aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/he/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po367
1 files changed, 189 insertions, 178 deletions
diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po
index e3f79ecbd24..125cfafb341 100644
--- a/source/he/cui/messages.po
+++ b/source/he/cui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-15 13:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-19 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-23 09:35+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565698564.000000\n"
#. GyY9M
@@ -406,13 +406,13 @@ msgstr "כל הפקודות"
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "בלשוניות"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "בלשוניות מצומצם"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:72
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "התוצאות נשמרו בהצלחה בקובץ ‚GraphicTestResults.
#: cui/inc/strings.hrc:407
msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
msgid "This property is locked for editing."
-msgstr ""
+msgstr "המאפיין הזה נעול לעריכה."
#. RAA72
#: cui/inc/strings.hrc:409
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "יש להשאיר את השדה הזה ריק כדי להשתמש בגר
#: cui/inc/strings.hrc:410
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
-msgstr ""
+msgstr "להשאיר את השדה הזה ריק כדי להשתמש בפרוטוקול LanguageTool"
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
@@ -3643,25 +3643,25 @@ msgstr "מנשק משתמש תקני עם תפריט, סרגל כלים וסרג
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "מנשק המשתמש בלשוניות הוא הכי דומה לרצועות של Microsoft Office. הוא מארגן את הפונקציות בלשוניות ומייתר את השימוש בתפריט הראשי."
#. 8irik
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "מנשק משתמש רגיל אך עם סרגל כלים בשורה אחת. מיועד לשימוש במסכים קטנים."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr ""
+msgstr "מנשק משתמש רגיל עם סרגל צד מורחב. למשתמשים מומחים שרוצים לשנות במהרה מגוון מאפיינים שונים מומלץ להשתמש במנשק המשתמש הזה."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "הגוון הלשוניות המצומצם מיועד להיות מוכר למשתמשי מנשק Microsoft Office אך דורש פחות מקום למסכים קטנים יותר."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "מתווה טקסט מורכב"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת"
#. A3j2S
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
@@ -3887,7 +3887,6 @@ msgstr "גופני יסוד (אסיתיים)‏"
#. nfHR8
#: cui/inc/treeopt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "גופני יסוד ‏‪(CTL)‏"
@@ -3932,7 +3931,7 @@ msgstr "כתוביות אוטומטיות"
#: cui/inc/treeopt.hrc:86
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל מיזוג דואר"
#. trEVm
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
@@ -4262,7 +4261,7 @@ msgstr "עריכה"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog to edit the preference."
-msgstr ""
+msgstr "פותח חלונית לעריכת ההעדפה."
#. 2uM3W
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:74
@@ -4274,13 +4273,13 @@ msgstr "איפוס"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:80
msgctxt "extended_tip|reset"
msgid "Undo changes done so far in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ביטול שינויים שבוצעו עד כה בחלונית זו."
#. j4Avi
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162
msgctxt "extended_tip|searchEntry"
msgid "Type the preference you want to display in the text area"
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד את ההעדפה אותה ברצונך להציג באזור הטקסט"
#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:174
@@ -4292,7 +4291,7 @@ msgstr "_חיפוש"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183
msgctxt "extended_tip|searchButton"
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
-msgstr ""
+msgstr "יש ללחוץ כדי לחפש את טקסט ההעדפה שלך בעץ ההעדפות."
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
@@ -4322,7 +4321,7 @@ msgstr "ערך"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
msgctxt "extended_tip|preferences"
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
-msgstr ""
+msgstr "להציג את ההעדפות לפי היררכיה בפריסת עץ."
#. B8FF9
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
@@ -4400,7 +4399,7 @@ msgstr "אתר"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:418
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "הערות שחרור"
#. 5TUrF
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:446
@@ -4412,13 +4411,13 @@ msgstr "פרטי גרסה"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:465
msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip"
msgid "Copy all version information in English"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת כל פרטי הגרסה באנגלית"
#. Ujmto
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts"
msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
-msgstr ""
+msgstr "כדי למצוא במהירות קיצור דרך ברשימה הזאת, צריך פשוט ללחוץ על צירוף המקשים."
#. s4GiG
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121
@@ -4468,13 +4467,13 @@ msgstr "עריכה"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change"
msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list."
-msgstr ""
+msgstr "מקצה את צירוף המקשים הנבחר ברשימה מקשי הקיצור לפקודה שנבחרה ברשימת הפונקציות."
#. eFsw9
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "מוחק את הרכיב/ים מבלי שנדרש אישור."
#. 6MwWq
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254
@@ -4654,7 +4653,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "מילים חדשות עם שתי אותיות גדולות בהתחלה או אותיות קטנות בהתחלה"
#. 5Y2Wh
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306
@@ -4966,49 +4965,49 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:93
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr ""
+msgstr "[ק]: תיקון אוטומטי בזמן הקלדה"
#. NujUD
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:142
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr ""
+msgstr "[ש]"
#. qanx6
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:164
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr ""
+msgstr "[ק]"
#. 2tG6L
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:211
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור אפשרויות לתיקון שגיאות אוטומטי בזמן ההקלדה ואז ללחוץ על אישור."
#. EjG2g
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92
msgctxt "applylocalizedpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr ""
+msgstr "[ש]"
#. YUBPr
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:114
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr ""
+msgstr "[ק]"
#. 9D3Vt
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור כדי להחיל החלפות בזמן ההקלדה [ק] או בעת שינוי טקסט קיים [ש]."
#. KM3Dj
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור כדי להחיל החלפות בזמן ההקלדה [ק] או בעת שינוי טקסט קיים [ש]."
#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241
@@ -5248,7 +5247,7 @@ msgstr "ללא"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "לא למלא את העצם הנבחר."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70
@@ -5260,7 +5259,7 @@ msgstr "צבע"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "ממלא את העצם בצבע שנבחר בעמוד הזה."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:88
@@ -5272,19 +5271,19 @@ msgstr "מדרג"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:94
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "ממלא את העצם במדרג שנבחר בעמוד הזה."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap"
msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "ממלא את העצם בתמונת מפת סיביות שנבחרה בעמוד הזה."
#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:124
@@ -5296,7 +5295,7 @@ msgstr "תבנית"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "ממלא את העצם בתבנית נקודות שנבחרה בעמוד הזה."
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:142
@@ -5308,19 +5307,19 @@ msgstr "מקווקו"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:148
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch"
msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "ממלא את העצם בתבנית קווקוו שנבחרה בעמוד הזה."
#. Tap6L
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160
msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
msgid "Use Background"
-msgstr ""
+msgstr "להשתמש ברקע"
#. BEBkY
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
msgid "Displays the underlying slide background."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את הרקע שמאחורי השקופית."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220
@@ -5381,13 +5380,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "שומר את כל השינויים וסוגר את החלונית."
#. Qqmqp
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "סוגר את החלונית ומתעלם מכל השינויים."
#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
@@ -5459,7 +5458,7 @@ msgstr "_שינוי…"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE"
msgid "Change the source file for the selected link."
-msgstr ""
+msgstr "החלפת קובץ המקור לקישור הנבחר."
#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72
@@ -5627,13 +5626,13 @@ msgstr "בהגדרת ה_משתמש"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
-msgstr ""
+msgstr "_ערכות מוגדרות:"
#. WTqFr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "תאים _סמוכים:"
#. FHdEF
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145
@@ -5669,43 +5668,43 @@ msgstr "_צבע:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline (0.05pt)"
-msgstr ""
+msgstr "עובי שערה (0.05 נק׳)"
#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin (0.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "דק מאוד (0.5 נק׳)"
#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin (0.75pt)"
-msgstr ""
+msgstr "דק (0.7 נק׳)"
#. NGkAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium (1.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "בינוני (1.5 נק׳)"
#. H2AVr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick (2.25pt)"
-msgstr ""
+msgstr "עבה 2.25 נק׳)"
#. b5UoB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Extra thick (4.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "עבה במיוחד (4.5 נק׳)"
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "משלך"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333
@@ -5759,7 +5758,7 @@ msgstr "מ_קום:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "עובי הצל"
#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552
@@ -5819,25 +5818,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
msgid "Characters Before Break"
-msgstr ""
+msgstr "תווים לפני המעבר"
#. upKGC
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
-msgstr ""
+msgstr "מציין את כמות התווים המזערית של מילים עם מקפים שנדרשים בשורה הבאה."
#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
msgid "Characters After Break"
-msgstr ""
+msgstr "תווים לאחר המעבר"
#. XN4Hs
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "מציין את כמות התווים המזערית כיד להחיל שבירה אוטומטית במקפים."
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193
@@ -5927,7 +5926,7 @@ msgstr "בחירת תמונה…"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "בחירה בתבליט גרפי."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
@@ -5963,13 +5962,13 @@ msgstr "אחרי:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את הטקסט להצגה לאחר המספור."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את הטקסט להצגה לפני המספור."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
@@ -5993,13 +5992,13 @@ msgstr "גובה:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " נא למלא את רוחב תו התבליט הגרפי. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " נא למלא את גובה תו התבליט הגרפי. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
@@ -6017,7 +6016,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
msgid "_Rel. size:"
-msgstr ""
+msgstr "גודל י_חסי:"
#. abzh8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:694
@@ -6029,7 +6028,7 @@ msgstr "לשמור על יחס"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי לשמר יחס גובה-רוחב של התבליט הגרפי."
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
@@ -6053,25 +6052,25 @@ msgstr "רוחב:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
#. nCTvW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את המרחק מהקצה השמאלי של העצם המחיל לתחילת כל השורות ברשימה."
#. 3P2DN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
#. EEFpF
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
-msgstr ""
+msgstr " נא למלא כדי לבחור את רוחב הפריט ברשימה. "
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
@@ -6143,7 +6142,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
-msgstr ""
+msgstr "החלה על ההורה"
#. vr8Gu
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
@@ -6155,7 +6154,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#. GHYEV
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091
@@ -6714,13 +6713,13 @@ msgstr "יכולות…"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את הגופן להחלה."
#. a6gqN
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337
msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "מערבי"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:383
@@ -6738,7 +6737,7 @@ msgstr "שפה:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את העיצוב להחלה."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443
@@ -6756,7 +6755,7 @@ msgstr "יכולות…"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את הגופן להחלה."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576
@@ -6768,7 +6767,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616
msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "אסיאתי"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:666
@@ -6780,7 +6779,7 @@ msgstr "גודל:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את העיצוב להחלה."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712
@@ -6816,7 +6815,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873
msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "מורכב"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914
@@ -6840,7 +6839,7 @@ msgstr "גבולות טקסט"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע גבולות טקסט"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
@@ -6888,7 +6887,7 @@ msgstr "קישורים שעדיין לא ביקרו בהם"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע קישורים שלא בוקרו"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307
@@ -6900,7 +6899,7 @@ msgstr "קישורים שביקרו בהם"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע קישורים שבוקרו"
#. QA2Eq
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355
@@ -6948,7 +6947,7 @@ msgstr "הצללות שדה"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע הצללות שדות"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573
@@ -6960,7 +6959,7 @@ msgstr "הצללות אינדקס וטבלה"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:606
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע הצללות מפתח עניינים וטבלה"
#. wBw2w
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621
@@ -7080,19 +7079,19 @@ msgstr "טקסט"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1246
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
-msgstr ""
+msgstr "רקע תאים מוגנים"
#. pqHBt
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות/שורות מוסתרות"
#. gTFFH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1290
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb"
msgid "Hidden row/column color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע שורה/עמודה מוסתרת"
#. RVJW4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301
@@ -7110,13 +7109,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357
msgctxt "colorconfigwin|comments_lb"
msgid "Comments color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע הערות"
#. RzbUK
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372
msgctxt "colorconfigwin|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "הערות"
#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387
@@ -7284,7 +7283,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:140
msgctxt "colorpage|label20"
msgid "Recent Colors"
-msgstr ""
+msgstr "צבעים אחרונים"
#. MwnMh
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:194
@@ -7634,14 +7633,14 @@ msgstr "HSB"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:639
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
-msgstr ""
+msgstr "_ציאן:"
#. Gw7rx
#. This is the M of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_ג׳נטה:"
#. Uv2KG
#. This is the Y of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
@@ -7661,25 +7660,25 @@ msgstr "מ_פתח:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704
msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton"
msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת ערך צבע הציאן כפי שמבוטא בדגם הצבעים CMYK."
#. mMXFr
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723
msgctxt "extended tip | magSpinbutton"
msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת ערך צבע המג׳נטה כפי שמבוטא בדגם הצבעים CMYK."
#. EEgiy
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742
msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton"
msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת ערך צבע הצהוב כפי שמבוטא בדגם הצבעים CMYK."
#. UAAnZ
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761
msgctxt "extended tip | keySpinbutton"
msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת ערך צבע המפתח (שחור) כפי שמבוטא בדגם הצבעים CMYK."
#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776
@@ -7715,7 +7714,7 @@ msgstr "_טקסט"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219
msgctxt "comment|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא הערה לשינוי המתועד."
#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241
@@ -7757,7 +7756,7 @@ msgstr "_סוג:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE"
msgid "Lists the types of connectors that are available."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את סוג החיבורים הזמינים."
#. VnKTH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:115
@@ -7781,19 +7780,19 @@ msgstr "קו _3:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:163
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1"
msgid "Enter a skew value for Line 1."
-msgstr ""
+msgstr "נא לציין ערך הטייה לשורה 1."
#. SGov7
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:182
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2"
msgid "Enter a skew value for Line 2."
-msgstr ""
+msgstr "נא לציין ערך הטייה לשורה 2."
#. Cv7eg
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3"
msgid "Enter a skew value for Line 3."
-msgstr ""
+msgstr "נא לציין ערך הטייה לשורה 3."
#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:216
@@ -7871,7 +7870,7 @@ msgstr "דוגמה"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת מאפיינים של מחבר."
#. ezicB
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52
@@ -7889,13 +7888,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "מנהלי התקנים ידועים ב־"
#. Yohxk
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל התקן נוכחי:"
#. RGWQy
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137
@@ -7925,7 +7924,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "שם מנהל התקן"
#. pQGCs
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246
@@ -7937,7 +7936,7 @@ msgstr "מאגר"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "תום זמן המתנה"
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295
@@ -8069,25 +8068,25 @@ msgstr "_שם:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא שם לתמונה."
#. dySdB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_חלופת טקסט:"
#. EP7Gk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא תיאור קצר של התכונות ההכרחיות של מפת התמונה לאנשים שלא יכולים לראות אותה."
#. YrTXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את הטקסט שיוצג בעת מנוחת העכבר על הנקודה החמה בדפדפן. אפשר להשתמש בטקסט הזה גם לטכנולוגיות מסייעות."
#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294
@@ -8105,13 +8104,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV"
msgid "Enter a description for the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא תיאור לנקודה החמה."
#. 7LsXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:362
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog"
msgid "Lists the properties for the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את המאפיינים של הנקודה החמה הנבחרת."
#. 8LR3s
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
@@ -8189,7 +8188,7 @@ msgstr "השם ה_רשום:"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא שם למסד הנתונים. ערכת הכלים המשרדיים משתמש בשם הזה כדי לגשת למסד הנתונים."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
@@ -8261,7 +8260,7 @@ msgstr "מסדי נתונים רשומים"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_רחק קו:"
#. tQ8gk
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88
@@ -8297,7 +8296,7 @@ msgstr "מקומות _עשרוניים:"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:156
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
-msgstr ""
+msgstr "מדידה מ_תחת לעצם"
#. DovuA
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:166
@@ -8387,7 +8386,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
msgid "_Parallel to line"
-msgstr ""
+msgstr "מ_קביל לקו"
#. CCTEb
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
@@ -8435,13 +8434,13 @@ msgstr "עריכת המילון בהתאמה אישית"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "מציין את הספר לעריכה."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "מקצה שפה חדשה ליומן הנוכחי שהותאם אישית."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123
@@ -8561,13 +8560,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_איפוס"
#. FuJDd
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "לחיצה כאן תבטל את השינויים הנוכחית בתיבת הרשימה."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
@@ -8609,19 +8608,19 @@ msgstr "(ללא)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:105
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות גדולות"
#. kimAz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות קטנות"
#. CqAwB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "הגדלת האות ראשונה בכל מילה"
#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
@@ -8633,7 +8632,7 @@ msgstr "אותיות גדולות קטנות"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את אפקטי הגופנים להחלה."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
@@ -8711,19 +8710,19 @@ msgstr "מתחת לטקסט"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr ""
+msgstr "נא לציין איפה להציג את סימני ההדגשה."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_קום:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "סימן הד_גשה:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
@@ -8741,7 +8740,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "_צל"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
@@ -8753,13 +8752,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "מו_סתר"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "מסתיר את התווים הנבחרים."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
@@ -8957,31 +8956,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:501
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "מילים _בודדות"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509
msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb"
msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces."
-msgstr ""
+msgstr "מחיל את האפקט הנבחר רק על מילים ומרווחים שנתעלמו."
#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב טקסט"
#. fMFiW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "צבע _גופן:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608
msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb"
msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "מגדיר צבע לטקסט הנבחר. בחירה באוטומטית תשחיר את הטקסט ברקעים בהירים או תלבין עם רקעים כהים."
#. aAbzm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620
@@ -8999,13 +8998,13 @@ msgstr "_שקיפות:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:672
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע גופן"
#. TzsRB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "נא לציין את הגופן לשימוש."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -9054,7 +9053,7 @@ msgstr "הו_ספה"
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36
msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon"
msgid "_Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "ה_חלפת סמל…"
#. zAiXG
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44
@@ -9066,7 +9065,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52
msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault"
msgid "Restore _Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "שחזור _פקודת ברירת המחדל"
#. FoFqz
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
@@ -9084,13 +9083,13 @@ msgstr "אירוע"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:92
msgctxt "eventassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "פעולה מוקצית"
#. xj34d
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments"
msgid "Lists the events that can trigger a macro."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את האירועים שיכולים להקפיץ מאקרו."
#. P3GeQ
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114
@@ -9108,7 +9107,7 @@ msgstr "הקצאה"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Assigns the selected macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "מקצה את המאקרו הנבחר לאירוע הנבחר."
#. nwUkL
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155
@@ -9120,7 +9119,7 @@ msgstr "להסיר"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the macro assignment from the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "מסיר את הקצאת המאקרו מהרשומה הנבחרת."
#. 3Gmuh
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237
@@ -9186,7 +9185,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "ה_סרה של הכול"
#. Ebcvv
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
@@ -9210,7 +9209,7 @@ msgstr "אירוע"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "פעולה מוקצית"
#. Gp5MK
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235
@@ -9228,7 +9227,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
msgid "_Perform check on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ביצוע _בדיקה בהתחלה"
#. Bjfzv
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
@@ -9240,7 +9239,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_אישור"
#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
@@ -9258,7 +9257,7 @@ msgstr "_חיפוש"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain"
msgid "Starts or cancels the search."
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל או מבטל את החיפוש."
#. 9gcWy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
@@ -9288,25 +9287,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
msgid "Field content is _NULL"
-msgstr ""
+msgstr "תוכן השדה _ריק (NULL)"
#. CSSkE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:191
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain no data."
-msgstr ""
+msgstr "מציין שיימצאו שדות שלא מכילים נתונים."
#. zxjuF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:203
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
msgid "Field content is not NU_LL"
-msgstr ""
+msgstr "תוכן השדה _אינו ריק (NULL)"
#. oybVR
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:212
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain data."
-msgstr ""
+msgstr "מציין שיימצאו שדות שמכילים נתונים."
#. X9FQy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234
@@ -9318,13 +9317,13 @@ msgstr "חיפוש _אחר"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:288
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
msgid "_Single field:"
-msgstr ""
+msgstr "שדה _בודד:"
#. 9kRju
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "מחפש בשדה נתונים מוגדר."
#. TyqAE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315
@@ -9342,7 +9341,7 @@ msgstr "_כל השדות"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:342
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields"
msgid "Searches through all fields."
-msgstr ""
+msgstr "מחפש בכל השדות."
#. 64yD3
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361
@@ -9390,7 +9389,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "נשמע כמו (י_פנית)"
#. m2QkD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562
@@ -9402,7 +9401,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "קווי דמיון…"
#. CxVZm
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581
@@ -9468,13 +9467,13 @@ msgstr "_ביטוי רגולרי"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular"
msgid "Searches with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "מחפש עם ביטוי רגולרי."
#. qzKAB
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:705
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
msgid "Appl_y field format"
-msgstr ""
+msgstr "החלת _עיצוב שדה"
#. BdMDC
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:713
@@ -9486,7 +9485,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:724
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש א_חורה"
#. QvjG7
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732
@@ -9504,7 +9503,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard"
msgid "Allows a search with a * or ? wildcard."
-msgstr ""
+msgstr "מאפשר חיפוש עם תווי כל * או ?."
#. xHRxu
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:773
@@ -9534,25 +9533,25 @@ msgstr "מחוז"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:869
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog"
msgid "Searches database tables and forms."
-msgstr ""
+msgstr "מחפש בטבלאות ובטפסים של מסד הנתונים."
#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
-msgstr ""
+msgstr "תכונות גופן"
#. wDK93
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Stylistic Sets"
-msgstr ""
+msgstr "ערכות עיצוביות"
#. PJ2PF
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Character Variants"
-msgstr ""
+msgstr "הגווני תווים"
#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266
@@ -9576,7 +9575,7 @@ msgstr "מאפייני טבלה"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38
msgctxt "formatcellsdialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_רגיל"
#. aCkau
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125
@@ -9594,31 +9593,31 @@ msgstr "אפקטי גופנים"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172
msgctxt "formatcellsdialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מקום"
#. CxV6A
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196
msgctxt "formatcellsdialog|highlight"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "הדגשה"
#. TM6fA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220
msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "הזחות וריווח"
#. gfAJa
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244
msgctxt "formatcellsdialog|asian"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "טיפוגרפיה אסיאתית"
#. iuvXW
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292
@@ -9636,13 +9635,13 @@ msgstr "רקע"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:340
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "צל"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
msgid "Format Number"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית מספר"
#. wynwf
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8
@@ -9666,7 +9665,7 @@ msgstr "_סוג הקובץ:"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype"
msgid "Select the type of file that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את סוג הקובץ להוספה."
#. GS6jY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:114
@@ -13924,8 +13923,20 @@ msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry"
msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools."
msgstr ""
+#. EFLmQ
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165
+msgctxt "objecttitledescdialog|decorative"
+msgid "Decorative"
+msgstr ""
+
+#. CNpGY
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173
+msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative"
+msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
+msgstr ""
+
#. 8BCe3
-#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document."
msgstr ""
@@ -18917,7 +18928,7 @@ msgstr "QR וברקוד"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת/טקסט:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
@@ -19016,7 +19027,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "הטקסט ממנו לייצר את הקוד."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367