-msgstr "Si desea editar un subdocumento, en el Navegador haga doble clic en el nombre del subdocumento para abrirlo."
+msgstr "Si desea editar un subdocumento, en el Navegador pulse dos veces en el nombre del subdocumento para abrirlo."
#. bae99
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149847\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print Preview</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Previsualización de impresión</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Previsualizar impresión</emph>."
#. ih9jF
#: print_preview.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr "Utilice los iconos de escala en la barra <emph>Previsualización de impresión</emph> para reducir o ampliar la vista de la página."
+msgstr "Utilice los iconos de escala en la barra <emph>Previsualizar impresión</emph> para reducir o ampliar la vista de la página."
#. xq69U
#: print_preview.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145093\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "Utilice las flechas del teclado o los iconos de flechas en la barra <emph>Previsualización de impresión</emph> para desplazarse por el documento."
+msgstr "Utilice las flechas del teclado o los iconos de flechas en la barra <emph>Previsualizar impresión</emph> para desplazarse por el documento."
#. 4mYby
#: print_preview.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">Archivo ▸ Previsualización de impresión</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">Archivo ▸ Previsualizar impresión</link>."
#. wXuFr
#: print_selection.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">Archivo ▸ Previsualización de impresión</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">Archivo ▸ Previsualizar impresión</link>"
#. Fo7VD
#: printer_tray.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>texto;aplicar negrita al escribir</bookmark_value> <bookmark_value>dar formato;negrita, al escribir</bookmark_value> <bookmark_value>teclado;aplicación de negrita</bookmark_value> <bookmark_value>negrita;aplicar al </bookmark_value> <bookmark_value>teclas de acceso directo;aplicación de negrita</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>texto;aplicar negrita al escribir</bookmark_value><bookmark_value>dar formato;negrita, al escribir</bookmark_value><bookmark_value>teclado;aplicación de negrita</bookmark_value><bookmark_value>negrita;aplicar al escribir</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado;aplicación de negrita</bookmark_value>"
#. sBSH2
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155622\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>etiquetas inteligentes</bookmark_value><bookmark_value>Función de autocorrección;etiquetas inteligentes</bookmark_value><bookmark_value>opciones;etiquetas inteligentes</bookmark_value><bookmark_value>deshabilitar;etiquetas inteligentes</bookmark_value><bookmark_value>instalar;etiquetas inteligentes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>etiquetas inteligentes</bookmark_value><bookmark_value>función Corrección automática;etiquetas inteligentes</bookmark_value><bookmark_value>opciones;etiquetas inteligentes</bookmark_value><bookmark_value>desactivar;etiquetas inteligentes</bookmark_value><bookmark_value>instalar;etiquetas inteligentes</bookmark_value>"
#. sAzFe
#: smarttags.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
-msgstr "Guarde el archivo de extensión *.oxt en su disco duro, y luego haga doble clic en el archivo *.oxt en su gestor de archivos. Alternativamente, en %PRODUCTNAME elija <item type=\"menuitem\">Herramientas - Gestor de extensiones</item> para abrir el Gestor de extensiones, pulse en Añadir y busque el archivo."
+msgstr "Guarde el archivo de extensión *.oxt en su disco duro y, acto seguido, pulse dos veces en el archivo *.oxt en su gestor de archivos. Alternativamente, en %PRODUCTNAME elija <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Gestor de extensiones</item> para abrir el Gestor de extensiones, pulse en Añadir y busque el archivo."
#. hAPoK
#: smarttags.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>."
-msgstr "Seleccione el texto y aplique un estilo de fuente o efecto diferente, como <emph>negrita</emph>."
+msgstr "Seleccione el texto y aplique un estilo de letra o efecto diferente, como <emph>negrita</emph>."
#. 6CJxB
#: text_emphasize.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>marcos; insertar/editar/enlazar</bookmark_value><bookmark_value>editar;marcos</bookmark_value><bookmark_value>insertar;marcos</bookmark_value><bookmark_value>redimensionar;marcos, con el ratón</bookmark_value><bookmark_value>escalar; marcos, con el ratón</bookmark_value><bookmark_value>enlaces;marcos</bookmark_value><bookmark_value>flujo del texto; de marco a marco</bookmark_value><bookmark_value>marcos; enlazar</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;ocultar marcos de la impresión</bookmark_value>"
#. XN4cq
#: text_frame.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149842\n"
"help.text"
msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
-msgstr ""
+msgstr "Un marco es un contenedor para texto e imágenes que puede colocar en cualquier punto de la página. Puede utilizar los marcos también para crear columnas de texto."
#. WuTkK
#: text_frame.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156104\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Para insertar un marco"
#. yqfuF
#: text_frame.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145115\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Para editar un marco"
#. oPhnC
#: text_frame.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Para editar el contenido de un marco, pulse en este y haga las modificaciones deseadas."
#. jjneJ
#: text_frame.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156239\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>."
-msgstr "Para editar un marco selecciónelo, pulse con el botón derecho del ratón y elija una opción de formateado. También puede pulsar con el botón derecho del ratón el marco seleccionado y a continuación elegir <emph>Marco</emph>."
+msgstr "Para editar un marco, selecciónelo, pulse con el botón secundario del ratón y elija una opción de formato. También puede elegir <emph>Marco</emph> en el menú contextual."
#. 4xw7Q
#: text_frame.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Para redimensionar un marco, pulse en uno de sus bordes y arrastre un borde o una esquina. Mantenga oprimida Mayús mientras arrastra para mantener las proporciones del marco."
#. buehC
#: text_frame.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
-msgstr ""
+msgstr "Los marcos de Writer pueden configurarse para permitir la visualización del texto en pantalla, pero no la impresión."
#. 2DYo3
#: text_frame.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154858\n"
"help.text"
msgid "Select the frame (you see the eight handles)."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el marco (de modo tal que vea sus ocho agarraderas)."
#. eamsW
#: text_frame.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148701\n"
"help.text"
msgid "To Link Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Para enlazar marcos"
#. AqEGm
#: text_frame.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149986\n"
"help.text"
msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
-msgstr ""
+msgstr "Puede enlazar marcos de Writer de tal suerte que el contenido de uno pase automáticamente al siguiente."
#. AFrkj
#: text_frame.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153025\n"
"help.text"
msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame."
-msgstr "Pulse el borde de un marco que desee vincular. Las agarraderas de selección aparecen en los bordes del marco."
+msgstr "Pulse el borde de un marco que desee enlazar. Las agarraderas de selección aparecen en los bordes del marco."
#. aBJGi
#: text_frame.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>completar palabras automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>completar palabras</bookmark_value> <bookmark_value>Autocorrección;completar palabras</bookmark_value> <bookmark_value>completar palabras;usar/deshabilitar</bookmark_value> <bookmark_value>deshabilitar;completar palabras</bookmark_value> <bookmark_value>desconectar;completar palabras</bookmark_value> <bookmark_value>desactivar;completar palabras</bookmark_value> <bookmark_value>rechazar completar palabras</bookmark_value> <bookmark_value>rechazar completar palabras</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>compleción de palabras automática</bookmark_value><bookmark_value>compleción de palabras</bookmark_value><bookmark_value>función Corrección automática; compleción de palabras</bookmark_value><bookmark_value>compleción de palabras;utilizar/desactivar</bookmark_value><bookmark_value>desactivar;compleción de palabras</bookmark_value><bookmark_value>inhabilitar;compleción de palabras</bookmark_value><bookmark_value>apagar;compleción de palabras</bookmark_value><bookmark_value>rechazar compleciones de palabras</bookmark_value><bookmark_value>declinar compleciones de palabras</bookmark_value>"
#. NPZBw
#: word_completion.xhp