aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gug/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/gug/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/gug/sc/source/ui/src.po409
1 files changed, 209 insertions, 200 deletions
diff --git a/source/gug/sc/source/ui/src.po b/source/gug/sc/source/ui/src.po
index a1704b2f85a..9ee875f105b 100644
--- a/source/gug/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/gug/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-23 04:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-07 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Caligaris <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gug\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440304027.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1441585384.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgctxt ""
"STR_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr "Py roguegui"
+msgstr "Py roguégui"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGEFOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr "Py roguegui"
+msgstr "Py roguégui"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n"
"string.text"
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "Los datos moógui ou para la tabla kyre'ỹ no valéi."
+msgstr "Los datos moógui ou tabla peguarã kyre'ỹ no valéi."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Téra"
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_RANGE\n"
+"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr ""
@@ -5001,6 +5001,15 @@ msgstr "Ko documento ojapo referencia ambue documentope oñeñongatu'ỹ. Rembot
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
+"STR_HEADER_RANGE\n"
+"string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Área"
+
+#: globstr.src
+msgctxt ""
+"globstr.src\n"
+"RID_GLOBSTR\n"
"STR_HEADER_COND\n"
"string.text"
msgid "First Condition"
@@ -5783,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_COLUMN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Columns Left"
-msgstr "~Moĩngue Columnas Asúpe"
+msgstr "~Moĩngue Columna kuéra Asúpe"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -6958,7 +6967,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Myengovia el promedio opavave koty'i kuéragui de un área de peteĩ base de datos que orekóva oñemoĩ de acuerdo con los criterios."
+msgstr "Ombo'u jey el promedio opavave koty'i kuéragui peteĩ área de una base de datos que orekóva oñemoĩ de acuerdo con los criterios."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7084,7 +7093,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "Ejujey el valor tuichaiteve opavave koty'i kuera peteĩ área cuyos orekóva ojoja con los valores ojeheka va'ekue."
+msgstr "Ombo'u jey el valor tuichaiteve opavave koty'i kuera peteĩ área cuyos orekóva ojoja con los valores ojeheka va'ekue."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7147,7 +7156,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "Ejujey el valor michĩvéva de la columna téra_ñugui de los registros de la base de datos ojoja criterios ojehekáguindi."
+msgstr "Ombo'u jey el valor michĩvéva de la columna téra_ñugui de los registros de la base de datos ojoja criterios ojehekáguindi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7336,7 +7345,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "Ejujey la desviación estándar basándose távayguakuérape opavave koty'i kuéra peteĩ rangogui de datos ojoja criterios ojehekáguindi."
+msgstr "Ombo'u jey la desviación estándar basándose távayguakuérape opavave koty'i kuéra peteĩ rango de datos ojoja criterios ojehekáguindi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7651,7 +7660,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
-msgstr "Ejujey papapy de serie ombo'áragui representada por moñe'ẽrã _arangégui."
+msgstr "Ombo'u jey papapy de serie ombo'áragui representada por moñe'ẽrã _arangégui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7669,7 +7678,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
-msgstr "Peteĩ moñe'ẽrã comillas-mbytépe que ejujey peteĩ arange peteĩ formatope de %PRODUCTNAME."
+msgstr "Peteĩ moñe'ẽrã comillas-mbytépe que ombo'u jey peteĩ arange peteĩ formato pe de %PRODUCTNAME."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7678,7 +7687,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr "Ejujey ombo'ára secuencial jasygui peteĩ oĩmbávaicha (1-31) en relación valorndi arangégui."
+msgstr "Ombo'u jey ombo'ára secuencial jasygui peteĩ oĩmbávaicha (1-31) en relación valor ndi arangégui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7705,7 +7714,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
-msgstr "Calcúla papapy de días mokõi arange mbytépe basándose peteĩ ára de 360 días."
+msgstr "Kalkúla papapy de días mokõi arange mbytépe basándose peteĩ ára de 360 días."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7723,7 +7732,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "Arange ymaitéguare calcular peguarã la diferencia de días."
+msgstr "Arange ymaitéguare kalkula peguarã la diferencia de días."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7741,7 +7750,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "Arange ko'ãgaite guare kalcular peguarã la diferencia de días."
+msgstr "Arange ko'ãgaite guare kalkula peguarã la diferencia de días."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7759,7 +7768,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr "Método de kálkulo ojuavýgui. Modo = 0 para el Americano (NASD) y = 1 para el Europeo."
+msgstr "Método de kálkulo ojuavýgui. Modo = 0 Americano (NASD) peguarã y = 1 Europeo peguarã."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7768,7 +7777,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
-msgstr "Ejujey hekatue de días oñemba'apóa mokõi arange mbytépe ojepuru argumentos ochuka haguã semana paha ha arete kuéra."
+msgstr "Ombo'u jey hekatue de días oñemba'apóa mokõi arange mbytépe ojepuru argumentos ochuka haguã semana paha ha arete kuéra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7849,7 +7858,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr "Ejujey hekatue de días oñemba'apóa mokõi arange mbytépe ojepuru argumentos ochuka haguã semana paha ha arete kuéra."
+msgstr "Ombo'u jey hekatue de días oñemba'apóa mokõi arange mbytépe ojepuru argumentos ochuka haguã semana paha ha arete kuéra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7930,7 +7939,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr "Ejujey papapy de serie peteĩ arange mboyve o upéi peteĩ mbohetágui de días ojemba'apóa ojepuru rechuka haguã semana paha ha arete kuéra."
+msgstr "Ombo'u jey papapy de serie peteĩ arange mboyve o upéi peteĩ mbohetágui de días ojemba'apóa ojepuru rechuka haguã semana paha ha arete kuéra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8209,7 +8218,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
-msgstr "Peteĩ moñe'ẽrã comillas mbytépe que ejujey peteĩ aravo peteĩpe de los formatos horarios de %PRODUCTNAME."
+msgstr "Peteĩ moñe'ẽrã comillas mbytépe que ombo'u jey peteĩ aravo peteĩpe de los formatos horarios de %PRODUCTNAME."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8227,7 +8236,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
-msgstr "Ejujey el día de la semana valor arange peguarã peteĩ oĩmbávaicha."
+msgstr "Ombo'u jey el día de la semana valor arange peguarã peteĩ oĩmbávaicha."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8272,7 +8281,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
-msgstr "Ejujey ára peteĩ valorgui arangégui oĩmbávaicha."
+msgstr "Ombo'u jey ára peteĩ valor gui arangégui oĩmbávaicha."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8344,7 +8353,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr "Ejujey papapy opavave díasgui, jasy o ára 'ombo'ára ñepyrũgui' ha 'arange paha' mbytépe."
+msgstr "Ombo'u jey papapy opavave días gui, jasy o ára 'ombo'ára ñepyrũgui' ha 'arange paha' mbytépe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8578,7 +8587,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "Valor rã. Ejujey valor rã peteĩ inversióngui basándose en pagos periódicos poguapy ha peteĩ tasa de interés poguapy."
+msgstr "Valor rã. Ombo'u jey valor rã peteĩ inversión gui basándose en pagos periódicos poguapy ha peteĩ tasa de interés poguapy."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8776,7 +8785,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
-msgstr "Ejujey pago periódico peteĩ anualidad gui basándose peteĩ tasa de interés poguapy."
+msgstr "Ombo'u jey pago periódico peteĩ anualidad gui basándose peteĩ tasa de interés poguapy."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9703,7 +9712,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
-msgstr "Ejujey amortización de un bien peteĩ período específico jave oipurúrõ el método de amortización de saldo pytaso."
+msgstr "Ombo'u jey amortización de un bien peteĩ período específico jave oipurúrõ el método de amortización de saldo pytaso."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9802,7 +9811,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
-msgstr "Variable saldo oguejýa. Ejujey la depreciación saldogui oguejýa peteĩ período determinado jave."
+msgstr "Variable saldo oguejýa. Ombo'u jey la depreciación saldo gui oguejýa peteĩ período determinado jave."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10072,7 +10081,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
-msgstr "Ejujey tasa actuarial de interés peteĩ inversión omboikẽro costos o beneficios."
+msgstr "Ombo'u jey tasa actuarial de interés peteĩ inversión omboikẽro costos o beneficios."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10117,7 +10126,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
-msgstr "Calcúla el tipo de interés peteĩ seriegui de inversiones."
+msgstr "Kalkúla el tipo de interés peteĩ serie gui de inversiones."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10180,7 +10189,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
-msgstr "Ejujey los intereses peteĩ amortizaciónpe constante."
+msgstr "Ombo'u jey intereses peteĩ amortización pe constante."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10324,7 +10333,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
-msgstr "Interés. Ejujey la tasa de interés del rendimiento peteĩ inversión gui."
+msgstr "Interés. Ombo'u jey tasa de interés del rendimiento peteĩ inversión gui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10414,7 +10423,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e oimeraẽa valor jejavýgui oikoéva de #N/D."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e oimeraẽa valor jejavýgui oikoéva de #N/D."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10441,7 +10450,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor jejavýgui."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor jejavýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10468,7 +10477,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ koty'i nandi."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ koty'i nandi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10495,7 +10504,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor lógico."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor lógico."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10522,7 +10531,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e ha'ete a #N/A."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e ha'ete a #N/A."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10549,7 +10558,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor nahaéia moñe'ẽrã."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor nahaéia moñe'ẽrã."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10576,7 +10585,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is text."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e moñe'ẽrã."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e moñe'ẽrã."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10603,7 +10612,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is a number."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10630,7 +10639,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si koty'i ha'e peteĩ koty'i de fórmula."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si koty'i ha'e peteĩ koty'i de fórmula."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10657,7 +10666,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the formula of a formula cell."
-msgstr "Ejujey la fórmula peteĩ koty'ígui de fórmula."
+msgstr "Ombo'u jey la fórmula peteĩ koty'ígui de fórmula."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10711,7 +10720,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
-msgstr "Jehupytyhaguã'ỹre. Ejujey el valor jejavýgui #N/D."
+msgstr "Jehupytyhaguã'ỹre. Ombo'u jey el valor jejavýgui #N/D."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10837,7 +10846,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the logical value TRUE."
-msgstr "Ejujey el valor lógico VERDADERO."
+msgstr "Ombo'u jey el valor lógico VERDADERO."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10954,7 +10963,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
-msgstr "Ejujey peteĩ valor ndahaéĩrõ #N/A, o si no peteĩ alternativa."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ valor ndahaéĩrõ #N/A, o si no peteĩ alternativa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10999,7 +11008,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si oimeraẽa de los argumentos ha'e VERDADERO."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si oimeraẽa de los argumentos ha'e VERDADERO."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11017,7 +11026,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ...ha'e de 1 a 30 condiciones ojeha'ã arã ha ejujey VERDADERO o FALSO."
+msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ...ha'e de 1 a 30 condiciones ojeha'ã arã ha ou jey VERDADERO o FALSO."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11026,7 +11035,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si peteĩ papay impar de argumentos evalúa a VERDADERO."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si peteĩ papay impar de argumentos evalúa a VERDADERO."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11044,7 +11053,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ...ha'e de 1 a 30 condiciones oñeha'ãtaha ha ejujey VERDADERO o FALSO."
+msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ...ha'e de 1 a 30 condiciones oñeha'ãtaha ha ou jey VERDADERO o FALSO."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11053,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si opavave arguementos ha'e VERDADERO."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si opavave arguementos ha'e VERDADERO."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11107,7 +11116,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
-msgstr "Ejujey a^b, elevado a la potencia del exponente b."
+msgstr "Ombo'u jey a^b, elevado a la potencia del exponente b."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11179,7 +11188,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the number Pi."
-msgstr "Ejujey el valor papapýgui Pi."
+msgstr "Ombo'u jey valor papapýgui Pi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11188,7 +11197,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of all arguments."
-msgstr "Ejujey la suma de los argumentos."
+msgstr "Ombo'u jey suma de los argumentos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11215,7 +11224,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
-msgstr "Ejujey la suma de los cuadrados de los argumentos."
+msgstr "Ombo'u jey suma de los cuadrados de los argumentos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11611,7 +11620,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a number."
-msgstr "Ejujey la raíz cuadrada peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey raíz cuadrada peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11638,7 +11647,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "Ejujey peteĩ papapy po'a oimeraẽa (azar) 0 ha 1 mbytepe."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ papapy po'a oimeraẽa (azar) 0 ha 1 mbytépe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11647,7 +11656,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy par."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy par."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11674,7 +11683,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
-msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy impar."
+msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy impar."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11791,7 +11800,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arccosine of a number."
-msgstr "Ejujey el arcocoseno peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey arcocoseno peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11809,7 +11818,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
-msgstr "El valor -1 ha 1 mbytepe cuyo arcocoseno ojekalkulátaha."
+msgstr "El valor -1 ha 1 mbytépe cuyo arcocoseno ojekalkulátaha."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11818,7 +11827,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arcsine of a number."
-msgstr "Ejujey el arcoseno peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey arcoseno peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11836,7 +11845,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
-msgstr "El valor -1 ha 1 mbytepe cuyo arcocoseno ojekalkulátaha."
+msgstr "El valor -1 ha 1 mbytépe cuyo arcocoseno ojekalkulátaha."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11845,7 +11854,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Ejujey el coseno hiperbólico inverso peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey coseno hiperbólico inverso peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11863,7 +11872,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Peteĩ valor ha'ete o tuichave que 1 cuyo coseno hiperbólico inverso ojecalculase."
+msgstr "Peteĩ valor ha'ete o tuichave que 1 cuyo coseno hiperbólico inverso ojekalkulase."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11872,7 +11881,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Ejujey el seno hiperbólico inverso peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey seno hiperbólico inverso peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11899,7 +11908,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
-msgstr "Ejujey arco cotangente peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey arco cotangente peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11926,7 +11935,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arctangent of a number."
-msgstr "Ejujey el arco tangente peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey arco tangente peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11944,7 +11953,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
-msgstr "Ha'e valor cuyo arco tangente ojecalculaséa."
+msgstr "Ha'e valor cuyo arco tangente ojekalkulaséa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11953,7 +11962,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Ejujey la cotangente hiperbólica inversa peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey cotangente hiperbólica inversa peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11971,7 +11980,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "Ha'e valor michĩvéa que -1 o tuichavéa que 1, cuyas cotangentes hiperbólicas inversas ojecalculáse."
+msgstr "Ha'e valor michĩvéa que -1 o tuichavéa que 1, cuyas cotangentes hiperbólicas inversas ojekalkuláse."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11980,7 +11989,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Ejujey la tangente de área (tangente hiperbólica inversa) peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey tangente de área (tangente hiperbólica inversa) peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11998,7 +12007,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
-msgstr "Ha'e valor -1 ha 1 mbytépe, cuya tangente hiperbólica inversa ojecalculáse."
+msgstr "Ha'e valor -1 ha 1 mbytépe, cuya tangente hiperbólica inversa ojekalkuláse."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12007,7 +12016,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cosine of a number."
-msgstr "Ejujey el coseno peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey coseno peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12025,7 +12034,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
-msgstr "Ha'e ángulo en radianes cuyo coseno ojecalculaséa."
+msgstr "Ha'e ángulo en radianes cuyo coseno ojekalkulaséa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12034,7 +12043,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sine of a number."
-msgstr "Ejujey el seno peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey seno peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12061,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cotangent of a number."
-msgstr "Ejujey la cotangente peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey cotangente peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12079,7 +12088,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
-msgstr "Ha'eángulo en radianes cuya cotangente ojecalculaséa."
+msgstr "Ha'e ángulo en radianes cuya cotangente ojekalkulaséa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12088,7 +12097,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr "Ejujey la tangente peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey tangente peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12115,7 +12124,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Ejujey el coseno hiperbólico peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey coseno hiperbólico peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12133,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Ha'e valor cuyo coseno hiperbólico ojecalculaséa."
+msgstr "Ha'e valor cuyo coseno hiperbólico ojekalkulaséa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12151,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Ejujey el seno hiperbólico peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey seno hiperbólico peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12169,7 +12178,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Ejujey la cotangente hiperbólica peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey cotangente hiperbólica peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12196,7 +12205,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Ejujey la tangente hiperbólica peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey tangente hiperbólica peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12223,7 +12232,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
-msgstr "Ejujey el arco tangente de las coordenadas oje'especificá va'ekue."
+msgstr "Ombo'u jey arco tangente de las coordenadas oje'especificá va'ekue."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12268,7 +12277,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr "Ejujey la cosecante de un ángulo. CSC(x)=1/SIN(x)"
+msgstr "Ombo'u jey cosecante peteĩ ángulo gui. CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12295,7 +12304,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr "Ejujey la secante de un ángulo. SEC(x)=1/COS(x)"
+msgstr "Ombo'u jey secante peteĩ ángulo gui. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12322,7 +12331,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr "Ejujey la cosecante hiperbólica peteĩ ángulogui hiperbólico. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+msgstr "Ombo'u jey cosecante hiperbólica peteĩ ángulo gui hiperbólico. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12349,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
-msgstr "Ejujey la secante hiperbólica de un ángulo hiperbólico. SECH(x)=1/COSH(x)"
+msgstr "Ombo'u jey secante hiperbólica de un ángulo hiperbólico. SECH(x)=1/COSH(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12628,7 +12637,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
-msgstr "Ejujey el signo algebraico peteĩ papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey signo algebraico peteĩ papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13600,7 +13609,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr "Ejujey la matriz producto mokõi matricesgui."
+msgstr "Ombo'u jey matriz producto mokõi matriz kuéra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13645,7 +13654,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "Ejujey la matriz determinante."
+msgstr "Ombo'u jey matriz determinante."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13672,7 +13681,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse of an array."
-msgstr "Ejujey la inversa peteĩ matrizgui."
+msgstr "Ombo'u jey inversa peteĩ matriz."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13699,7 +13708,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr "Ejujey la matriz cuadrada unitaria peteĩ tamaño gui."
+msgstr "Ombo'u jey matriz cuadrada unitaria peteĩ tamaño gui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13726,7 +13735,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "(Productos hyepype) Ejujey la suma de productos de la matriz."
+msgstr "(Productos hyepype) Ombo'u jey suma de productos de la matriz."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13753,7 +13762,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
-msgstr "Ejujey la suma ojuavýgui de cuadrados mokõi matricesgui."
+msgstr "Ombo'u jey suma ojuavýgui de cuadrados mokõi matriz kuéra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13798,7 +13807,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
-msgstr "Ejujey el total de la suma de los cuadrados mokõi matricesgui."
+msgstr "Ombo'u jey total de la suma de los cuadrados mokõi matriz kuéra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13843,7 +13852,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr "Ejujey la suma del cuadrado ojuavýgui mokõi matrices mbytegui."
+msgstr "Ombo'u jey suma del cuadrado ojuavýgui mokõi matriz mbytégui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13888,7 +13897,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr "Ejujey peteĩ distribución de frecuencia peteĩ matriz verticálcha."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ distribución de frecuencia peteĩ matriz oñembo'ýva."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14311,7 +14320,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
-msgstr "Ejujey el valor tuichaiteve peteĩ listagui de argumentos."
+msgstr "Ombo'u jey valor tuichaiteve peteĩ lista gui de argumentos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14338,7 +14347,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
-msgstr "Ejujey el valor tuichaiteve peteĩ listagui de argumentos. Moñe'ẽrã se valorará céroicha ( 0 )."
+msgstr "Ombo'u jey valor tuichaiteve peteĩ lista gui de argumentos. Moñe'ẽrã se valorará céroicha ( 0 )."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14365,7 +14374,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
-msgstr "Ejujey el valor michĩvéva peteĩ listagui de argumentos."
+msgstr "Ombo'u jey valor michĩvéva peteĩ lista gui de argumentos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14392,7 +14401,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Ejujey el valor michĩvéva peteĩ listagui de argumentos. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )."
+msgstr "Ombo'u jey valor michĩvéva peteĩ listagui de argumentos. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14473,7 +14482,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Ejujey la variancia basado peteĩ techapyrã. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )."
+msgstr "Ombo'u jey variancia basado peteĩ techapyrã. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14554,7 +14563,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Calcúla la variancia basada távayguakuérape total. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )."
+msgstr "Kalkúla la variancia basada távayguakuérape total. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14635,7 +14644,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Ejujey la desviación estándar basándose peteĩ techapyrã. Moñe'ẽrã ojevaluá céroicha ( 0 )."
+msgstr "Ombo'u jey desviación estándar basándose peteĩ techapyrã. Moñe'ẽrã ojevaluá céroicha ( 0 )."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14716,7 +14725,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Ejujey desviación estándar basándose opavave távayguakuérape. Moñe'ẽrã ojevaluá céroicha ( 0 )."
+msgstr "Ombo'u jey desviación estándar basándose opavave távayguakuérape. Moñe'ẽrã ojevaluá céroicha ( 0 )."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14743,7 +14752,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average of a sample."
-msgstr "Ejujey el promedio peteĩ techapyrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey promedio peteĩ techapyrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14770,7 +14779,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Calcúla el promedio peteĩ techapyrãgui. Moñe'ẽrã oje'evalua céroicha ( 0 )."
+msgstr "Kalkúla el promedio peteĩ techapyrãgui. Moñe'ẽrã oje'evalua céroicha ( 0 )."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14797,7 +14806,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "Ejujey la suma de los cuadros de las desviaciones promedio ha techapyrã mbytépe."
+msgstr "Ombo'u jey suma de los cuadros de las desviaciones promedio ha techapyrã mbytépe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14824,7 +14833,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
-msgstr "Ejujey el promedio de las desviaciones absolutas peteĩ techapyrãpe mbytépegui."
+msgstr "Ombo'u jey promedio de las desviaciones absolutas peteĩ techapyrãpe mbytépegui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14851,7 +14860,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr "Ejujey asimetría peteĩ distribución gui."
+msgstr "Ombo'u jey asimetría peteĩ distribución gui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14878,7 +14887,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr "Ejujey la asimetría peteĩ distribucióngui ojepuru távaygua kuéra peteĩ variáblegui po'a oimeraẽa (azar)."
+msgstr "Ombo'u jey asimetría peteĩ distribución gui ojepuru távaygua kuéra peteĩ variáble gui po'a oimeraẽa (azar)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14905,7 +14914,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
-msgstr "Ejujey la curtosis peteĩ atýgui de datos."
+msgstr "Ombo'u jey curtosis peteĩ atýgui de datos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14932,7 +14941,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
-msgstr "Ejujey mbytépe geométrica peteĩ techapyrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey mbytépe geométrica peteĩ techapyrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14959,7 +14968,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
-msgstr "Ejujey mbytépe armónica peteĩ atýgui de datos."
+msgstr "Ombo'u jey mbytépe armónica peteĩ atýgui de datos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14986,7 +14995,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Ejujey valor comunve peteĩ techapyrã."
+msgstr "Ombo'u jey valor comúnve peteĩ techapyrã."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15013,7 +15022,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Ejujey valor comunve peteĩ techapyrã."
+msgstr "Ombo'u jey valor comúnve peteĩ techapyrã."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15040,7 +15049,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Ejujey valor comunve peteĩ techapyrã."
+msgstr "Ombo'u jey valor comúnve peteĩ techapyrã."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15067,7 +15076,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the median of a given sample."
-msgstr "Ejujey la mediana papapýgui."
+msgstr "Ombo'u jey mediana papapýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15094,7 +15103,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
-msgstr "Ejujey el cuantil alfa peteĩ techapyrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey cuantil alfa peteĩ techapyrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15139,7 +15148,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr "Myengovia el perecentil alfa peteĩ techapyrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey perecentil alfa peteĩ techapyrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15184,7 +15193,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr "Myengovia el perecentil alfa peteĩ techapyrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey perecentil alfa peteĩ techapyrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15229,7 +15238,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "Myengovia el cuartil peteĩ atýgui de datos."
+msgstr "Ombo'u jey cuartil peteĩ atýgui de datos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15274,7 +15283,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "Myengovia el cuartil atýgui de datos."
+msgstr "Ombo'u jey cuartil atýgui de datos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15319,7 +15328,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "Ejujey el cuartil peteĩ atýgui de datos."
+msgstr "Ombo'u jey cuartil peteĩ atýgui de datos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15364,7 +15373,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
-msgstr "Ejujey el k-ésimo valor guasuve peteĩ techapyrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey k-ésimo valor guasuve peteĩ techapyrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15409,7 +15418,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
-msgstr "Ejujey el k-ésimo valor michĩve peteĩ techapyrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey k-ésimo valor michĩve peteĩ techapyrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15454,7 +15463,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
-msgstr "Ejujey el rango de porcentage peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe."
+msgstr "Ombo'u jey rango de porcentage peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15517,7 +15526,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr "Ejujey la jerarquía porcentual (0... 1, exclusivo) peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe."
+msgstr "Ombo'u jey jerarquía porcentual (0... 1, exclusivo) peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15580,7 +15589,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr "Ejujey la jerarquía porcentual (0... 1, exclusivo) peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe."
+msgstr "Ombo'u jey jerarquía porcentual (0... 1, exclusivo) peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15643,7 +15652,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
-msgstr "Ejujey la posición peteĩ valorgui peteĩ techapyrãpe."
+msgstr "Ombo'u jey posición peteĩ valorgui peteĩ techapyrãpe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15706,7 +15715,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
-msgstr "Ejujey la jerarquia peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe; oĩrõ peteĩve valor eténdi rango, ojujeytaha tuichateve posición atýgui de valores."
+msgstr "Ombo'u jey jerarquia peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe; oĩrõ peteĩve valor eténdi rango, ojujeytaha tuichateve posición atýgui de valores."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15769,7 +15778,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
-msgstr "Ejujey la jerarquia peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe; oĩrõ peteĩve valor eténdi rango, ojujeytaha tuichateve posición atýgui de valores."
+msgstr "Ombo'u jey jerarquia peteĩ valor gui peteĩ techapyrãpe; oĩrõ peteĩve valor eténdi rango, ojujeytaha tuichateve posición atýgui de valores."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15832,7 +15841,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
-msgstr "Ejujey la media peteĩ techapyrãgui ojeincludí'ỹrõ valores marginales."
+msgstr "Ombo'u jey media peteĩ techapyrãgui ojeincludí'ỹrõ valores marginales."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15877,7 +15886,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
-msgstr "Ejujey la probabilidad discreta de un intervalo."
+msgstr "Ombo'u jey probabilidad discreta de un intervalo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15958,7 +15967,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
-msgstr "Ejujey la probabilidad peteĩ resultadogui ha'ãgui reipuru jave la distribución binomial."
+msgstr "Ombo'u jey probabilidad peteĩ resultadogui ha'ãgui reipuru jave la distribución binomial."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16066,7 +16075,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "Ejujey el valor de la integral de la distribución estándar normal."
+msgstr "Ombo'u jey valor de la integral de la distribución estándar normal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16093,7 +16102,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr "Ejujey la transformación Fisher."
+msgstr "Ombo'u jey transformación Fisher."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16120,7 +16129,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr "Ejujey la función inversa de la transformación Fisher."
+msgstr "Ombo'u jey función inversa de la transformación Fisher."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16453,7 +16462,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr "Jejujey valor michĩvéva ikatu haguãicha distribución binomial acumulada ha'e tuichave o ha'ete peteĩ valor de criterio."
+msgstr "Ombo'u jey valor michĩvéva ikatu haguãicha distribución binomial acumulada ha'e tuichave o ha'ete peteĩ valor de criterio."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16516,7 +16525,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr "Ejujey michĩvéva valor para el que la distribución binomial acumulativa ha'e tuichave o ha'ete peteĩ valor de criterio."
+msgstr "Ombo'u jey michĩvéva valor para el que la distribución binomial acumulativa ha'e tuichave o ha'ete peteĩ valor de criterio."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16579,7 +16588,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "Ejujey distribución de Poisson."
+msgstr "Ombo'u jey distribución de Poisson."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16642,7 +16651,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "Ejujey de la distribución Poisson."
+msgstr "Ombo'u jey distribución Poisson."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17614,7 +17623,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr "Ejujey el valor de la función de densidad de probabilidad o la de distribución acumulada para la distribución Gamma."
+msgstr "Ombo'u jey el valor de la función de densidad de probabilidad o la de distribución acumulada para la distribución Gamma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17821,7 +17830,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "Ejujey el logaritmo natural de la función gamma."
+msgstr "Ombo'u jey logaritmo natural de la función gamma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17848,7 +17857,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "Ejujey el logaritmo natural de la función gamma."
+msgstr "Ombo'u jey logaritmo natural de la función gamma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17875,7 +17884,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the Gamma function."
-msgstr "Ejujey el valor de la función Gamma."
+msgstr "Ombo'u jey valor de la función Gamma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18334,7 +18343,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "Ejujey valores de la distribución de Weibull."
+msgstr "Ombo'u jey valores de la distribución de Weibull."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18415,7 +18424,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "Ejujey valores de la distribución de Weibull."
+msgstr "Ombo'u jey valores de la distribución de Weibull."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18676,7 +18685,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "Ejujey la distribución t."
+msgstr "Ombo'u jey distribución t."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18739,7 +18748,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
-msgstr "Ejujey la distribución T bilateral."
+msgstr "Ombo'u jey distribución T bilateral."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18784,7 +18793,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "Ejujey la distribución t."
+msgstr "Ombo'u jey distribución t."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18847,7 +18856,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
-msgstr "Ejujey la distribución t de lateral-akatúa."
+msgstr "Ombo'u jey distribución t de lateral-akatúa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19045,7 +19054,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "El valor para calcular la distribución F."
+msgstr "Valor kalkula peguarã distribución F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19423,7 +19432,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Ejujey huguái akatúa de probabilidad de la distribución ji cuadrado (χ²)."
+msgstr "Ombo'u jey huguái akatúa de probabilidad de la distribución ji cuadrado (χ²)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19468,7 +19477,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Ejujey huguái akatúa de probabilidad de la distribución ji cuadrado (χ²)."
+msgstr "Ombo'u jey huguái akatúa de probabilidad de la distribución ji cuadrado (χ²)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19513,7 +19522,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Ejujey huguágui asúpe de probabilidad de la función de distribución acumulada o los valores de la función de densidad de probabilidad de la distribución χ²."
+msgstr "Ombo'u jey huguágui asúpe de probabilidad de la función de distribución acumulada o los valores de la función de densidad de probabilidad de la distribución χ²."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19576,7 +19585,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Ejujey huguái asúpe de probabilidad de la función de distribución acumulada o los valores de la función de densidad de probabilidad de la distribución χ²."
+msgstr "Ombo'u jey huguái asúpe de probabilidad de la función de distribución acumulada o los valores de la función de densidad de probabilidad de la distribución χ²."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19882,7 +19891,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
-msgstr "Ejujey papapy de permutaciones peteĩ papapy haguã determinados elemento kuéra."
+msgstr "Ombo'u jey papapy de permutaciones peteĩ papapy haguã determinados elemento kuéra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19927,7 +19936,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
-msgstr "Ejujey mboheta de permutaciones peteĩ papapy determinado peguarã mba'égui kuéra repeticiónes ndi."
+msgstr "Ombo'u jey mboheta de permutaciones peteĩ papapy determinado peguarã mba'égui kuéra repeticiónes ndi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19972,7 +19981,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "Ejujey el intervalo de confianza (1 alfa) peteĩ distribución normal peguarã."
+msgstr "Ombo'u jey intervalo de confianza (1 alfa) peteĩ distribución normal peguarã."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20035,7 +20044,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "Ejujey el intervalo de confianza (1 alfa) peteĩ distribución normal peguarã."
+msgstr "Ombo'u jey intervalo de confianza (1 alfa) peteĩ distribución normal peguarã."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20098,7 +20107,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
-msgstr "Ejujey peteĩ intervalo de confianza (alfa 1) distribución t de Student peguarã."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ intervalo de confianza (alfa 1) distribución t de Student peguarã."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20287,7 +20296,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Ejujey ha'ã de independencia."
+msgstr "Ombo'u jey ha'ã de independencia."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20332,7 +20341,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Ejujey ha'ã de independencia."
+msgstr "Ombo'u jey ha'ã de independencia."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20674,7 +20683,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
-msgstr "Ejujey la intersección del eje de ordenadas con la recta de regresión lineal."
+msgstr "Ombo'u jey intersección del eje de ordenadas con la recta de regresión lineal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20719,7 +20728,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
-msgstr "Ejujey la pendiente peteĩ línegui de regresión lineal."
+msgstr "Ombo'u jey pendiente peteĩ línegui de regresión lineal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20764,7 +20773,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
-msgstr "Ejujey jejajvy típico del valor a la regresión lineal."
+msgstr "Ombo'u jey jejajvy típico del valor a la regresión lineal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20809,7 +20818,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "Ejujey el coeficiente de correlación producto o momento de Pearson..."
+msgstr "Ombo'u jey coeficiente de correlación producto o momento de Pearson..."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20854,7 +20863,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the correlation coefficient."
-msgstr "Ejujey el coeficiente de correlación mokõi conjuntos mbytépe de datos."
+msgstr "Ombo'u jey coeficiente de correlación mokõi conjuntos mbytépe de datos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21034,7 +21043,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "Ejujey peteĩ valor basándose peteĩ regresiónpe lineal."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ valor basándose peteĩ regresión pe lineal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21097,7 +21106,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the reference to a cell as text."
-msgstr "Ejujey peteĩ referencia koty'ígui con formato moñe'ẽrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ referencia koty'ígui formato ndi moñe'ẽrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21198,7 +21207,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr "Ejujey papapy de áreas ocorrespondehá peteĩ área koty'ígui."
+msgstr "Ombo'u jey papapy de áreas ocorrespondehá peteĩ área koty'ígui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21270,7 +21279,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the internal column number of a reference."
-msgstr "Ejujey papapy hyepypegua colúmnagui peteĩ referenciagui oñeme'ẽ va'ekue."
+msgstr "Ombo'u jey papapy hyepypegua columna gui peteĩ referencia gui oñeme'ẽ va'ekue."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21324,7 +21333,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
-msgstr "Ejujey papapy hyepypegua roguégui peteĩ referencia gui o itasã caracteres."
+msgstr "Ombo'u jey papapy hyepypegua roguégui peteĩ referencia gui o itasã caracter kuéra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21351,7 +21360,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
-msgstr "Ejujey papapy de columnas peteĩ referenciagui o peteĩ matriz."
+msgstr "Ombo'u jey papapy de columnas peteĩ referencia gui o peteĩ matriz."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21378,7 +21387,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
-msgstr "Ejujey papapy tysỹigui peteĩ referénciagui o matriz."
+msgstr "Ombo'u jey papapy tysỹigui peteĩ referéncia gui o matriz."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21405,7 +21414,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
-msgstr "Ojedetermina papapy roguégui peteĩ referénciagui. Naipóriramo parámetros, mboheta roguégui peteĩ documento gui ojujeytaha."
+msgstr "Ojedetermina papapy roguégui peteĩ referéncia gui. Naipóriramo parámetros, mboheta roguégui peteĩ documento gui ojujeytaha."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21513,7 +21522,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "Jeheka vertical ha referencia a koty'i kuéra indicadas."
+msgstr "Jeheka oñembo'ýva ha referencia a koty'i kuéra indicadas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21594,7 +21603,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr "Ejujey peteĩ referencia koty'ihápe rango guive ojedefini va'ekue."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ referencia koty'ihápe rango guive ojedefini va'ekue."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21675,7 +21684,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr "Ejujey orekóva peteĩ koty'ígui ojereferenciá fórmape moñe'ẽrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey orekóva peteĩ koty'ígui ojereferenciá forma pe moñe'ẽrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21846,7 +21855,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
-msgstr "Ejujey peteĩ referencia oñemongu'e va'ekue en relación kytándi oñepyrũhágui."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ referencia oñemongu'e va'ekue en relación kytándi oñepyrũhágui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21945,7 +21954,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr "Ejujey peteĩ papapy que corresponde peteĩ tipo jejavýgui."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ papapy que corresponde peteĩ tipo jejavýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22332,7 +22341,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
-msgstr "Ejujey peteĩ código numérico peteĩha peguarã carácter peteĩ itasã moñe'ẽrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ código numérico peteĩha peguarã carácter peteĩ itasã moñe'ẽrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22836,7 +22845,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-msgstr "Ejujey peteĩ valor ha'erõ moñe'ẽrã, o peteĩ itasã nandi."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ valor ha'erõ moñe'ẽrã, o peteĩ itasã nandi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23034,7 +23043,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text."
-msgstr "Ejujey peteĩha carácter o los caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩha carácter o los caracter kuéra peteĩ moñe'ẽrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23079,7 +23088,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text."
-msgstr "Ejujey carácter paha o caractares peteĩ moñe'ẽrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey carácter paha o caractar kuéra peteĩ moñe'ẽrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23124,7 +23133,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a partial text string of a text."
-msgstr "Ejujey peteĩ itasã moñe'ẽrãgui parcial peteĩ moñe'ẽrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ itasã moñe'ẽrãgui parcial peteĩ moñe'ẽrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23556,7 +23565,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns information about the environment."
-msgstr "Ejujey ñemomarandu arapytu ári."
+msgstr "Ombo'u jey ñemomarandu arapytu ári."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23583,7 +23592,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
-msgstr "Ejujey el código numérico peteĩha peguarã carácter Unicode peteĩ itasãpe moñe'ẽrãgui."
+msgstr "Ombo'u jey código numérico peteĩha peguarã carácter Unicode peteĩ itasãpe moñe'ẽrãgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24052,7 +24061,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Ejujey caracter paha o caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui, con DBCS"
+msgstr "Ombo'u jey caracter paha o caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui, con DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24097,7 +24106,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Ejujey peteĩha caracter o caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui, con DBCS"
+msgstr "Ombo'u jey peteĩha caracter o caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui, con DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24142,7 +24151,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr "Ejujey peteĩ itasã parcial moñe'ẽrãgui, con DBCS"
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ itasã parcial moñe'ẽrãgui, con DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24250,7 +24259,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
-msgstr "Ejujey peteĩ valor de implementación omyesakã va'ekue orepresentá peteĩ sa'ýpe RGBA"
+msgstr "Ombo'u jey peteĩ valor de implementación omyesakã va'ekue orepresentá peteĩ sa'ýpe RGBA"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24385,7 +24394,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the error function."
-msgstr "Ejujey la mba'apo jejavýgui."
+msgstr "Ombo'u jey mba'apo jejavýgui."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24412,7 +24421,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr "Ejujey la mba'apo jejavýgui complementaria."
+msgstr "Ombo'u jey mba'apo jejavýgui complementaria."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25278,7 +25287,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_HEADER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Header of page %1"
-msgstr "Omoakã roguegui %1"
+msgstr "Omoakã roguégui %1"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25286,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_FOOTER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Footer of page %1"
-msgstr "Py roguegui %1"
+msgstr "Py roguégui %1"
#: scstring.src
msgctxt ""