diff options
Diffstat (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r-- | source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index e11abf43c6a..7918a3ea797 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 15:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textswriterguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n" #. XAt2Y @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <menuitem>Caption</menuitem> box." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un título de leyenda del cuadro <menuitem>Categoría</menuitem> y, enseguida, seleccione un modelo de numeración en el cuadro <menuitem>Numeración</menuitem>.<br/>Además, tiene la posibilidad de introducir un texto de leyenda en este cuadro de diálogo. Si lo desea, proporcione el texto en el cuadro <menuitem>Leyenda</menuitem>." #. H329F #: captions_numbers.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use, and then click <menuitem>OK</menuitem>." -msgstr "En el cuadro <menuitem>Número</menuitem>, seleccione el esquema de numeración que desee utilizar y, acto seguido, pulse en <menuitem>Aceptar</menuitem>." +msgstr "En el cuadro <menuitem>Número</menuitem>, seleccione el modelo de numeración que desee utilizar y, acto seguido, pulse en <menuitem>Aceptar</menuitem>." #. EChDL #: chapter_numbering.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Click a numbering scheme in the <menuitem>Format</menuitem> list." -msgstr "Pulse en un esquema de numeración de la lista <menuitem>Formato</menuitem>." +msgstr "Pulse en un modelo de numeración de la lista <menuitem>Formato</menuitem>." #. 9YJwh #: footer_nextpage.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "Seleccione el esquema de numeración de los títulos de los capítulos en el cuadro <menuitem>Número</menuitem>, por ejemplo, «1, 2, 3…»." +msgstr "Seleccione el modelo de numeración de los títulos de los capítulos en el cuadro <menuitem>Número</menuitem>, por ejemplo, «1, 2, 3…»." #. AHCua #: header_with_chapter.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id871605701051745\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME no se ha concebido para procesar la impresión de prospectos a partir de documentos con páginas horizontales, pero es posible imprimir tales formatos." #. 5tGLL #: print_brochure.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id191605701997366\n" "help.text" msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages." -msgstr "" +msgstr "No es posible imprimir una imagen de grandes dimensiones en dos páginas. Corte la imagen en dos e inserte cada mitad en páginas distintas." #. BGTYA #: print_brochure.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vuelva al cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph>." #. fkF4i #: print_brochure.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10740\n" "help.text" msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>." -msgstr "" +msgstr "En el caso de impresoras que imprimen automáticamente en ambas caras de la hoja, no olvide especificar la opción <emph>Páginas impares y pares</emph> en el apartado <emph>Intervalo y copias</emph>." #. DwUEJ #: print_brochure.xhp |