diff options
Diffstat (limited to 'source/gug/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/gug/sc/source/ui/src.po | 409 |
1 files changed, 209 insertions, 200 deletions
diff --git a/source/gug/sc/source/ui/src.po b/source/gug/sc/source/ui/src.po index a1704b2f85a..9ee875f105b 100644 --- a/source/gug/sc/source/ui/src.po +++ b/source/gug/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-23 04:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 00:23+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Caligaris <giovannicaligaris@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440304027.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1441585384.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "Py roguegui" +msgstr "Py roguégui" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEFOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "Py roguegui" +msgstr "Py roguégui" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Los datos moógui ou para la tabla kyre'ỹ no valéi." +msgstr "Los datos moógui ou tabla peguarã kyre'ỹ no valéi." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Téra" msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" -"STR_HEADER_RANGE\n" +"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n" "string.text" msgid "Range or formula expression" msgstr "" @@ -5001,6 +5001,15 @@ msgstr "Ko documento ojapo referencia ambue documentope oñeñongatu'ỹ. Rembot msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Área" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_COND\n" "string.text" msgid "First Condition" @@ -5783,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "~Moĩngue Columnas Asúpe" +msgstr "~Moĩngue Columna kuéra Asúpe" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6958,7 +6967,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Myengovia el promedio opavave koty'i kuéragui de un área de peteĩ base de datos que orekóva oñemoĩ de acuerdo con los criterios." +msgstr "Ombo'u jey el promedio opavave koty'i kuéragui peteĩ área de una base de datos que orekóva oñemoĩ de acuerdo con los criterios." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7084,7 +7093,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Ejujey el valor tuichaiteve opavave koty'i kuera peteĩ área cuyos orekóva ojoja con los valores ojeheka va'ekue." +msgstr "Ombo'u jey el valor tuichaiteve opavave koty'i kuera peteĩ área cuyos orekóva ojoja con los valores ojeheka va'ekue." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7147,7 +7156,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "Ejujey el valor michĩvéva de la columna téra_ñugui de los registros de la base de datos ojoja criterios ojehekáguindi." +msgstr "Ombo'u jey el valor michĩvéva de la columna téra_ñugui de los registros de la base de datos ojoja criterios ojehekáguindi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7336,7 +7345,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Ejujey la desviación estándar basándose távayguakuérape opavave koty'i kuéra peteĩ rangogui de datos ojoja criterios ojehekáguindi." +msgstr "Ombo'u jey la desviación estándar basándose távayguakuérape opavave koty'i kuéra peteĩ rango de datos ojoja criterios ojehekáguindi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7651,7 +7660,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "Ejujey papapy de serie ombo'áragui representada por moñe'ẽrã _arangégui." +msgstr "Ombo'u jey papapy de serie ombo'áragui representada por moñe'ẽrã _arangégui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7669,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "Peteĩ moñe'ẽrã comillas-mbytépe que ejujey peteĩ arange peteĩ formatope de %PRODUCTNAME." +msgstr "Peteĩ moñe'ẽrã comillas-mbytépe que ombo'u jey peteĩ arange peteĩ formato pe de %PRODUCTNAME." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7678,7 +7687,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Ejujey ombo'ára secuencial jasygui peteĩ oĩmbávaicha (1-31) en relación valorndi arangégui." +msgstr "Ombo'u jey ombo'ára secuencial jasygui peteĩ oĩmbávaicha (1-31) en relación valor ndi arangégui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7705,7 +7714,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "Calcúla papapy de días mokõi arange mbytépe basándose peteĩ ára de 360 días." +msgstr "Kalkúla papapy de días mokõi arange mbytépe basándose peteĩ ára de 360 días." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7723,7 +7732,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "Arange ymaitéguare calcular peguarã la diferencia de días." +msgstr "Arange ymaitéguare kalkula peguarã la diferencia de días." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7741,7 +7750,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "Arange ko'ãgaite guare kalcular peguarã la diferencia de días." +msgstr "Arange ko'ãgaite guare kalkula peguarã la diferencia de días." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7759,7 +7768,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "Método de kálkulo ojuavýgui. Modo = 0 para el Americano (NASD) y = 1 para el Europeo." +msgstr "Método de kálkulo ojuavýgui. Modo = 0 Americano (NASD) peguarã y = 1 Europeo peguarã." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7768,7 +7777,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "Ejujey hekatue de días oñemba'apóa mokõi arange mbytépe ojepuru argumentos ochuka haguã semana paha ha arete kuéra." +msgstr "Ombo'u jey hekatue de días oñemba'apóa mokõi arange mbytépe ojepuru argumentos ochuka haguã semana paha ha arete kuéra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7849,7 +7858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "Ejujey hekatue de días oñemba'apóa mokõi arange mbytépe ojepuru argumentos ochuka haguã semana paha ha arete kuéra." +msgstr "Ombo'u jey hekatue de días oñemba'apóa mokõi arange mbytépe ojepuru argumentos ochuka haguã semana paha ha arete kuéra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7930,7 +7939,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "Ejujey papapy de serie peteĩ arange mboyve o upéi peteĩ mbohetágui de días ojemba'apóa ojepuru rechuka haguã semana paha ha arete kuéra." +msgstr "Ombo'u jey papapy de serie peteĩ arange mboyve o upéi peteĩ mbohetágui de días ojemba'apóa ojepuru rechuka haguã semana paha ha arete kuéra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8209,7 +8218,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "Peteĩ moñe'ẽrã comillas mbytépe que ejujey peteĩ aravo peteĩpe de los formatos horarios de %PRODUCTNAME." +msgstr "Peteĩ moñe'ẽrã comillas mbytépe que ombo'u jey peteĩ aravo peteĩpe de los formatos horarios de %PRODUCTNAME." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8227,7 +8236,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." -msgstr "Ejujey el día de la semana valor arange peguarã peteĩ oĩmbávaicha." +msgstr "Ombo'u jey el día de la semana valor arange peguarã peteĩ oĩmbávaicha." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8272,7 +8281,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "Ejujey ára peteĩ valorgui arangégui oĩmbávaicha." +msgstr "Ombo'u jey ára peteĩ valor gui arangégui oĩmbávaicha." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8344,7 +8353,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "Ejujey papapy opavave díasgui, jasy o ára 'ombo'ára ñepyrũgui' ha 'arange paha' mbytépe." +msgstr "Ombo'u jey papapy opavave días gui, jasy o ára 'ombo'ára ñepyrũgui' ha 'arange paha' mbytépe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8578,7 +8587,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Valor rã. Ejujey valor rã peteĩ inversióngui basándose en pagos periódicos poguapy ha peteĩ tasa de interés poguapy." +msgstr "Valor rã. Ombo'u jey valor rã peteĩ inversión gui basándose en pagos periódicos poguapy ha peteĩ tasa de interés poguapy." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8776,7 +8785,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Ejujey pago periódico peteĩ anualidad gui basándose peteĩ tasa de interés poguapy." +msgstr "Ombo'u jey pago periódico peteĩ anualidad gui basándose peteĩ tasa de interés poguapy." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9703,7 +9712,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "Ejujey amortización de un bien peteĩ período específico jave oipurúrõ el método de amortización de saldo pytaso." +msgstr "Ombo'u jey amortización de un bien peteĩ período específico jave oipurúrõ el método de amortización de saldo pytaso." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9802,7 +9811,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Variable saldo oguejýa. Ejujey la depreciación saldogui oguejýa peteĩ período determinado jave." +msgstr "Variable saldo oguejýa. Ombo'u jey la depreciación saldo gui oguejýa peteĩ período determinado jave." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10072,7 +10081,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "Ejujey tasa actuarial de interés peteĩ inversión omboikẽro costos o beneficios." +msgstr "Ombo'u jey tasa actuarial de interés peteĩ inversión omboikẽro costos o beneficios." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10117,7 +10126,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Calcúla el tipo de interés peteĩ seriegui de inversiones." +msgstr "Kalkúla el tipo de interés peteĩ serie gui de inversiones." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10180,7 +10189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "Ejujey los intereses peteĩ amortizaciónpe constante." +msgstr "Ombo'u jey intereses peteĩ amortización pe constante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10324,7 +10333,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "Interés. Ejujey la tasa de interés del rendimiento peteĩ inversión gui." +msgstr "Interés. Ombo'u jey tasa de interés del rendimiento peteĩ inversión gui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10414,7 +10423,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e oimeraẽa valor jejavýgui oikoéva de #N/D." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e oimeraẽa valor jejavýgui oikoéva de #N/D." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10441,7 +10450,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor jejavýgui." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor jejavýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10468,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ koty'i nandi." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ koty'i nandi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10495,7 +10504,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor lógico." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor lógico." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10522,7 +10531,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e ha'ete a #N/A." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e ha'ete a #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10549,7 +10558,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor nahaéia moñe'ẽrã." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ valor nahaéia moñe'ẽrã." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10576,7 +10585,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e moñe'ẽrã." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e moñe'ẽrã." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10603,7 +10612,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10630,7 +10639,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "Ejujey VERDADERO si koty'i ha'e peteĩ koty'i de fórmula." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si koty'i ha'e peteĩ koty'i de fórmula." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10657,7 +10666,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "Ejujey la fórmula peteĩ koty'ígui de fórmula." +msgstr "Ombo'u jey la fórmula peteĩ koty'ígui de fórmula." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10711,7 +10720,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Jehupytyhaguã'ỹre. Ejujey el valor jejavýgui #N/D." +msgstr "Jehupytyhaguã'ỹre. Ombo'u jey el valor jejavýgui #N/D." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10837,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "Ejujey el valor lógico VERDADERO." +msgstr "Ombo'u jey el valor lógico VERDADERO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10954,7 +10963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "Ejujey peteĩ valor ndahaéĩrõ #N/A, o si no peteĩ alternativa." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ valor ndahaéĩrõ #N/A, o si no peteĩ alternativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10999,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Ejujey VERDADERO si oimeraẽa de los argumentos ha'e VERDADERO." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si oimeraẽa de los argumentos ha'e VERDADERO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11017,7 +11026,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ...ha'e de 1 a 30 condiciones ojeha'ã arã ha ejujey VERDADERO o FALSO." +msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ...ha'e de 1 a 30 condiciones ojeha'ã arã ha ou jey VERDADERO o FALSO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11026,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "Ejujey VERDADERO si peteĩ papay impar de argumentos evalúa a VERDADERO." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si peteĩ papay impar de argumentos evalúa a VERDADERO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11044,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ...ha'e de 1 a 30 condiciones oñeha'ãtaha ha ejujey VERDADERO o FALSO." +msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ...ha'e de 1 a 30 condiciones oñeha'ãtaha ha ou jey VERDADERO o FALSO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11053,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Ejujey VERDADERO si opavave arguementos ha'e VERDADERO." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si opavave arguementos ha'e VERDADERO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11107,7 +11116,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "Ejujey a^b, elevado a la potencia del exponente b." +msgstr "Ombo'u jey a^b, elevado a la potencia del exponente b." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11179,7 +11188,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "Ejujey el valor papapýgui Pi." +msgstr "Ombo'u jey valor papapýgui Pi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11188,7 +11197,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "Ejujey la suma de los argumentos." +msgstr "Ombo'u jey suma de los argumentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11215,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "Ejujey la suma de los cuadrados de los argumentos." +msgstr "Ombo'u jey suma de los cuadrados de los argumentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11611,7 +11620,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "Ejujey la raíz cuadrada peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey raíz cuadrada peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11638,7 +11647,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Ejujey peteĩ papapy po'a oimeraẽa (azar) 0 ha 1 mbytepe." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ papapy po'a oimeraẽa (azar) 0 ha 1 mbytépe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11647,7 +11656,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy par." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy par." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11674,7 +11683,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Ejujey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy impar." +msgstr "Ombo'u jey VERDADERO si el valor ha'e peteĩ papapy impar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11791,7 +11800,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Ejujey el arcocoseno peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey arcocoseno peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11809,7 +11818,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "El valor -1 ha 1 mbytepe cuyo arcocoseno ojekalkulátaha." +msgstr "El valor -1 ha 1 mbytépe cuyo arcocoseno ojekalkulátaha." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11818,7 +11827,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "Ejujey el arcoseno peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey arcoseno peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11836,7 +11845,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "El valor -1 ha 1 mbytepe cuyo arcocoseno ojekalkulátaha." +msgstr "El valor -1 ha 1 mbytépe cuyo arcocoseno ojekalkulátaha." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11845,7 +11854,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Ejujey el coseno hiperbólico inverso peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey coseno hiperbólico inverso peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11863,7 +11872,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Peteĩ valor ha'ete o tuichave que 1 cuyo coseno hiperbólico inverso ojecalculase." +msgstr "Peteĩ valor ha'ete o tuichave que 1 cuyo coseno hiperbólico inverso ojekalkulase." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11872,7 +11881,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Ejujey el seno hiperbólico inverso peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey seno hiperbólico inverso peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11899,7 +11908,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "Ejujey arco cotangente peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey arco cotangente peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11926,7 +11935,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "Ejujey el arco tangente peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey arco tangente peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11944,7 +11953,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "Ha'e valor cuyo arco tangente ojecalculaséa." +msgstr "Ha'e valor cuyo arco tangente ojekalkulaséa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11953,7 +11962,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Ejujey la cotangente hiperbólica inversa peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey cotangente hiperbólica inversa peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11971,7 +11980,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Ha'e valor michĩvéa que -1 o tuichavéa que 1, cuyas cotangentes hiperbólicas inversas ojecalculáse." +msgstr "Ha'e valor michĩvéa que -1 o tuichavéa que 1, cuyas cotangentes hiperbólicas inversas ojekalkuláse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11980,7 +11989,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Ejujey la tangente de área (tangente hiperbólica inversa) peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey tangente de área (tangente hiperbólica inversa) peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11998,7 +12007,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "Ha'e valor -1 ha 1 mbytépe, cuya tangente hiperbólica inversa ojecalculáse." +msgstr "Ha'e valor -1 ha 1 mbytépe, cuya tangente hiperbólica inversa ojekalkuláse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12007,7 +12016,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Ejujey el coseno peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey coseno peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12025,7 +12034,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "Ha'e ángulo en radianes cuyo coseno ojecalculaséa." +msgstr "Ha'e ángulo en radianes cuyo coseno ojekalkulaséa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12034,7 +12043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "Ejujey el seno peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey seno peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12061,7 +12070,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "Ejujey la cotangente peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey cotangente peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12079,7 +12088,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "Ha'eángulo en radianes cuya cotangente ojecalculaséa." +msgstr "Ha'e ángulo en radianes cuya cotangente ojekalkulaséa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12088,7 +12097,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Ejujey la tangente peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey tangente peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12115,7 +12124,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Ejujey el coseno hiperbólico peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey coseno hiperbólico peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12133,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Ha'e valor cuyo coseno hiperbólico ojecalculaséa." +msgstr "Ha'e valor cuyo coseno hiperbólico ojekalkulaséa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12142,7 +12151,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Ejujey el seno hiperbólico peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey seno hiperbólico peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12169,7 +12178,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Ejujey la cotangente hiperbólica peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey cotangente hiperbólica peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12196,7 +12205,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Ejujey la tangente hiperbólica peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey tangente hiperbólica peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12223,7 +12232,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "Ejujey el arco tangente de las coordenadas oje'especificá va'ekue." +msgstr "Ombo'u jey arco tangente de las coordenadas oje'especificá va'ekue." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12268,7 +12277,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Ejujey la cosecante de un ángulo. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Ombo'u jey cosecante peteĩ ángulo gui. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12295,7 +12304,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "Ejujey la secante de un ángulo. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Ombo'u jey secante peteĩ ángulo gui. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12322,7 +12331,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Ejujey la cosecante hiperbólica peteĩ ángulogui hiperbólico. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Ombo'u jey cosecante hiperbólica peteĩ ángulo gui hiperbólico. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12349,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Ejujey la secante hiperbólica de un ángulo hiperbólico. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Ombo'u jey secante hiperbólica de un ángulo hiperbólico. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12628,7 +12637,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "Ejujey el signo algebraico peteĩ papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey signo algebraico peteĩ papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13600,7 +13609,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "Ejujey la matriz producto mokõi matricesgui." +msgstr "Ombo'u jey matriz producto mokõi matriz kuéra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13645,7 +13654,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Ejujey la matriz determinante." +msgstr "Ombo'u jey matriz determinante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13672,7 +13681,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Ejujey la inversa peteĩ matrizgui." +msgstr "Ombo'u jey inversa peteĩ matriz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13699,7 +13708,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Ejujey la matriz cuadrada unitaria peteĩ tamaño gui." +msgstr "Ombo'u jey matriz cuadrada unitaria peteĩ tamaño gui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13726,7 +13735,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(Productos hyepype) Ejujey la suma de productos de la matriz." +msgstr "(Productos hyepype) Ombo'u jey suma de productos de la matriz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13753,7 +13762,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Ejujey la suma ojuavýgui de cuadrados mokõi matricesgui." +msgstr "Ombo'u jey suma ojuavýgui de cuadrados mokõi matriz kuéra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13798,7 +13807,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "Ejujey el total de la suma de los cuadrados mokõi matricesgui." +msgstr "Ombo'u jey total de la suma de los cuadrados mokõi matriz kuéra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13843,7 +13852,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "Ejujey la suma del cuadrado ojuavýgui mokõi matrices mbytegui." +msgstr "Ombo'u jey suma del cuadrado ojuavýgui mokõi matriz mbytégui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13888,7 +13897,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Ejujey peteĩ distribución de frecuencia peteĩ matriz verticálcha." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ distribución de frecuencia peteĩ matriz oñembo'ýva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14311,7 +14320,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Ejujey el valor tuichaiteve peteĩ listagui de argumentos." +msgstr "Ombo'u jey valor tuichaiteve peteĩ lista gui de argumentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14338,7 +14347,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "Ejujey el valor tuichaiteve peteĩ listagui de argumentos. Moñe'ẽrã se valorará céroicha ( 0 )." +msgstr "Ombo'u jey valor tuichaiteve peteĩ lista gui de argumentos. Moñe'ẽrã se valorará céroicha ( 0 )." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14365,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Ejujey el valor michĩvéva peteĩ listagui de argumentos." +msgstr "Ombo'u jey valor michĩvéva peteĩ lista gui de argumentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14392,7 +14401,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Ejujey el valor michĩvéva peteĩ listagui de argumentos. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )." +msgstr "Ombo'u jey valor michĩvéva peteĩ listagui de argumentos. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14473,7 +14482,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Ejujey la variancia basado peteĩ techapyrã. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )." +msgstr "Ombo'u jey variancia basado peteĩ techapyrã. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14554,7 +14563,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Calcúla la variancia basada távayguakuérape total. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )." +msgstr "Kalkúla la variancia basada távayguakuérape total. Moñe'ẽrã se valorará ceroicha ( 0 )." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14635,7 +14644,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Ejujey la desviación estándar basándose peteĩ techapyrã. Moñe'ẽrã ojevaluá céroicha ( 0 )." +msgstr "Ombo'u jey desviación estándar basándose peteĩ techapyrã. Moñe'ẽrã ojevaluá céroicha ( 0 )." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14716,7 +14725,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Ejujey desviación estándar basándose opavave távayguakuérape. Moñe'ẽrã ojevaluá céroicha ( 0 )." +msgstr "Ombo'u jey desviación estándar basándose opavave távayguakuérape. Moñe'ẽrã ojevaluá céroicha ( 0 )." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14743,7 +14752,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "Ejujey el promedio peteĩ techapyrãgui." +msgstr "Ombo'u jey promedio peteĩ techapyrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14770,7 +14779,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Calcúla el promedio peteĩ techapyrãgui. Moñe'ẽrã oje'evalua céroicha ( 0 )." +msgstr "Kalkúla el promedio peteĩ techapyrãgui. Moñe'ẽrã oje'evalua céroicha ( 0 )." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14797,7 +14806,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Ejujey la suma de los cuadros de las desviaciones promedio ha techapyrã mbytépe." +msgstr "Ombo'u jey suma de los cuadros de las desviaciones promedio ha techapyrã mbytépe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14824,7 +14833,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "Ejujey el promedio de las desviaciones absolutas peteĩ techapyrãpe mbytépegui." +msgstr "Ombo'u jey promedio de las desviaciones absolutas peteĩ techapyrãpe mbytépegui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14851,7 +14860,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Ejujey asimetría peteĩ distribución gui." +msgstr "Ombo'u jey asimetría peteĩ distribución gui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14878,7 +14887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "Ejujey la asimetría peteĩ distribucióngui ojepuru távaygua kuéra peteĩ variáblegui po'a oimeraẽa (azar)." +msgstr "Ombo'u jey asimetría peteĩ distribución gui ojepuru távaygua kuéra peteĩ variáble gui po'a oimeraẽa (azar)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14905,7 +14914,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Ejujey la curtosis peteĩ atýgui de datos." +msgstr "Ombo'u jey curtosis peteĩ atýgui de datos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14932,7 +14941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Ejujey mbytépe geométrica peteĩ techapyrãgui." +msgstr "Ombo'u jey mbytépe geométrica peteĩ techapyrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14959,7 +14968,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Ejujey mbytépe armónica peteĩ atýgui de datos." +msgstr "Ombo'u jey mbytépe armónica peteĩ atýgui de datos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14986,7 +14995,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Ejujey valor comunve peteĩ techapyrã." +msgstr "Ombo'u jey valor comúnve peteĩ techapyrã." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15013,7 +15022,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Ejujey valor comunve peteĩ techapyrã." +msgstr "Ombo'u jey valor comúnve peteĩ techapyrã." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15040,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Ejujey valor comunve peteĩ techapyrã." +msgstr "Ombo'u jey valor comúnve peteĩ techapyrã." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15067,7 +15076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Ejujey la mediana papapýgui." +msgstr "Ombo'u jey mediana papapýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15094,7 +15103,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Ejujey el cuantil alfa peteĩ techapyrãgui." +msgstr "Ombo'u jey cuantil alfa peteĩ techapyrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15139,7 +15148,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Myengovia el perecentil alfa peteĩ techapyrãgui." +msgstr "Ombo'u jey perecentil alfa peteĩ techapyrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15184,7 +15193,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Myengovia el perecentil alfa peteĩ techapyrãgui." +msgstr "Ombo'u jey perecentil alfa peteĩ techapyrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15229,7 +15238,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Myengovia el cuartil peteĩ atýgui de datos." +msgstr "Ombo'u jey cuartil peteĩ atýgui de datos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15274,7 +15283,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Myengovia el cuartil atýgui de datos." +msgstr "Ombo'u jey cuartil atýgui de datos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15319,7 +15328,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Ejujey el cuartil peteĩ atýgui de datos." +msgstr "Ombo'u jey cuartil peteĩ atýgui de datos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15364,7 +15373,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Ejujey el k-ésimo valor guasuve peteĩ techapyrãgui." +msgstr "Ombo'u jey k-ésimo valor guasuve peteĩ techapyrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15409,7 +15418,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Ejujey el k-ésimo valor michĩve peteĩ techapyrãgui." +msgstr "Ombo'u jey k-ésimo valor michĩve peteĩ techapyrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15454,7 +15463,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Ejujey el rango de porcentage peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe." +msgstr "Ombo'u jey rango de porcentage peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15517,7 +15526,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "Ejujey la jerarquía porcentual (0... 1, exclusivo) peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe." +msgstr "Ombo'u jey jerarquía porcentual (0... 1, exclusivo) peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15580,7 +15589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "Ejujey la jerarquía porcentual (0... 1, exclusivo) peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe." +msgstr "Ombo'u jey jerarquía porcentual (0... 1, exclusivo) peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15643,7 +15652,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Ejujey la posición peteĩ valorgui peteĩ techapyrãpe." +msgstr "Ombo'u jey posición peteĩ valorgui peteĩ techapyrãpe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15706,7 +15715,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." -msgstr "Ejujey la jerarquia peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe; oĩrõ peteĩve valor eténdi rango, ojujeytaha tuichateve posición atýgui de valores." +msgstr "Ombo'u jey jerarquia peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe; oĩrõ peteĩve valor eténdi rango, ojujeytaha tuichateve posición atýgui de valores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15769,7 +15778,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." -msgstr "Ejujey la jerarquia peteĩ valórgui peteĩ techapyrãpe; oĩrõ peteĩve valor eténdi rango, ojujeytaha tuichateve posición atýgui de valores." +msgstr "Ombo'u jey jerarquia peteĩ valor gui peteĩ techapyrãpe; oĩrõ peteĩve valor eténdi rango, ojujeytaha tuichateve posición atýgui de valores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15832,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "Ejujey la media peteĩ techapyrãgui ojeincludí'ỹrõ valores marginales." +msgstr "Ombo'u jey media peteĩ techapyrãgui ojeincludí'ỹrõ valores marginales." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15877,7 +15886,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "Ejujey la probabilidad discreta de un intervalo." +msgstr "Ombo'u jey probabilidad discreta de un intervalo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15958,7 +15967,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Ejujey la probabilidad peteĩ resultadogui ha'ãgui reipuru jave la distribución binomial." +msgstr "Ombo'u jey probabilidad peteĩ resultadogui ha'ãgui reipuru jave la distribución binomial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16066,7 +16075,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Ejujey el valor de la integral de la distribución estándar normal." +msgstr "Ombo'u jey valor de la integral de la distribución estándar normal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16093,7 +16102,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Ejujey la transformación Fisher." +msgstr "Ombo'u jey transformación Fisher." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16120,7 +16129,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Ejujey la función inversa de la transformación Fisher." +msgstr "Ombo'u jey función inversa de la transformación Fisher." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16453,7 +16462,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Jejujey valor michĩvéva ikatu haguãicha distribución binomial acumulada ha'e tuichave o ha'ete peteĩ valor de criterio." +msgstr "Ombo'u jey valor michĩvéva ikatu haguãicha distribución binomial acumulada ha'e tuichave o ha'ete peteĩ valor de criterio." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16516,7 +16525,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Ejujey michĩvéva valor para el que la distribución binomial acumulativa ha'e tuichave o ha'ete peteĩ valor de criterio." +msgstr "Ombo'u jey michĩvéva valor para el que la distribución binomial acumulativa ha'e tuichave o ha'ete peteĩ valor de criterio." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16579,7 +16588,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Ejujey distribución de Poisson." +msgstr "Ombo'u jey distribución de Poisson." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16642,7 +16651,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Ejujey de la distribución Poisson." +msgstr "Ombo'u jey distribución Poisson." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17614,7 +17623,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Ejujey el valor de la función de densidad de probabilidad o la de distribución acumulada para la distribución Gamma." +msgstr "Ombo'u jey el valor de la función de densidad de probabilidad o la de distribución acumulada para la distribución Gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17821,7 +17830,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Ejujey el logaritmo natural de la función gamma." +msgstr "Ombo'u jey logaritmo natural de la función gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17848,7 +17857,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Ejujey el logaritmo natural de la función gamma." +msgstr "Ombo'u jey logaritmo natural de la función gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17875,7 +17884,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Ejujey el valor de la función Gamma." +msgstr "Ombo'u jey valor de la función Gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18334,7 +18343,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Ejujey valores de la distribución de Weibull." +msgstr "Ombo'u jey valores de la distribución de Weibull." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18415,7 +18424,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Ejujey valores de la distribución de Weibull." +msgstr "Ombo'u jey valores de la distribución de Weibull." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18676,7 +18685,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Ejujey la distribución t." +msgstr "Ombo'u jey distribución t." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18739,7 +18748,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the two-tailed t-distribution." -msgstr "Ejujey la distribución T bilateral." +msgstr "Ombo'u jey distribución T bilateral." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18784,7 +18793,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Ejujey la distribución t." +msgstr "Ombo'u jey distribución t." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18847,7 +18856,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "Ejujey la distribución t de lateral-akatúa." +msgstr "Ombo'u jey distribución t de lateral-akatúa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19045,7 +19054,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "El valor para calcular la distribución F." +msgstr "Valor kalkula peguarã distribución F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19423,7 +19432,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Ejujey huguái akatúa de probabilidad de la distribución ji cuadrado (χ²)." +msgstr "Ombo'u jey huguái akatúa de probabilidad de la distribución ji cuadrado (χ²)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19468,7 +19477,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Ejujey huguái akatúa de probabilidad de la distribución ji cuadrado (χ²)." +msgstr "Ombo'u jey huguái akatúa de probabilidad de la distribución ji cuadrado (χ²)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19513,7 +19522,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Ejujey huguágui asúpe de probabilidad de la función de distribución acumulada o los valores de la función de densidad de probabilidad de la distribución χ²." +msgstr "Ombo'u jey huguágui asúpe de probabilidad de la función de distribución acumulada o los valores de la función de densidad de probabilidad de la distribución χ²." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19576,7 +19585,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Ejujey huguái asúpe de probabilidad de la función de distribución acumulada o los valores de la función de densidad de probabilidad de la distribución χ²." +msgstr "Ombo'u jey huguái asúpe de probabilidad de la función de distribución acumulada o los valores de la función de densidad de probabilidad de la distribución χ²." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19882,7 +19891,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Ejujey papapy de permutaciones peteĩ papapy haguã determinados elemento kuéra." +msgstr "Ombo'u jey papapy de permutaciones peteĩ papapy haguã determinados elemento kuéra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19927,7 +19936,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Ejujey mboheta de permutaciones peteĩ papapy determinado peguarã mba'égui kuéra repeticiónes ndi." +msgstr "Ombo'u jey mboheta de permutaciones peteĩ papapy determinado peguarã mba'égui kuéra repeticiónes ndi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19972,7 +19981,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Ejujey el intervalo de confianza (1 alfa) peteĩ distribución normal peguarã." +msgstr "Ombo'u jey intervalo de confianza (1 alfa) peteĩ distribución normal peguarã." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20035,7 +20044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Ejujey el intervalo de confianza (1 alfa) peteĩ distribución normal peguarã." +msgstr "Ombo'u jey intervalo de confianza (1 alfa) peteĩ distribución normal peguarã." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20098,7 +20107,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Ejujey peteĩ intervalo de confianza (alfa 1) distribución t de Student peguarã." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ intervalo de confianza (alfa 1) distribución t de Student peguarã." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20287,7 +20296,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Ejujey ha'ã de independencia." +msgstr "Ombo'u jey ha'ã de independencia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20332,7 +20341,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Ejujey ha'ã de independencia." +msgstr "Ombo'u jey ha'ã de independencia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20674,7 +20683,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Ejujey la intersección del eje de ordenadas con la recta de regresión lineal." +msgstr "Ombo'u jey intersección del eje de ordenadas con la recta de regresión lineal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20719,7 +20728,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "Ejujey la pendiente peteĩ línegui de regresión lineal." +msgstr "Ombo'u jey pendiente peteĩ línegui de regresión lineal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20764,7 +20773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "Ejujey jejajvy típico del valor a la regresión lineal." +msgstr "Ombo'u jey jejajvy típico del valor a la regresión lineal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20809,7 +20818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Ejujey el coeficiente de correlación producto o momento de Pearson..." +msgstr "Ombo'u jey coeficiente de correlación producto o momento de Pearson..." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20854,7 +20863,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "Ejujey el coeficiente de correlación mokõi conjuntos mbytépe de datos." +msgstr "Ombo'u jey coeficiente de correlación mokõi conjuntos mbytépe de datos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21034,7 +21043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Ejujey peteĩ valor basándose peteĩ regresiónpe lineal." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ valor basándose peteĩ regresión pe lineal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21097,7 +21106,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "Ejujey peteĩ referencia koty'ígui con formato moñe'ẽrãgui." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ referencia koty'ígui formato ndi moñe'ẽrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21198,7 +21207,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "Ejujey papapy de áreas ocorrespondehá peteĩ área koty'ígui." +msgstr "Ombo'u jey papapy de áreas ocorrespondehá peteĩ área koty'ígui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21270,7 +21279,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "Ejujey papapy hyepypegua colúmnagui peteĩ referenciagui oñeme'ẽ va'ekue." +msgstr "Ombo'u jey papapy hyepypegua columna gui peteĩ referencia gui oñeme'ẽ va'ekue." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21324,7 +21333,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "Ejujey papapy hyepypegua roguégui peteĩ referencia gui o itasã caracteres." +msgstr "Ombo'u jey papapy hyepypegua roguégui peteĩ referencia gui o itasã caracter kuéra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21351,7 +21360,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "Ejujey papapy de columnas peteĩ referenciagui o peteĩ matriz." +msgstr "Ombo'u jey papapy de columnas peteĩ referencia gui o peteĩ matriz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21378,7 +21387,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "Ejujey papapy tysỹigui peteĩ referénciagui o matriz." +msgstr "Ombo'u jey papapy tysỹigui peteĩ referéncia gui o matriz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21405,7 +21414,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "Ojedetermina papapy roguégui peteĩ referénciagui. Naipóriramo parámetros, mboheta roguégui peteĩ documento gui ojujeytaha." +msgstr "Ojedetermina papapy roguégui peteĩ referéncia gui. Naipóriramo parámetros, mboheta roguégui peteĩ documento gui ojujeytaha." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21513,7 +21522,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "Jeheka vertical ha referencia a koty'i kuéra indicadas." +msgstr "Jeheka oñembo'ýva ha referencia a koty'i kuéra indicadas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21594,7 +21603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "Ejujey peteĩ referencia koty'ihápe rango guive ojedefini va'ekue." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ referencia koty'ihápe rango guive ojedefini va'ekue." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21675,7 +21684,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Ejujey orekóva peteĩ koty'ígui ojereferenciá fórmape moñe'ẽrãgui." +msgstr "Ombo'u jey orekóva peteĩ koty'ígui ojereferenciá forma pe moñe'ẽrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21846,7 +21855,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Ejujey peteĩ referencia oñemongu'e va'ekue en relación kytándi oñepyrũhágui." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ referencia oñemongu'e va'ekue en relación kytándi oñepyrũhágui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21945,7 +21954,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "Ejujey peteĩ papapy que corresponde peteĩ tipo jejavýgui." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ papapy que corresponde peteĩ tipo jejavýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22332,7 +22341,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "Ejujey peteĩ código numérico peteĩha peguarã carácter peteĩ itasã moñe'ẽrãgui." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ código numérico peteĩha peguarã carácter peteĩ itasã moñe'ẽrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22836,7 +22845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "Ejujey peteĩ valor ha'erõ moñe'ẽrã, o peteĩ itasã nandi." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ valor ha'erõ moñe'ẽrã, o peteĩ itasã nandi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23034,7 +23043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "Ejujey peteĩha carácter o los caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui." +msgstr "Ombo'u jey peteĩha carácter o los caracter kuéra peteĩ moñe'ẽrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23079,7 +23088,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Ejujey carácter paha o caractares peteĩ moñe'ẽrãgui." +msgstr "Ombo'u jey carácter paha o caractar kuéra peteĩ moñe'ẽrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23124,7 +23133,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "Ejujey peteĩ itasã moñe'ẽrãgui parcial peteĩ moñe'ẽrãgui." +msgstr "Ombo'u jey peteĩ itasã moñe'ẽrãgui parcial peteĩ moñe'ẽrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23556,7 +23565,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns information about the environment." -msgstr "Ejujey ñemomarandu arapytu ári." +msgstr "Ombo'u jey ñemomarandu arapytu ári." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23583,7 +23592,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "Ejujey el código numérico peteĩha peguarã carácter Unicode peteĩ itasãpe moñe'ẽrãgui." +msgstr "Ombo'u jey código numérico peteĩha peguarã carácter Unicode peteĩ itasãpe moñe'ẽrãgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24052,7 +24061,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Ejujey caracter paha o caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui, con DBCS" +msgstr "Ombo'u jey caracter paha o caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui, con DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24097,7 +24106,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Ejujey peteĩha caracter o caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui, con DBCS" +msgstr "Ombo'u jey peteĩha caracter o caracteres peteĩ moñe'ẽrãgui, con DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24142,7 +24151,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "Ejujey peteĩ itasã parcial moñe'ẽrãgui, con DBCS" +msgstr "Ombo'u jey peteĩ itasã parcial moñe'ẽrãgui, con DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24250,7 +24259,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "Ejujey peteĩ valor de implementación omyesakã va'ekue orepresentá peteĩ sa'ýpe RGBA" +msgstr "Ombo'u jey peteĩ valor de implementación omyesakã va'ekue orepresentá peteĩ sa'ýpe RGBA" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24385,7 +24394,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the error function." -msgstr "Ejujey la mba'apo jejavýgui." +msgstr "Ombo'u jey mba'apo jejavýgui." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24412,7 +24421,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "Ejujey la mba'apo jejavýgui complementaria." +msgstr "Ombo'u jey mba'apo jejavýgui complementaria." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25278,7 +25287,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Header of page %1" -msgstr "Omoakã roguegui %1" +msgstr "Omoakã roguégui %1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25286,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_FOOTER_NAME\n" "string.text" msgid "Footer of page %1" -msgstr "Py roguegui %1" +msgstr "Py roguégui %1" #: scstring.src msgctxt "" |