diff options
Diffstat (limited to 'source/he/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/he/cui/messages.po | 367 |
1 files changed, 189 insertions, 178 deletions
diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po index e3f79ecbd24..125cfafb341 100644 --- a/source/he/cui/messages.po +++ b/source/he/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-15 13:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-19 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-23 09:35+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565698564.000000\n" #. GyY9M @@ -406,13 +406,13 @@ msgstr "כל הפקודות" #: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "בלשוניות" #. xqrfE #: cui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "בלשוניות מצומצם" #. fLLH2 #: cui/inc/strings.hrc:72 @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "התוצאות נשמרו בהצלחה בקובץ ‚GraphicTestResults. #: cui/inc/strings.hrc:407 msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY" msgid "This property is locked for editing." -msgstr "" +msgstr "המאפיין הזה נעול לעריכה." #. RAA72 #: cui/inc/strings.hrc:409 @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "יש להשאיר את השדה הזה ריק כדי להשתמש בגר #: cui/inc/strings.hrc:410 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol" -msgstr "" +msgstr "להשאיר את השדה הזה ריק כדי להשתמש בפרוטוקול LanguageTool" #. FoBUc #. Translatable names of color schemes @@ -3643,25 +3643,25 @@ msgstr "מנשק משתמש תקני עם תפריט, סרגל כלים וסרג #: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "מנשק המשתמש בלשוניות הוא הכי דומה לרצועות של Microsoft Office. הוא מארגן את הפונקציות בלשוניות ומייתר את השימוש בתפריט הראשי." #. 8irik #: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens." -msgstr "" +msgstr "מנשק משתמש רגיל אך עם סרגל כלים בשורה אחת. מיועד לשימוש במסכים קטנים." #. wKg2Q #: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." -msgstr "" +msgstr "מנשק משתמש רגיל עם סרגל צד מורחב. למשתמשים מומחים שרוצים לשנות במהרה מגוון מאפיינים שונים מומלץ להשתמש במנשק המשתמש הזה." #. qXq4A #: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "הגוון הלשוניות המצומצם מיועד להיות מוכר למשתמשי מנשק Microsoft Office אך דורש פחות מקום למסכים קטנים יותר." #. oZV6K #: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "מתווה טקסט מורכב" #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "LanguageTool Server" -msgstr "" +msgstr "שרת" #. A3j2S #: cui/inc/treeopt.hrc:60 @@ -3887,7 +3887,6 @@ msgstr "גופני יסוד (אסיתיים)" #. nfHR8 #: cui/inc/treeopt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "גופני יסוד (CTL)" @@ -3932,7 +3931,7 @@ msgstr "כתוביות אוטומטיות" #: cui/inc/treeopt.hrc:86 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל מיזוג דואר" #. trEVm #: cui/inc/treeopt.hrc:91 @@ -4262,7 +4261,7 @@ msgstr "עריכה" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "פותח חלונית לעריכת ההעדפה." #. 2uM3W #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:74 @@ -4274,13 +4273,13 @@ msgstr "איפוס" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:80 msgctxt "extended_tip|reset" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "ביטול שינויים שבוצעו עד כה בחלונית זו." #. j4Avi #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162 msgctxt "extended_tip|searchEntry" msgid "Type the preference you want to display in the text area" -msgstr "" +msgstr "נא להקליד את ההעדפה אותה ברצונך להציג באזור הטקסט" #. EhpWF #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:174 @@ -4292,7 +4291,7 @@ msgstr "_חיפוש" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183 msgctxt "extended_tip|searchButton" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "יש ללחוץ כדי לחפש את טקסט ההעדפה שלך בעץ ההעדפות." #. BMohC #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226 @@ -4322,7 +4321,7 @@ msgstr "ערך" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290 msgctxt "extended_tip|preferences" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout." -msgstr "" +msgstr "להציג את ההעדפות לפי היררכיה בפריסת עץ." #. B8FF9 #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8 @@ -4400,7 +4399,7 @@ msgstr "אתר" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:418 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "הערות שחרור" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:446 @@ -4412,13 +4411,13 @@ msgstr "פרטי גרסה" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:465 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" -msgstr "" +msgstr "העתקת כל פרטי הגרסה באנגלית" #. Ujmto #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts" msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." -msgstr "" +msgstr "כדי למצוא במהירות קיצור דרך ברשימה הזאת, צריך פשוט ללחוץ על צירוף המקשים." #. s4GiG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121 @@ -4468,13 +4467,13 @@ msgstr "עריכה" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." -msgstr "" +msgstr "מקצה את צירוף המקשים הנבחר ברשימה מקשי הקיצור לפקודה שנבחרה ברשימת הפונקציות." #. eFsw9 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "מוחק את הרכיב/ים מבלי שנדרש אישור." #. 6MwWq #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254 @@ -4654,7 +4653,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "מילים חדשות עם שתי אותיות גדולות בהתחלה או אותיות קטנות בהתחלה" #. 5Y2Wh #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306 @@ -4966,49 +4965,49 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:93 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" -msgstr "" +msgstr "[ק]: תיקון אוטומטי בזמן הקלדה" #. NujUD #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:142 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[ש]" #. qanx6 #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:164 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[ק]" #. 2tG6L #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:211 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור אפשרויות לתיקון שגיאות אוטומטי בזמן ההקלדה ואז ללחוץ על אישור." #. EjG2g #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92 msgctxt "applylocalizedpage|m" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[ש]" #. YUBPr #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:114 msgctxt "applylocalizedpage|t" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[ק]" #. 9D3Vt #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "" +msgstr "יש לבחור כדי להחיל החלפות בזמן ההקלדה [ק] או בעת שינוי טקסט קיים [ש]." #. KM3Dj #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "" +msgstr "יש לבחור כדי להחיל החלפות בזמן ההקלדה [ק] או בעת שינוי טקסט קיים [ש]." #. srHxL #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 @@ -5248,7 +5247,7 @@ msgstr "ללא" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone" msgid "Do not fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "לא למלא את העצם הנבחר." #. AiEuM #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70 @@ -5260,7 +5259,7 @@ msgstr "צבע" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor" msgid "Fills the object with a color selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ממלא את העצם בצבע שנבחר בעמוד הזה." #. zXDcA #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:88 @@ -5272,19 +5271,19 @@ msgstr "מדרג" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:94 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ממלא את העצם במדרג שנבחר בעמוד הזה." #. q5cAU #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "תמונה" #. ELAno #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap" msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ממלא את העצם בתמונת מפת סיביות שנבחרה בעמוד הזה." #. 9q7GD #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:124 @@ -5296,7 +5295,7 @@ msgstr "תבנית" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern" msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ממלא את העצם בתבנית נקודות שנבחרה בעמוד הזה." #. 5y6vj #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:142 @@ -5308,19 +5307,19 @@ msgstr "מקווקו" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:148 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ממלא את העצם בתבנית קווקוו שנבחרה בעמוד הזה." #. Tap6L #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160 msgctxt "areatabpage|btnusebackground" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "להשתמש ברקע" #. BEBkY #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground" msgid "Displays the underlying slide background." -msgstr "" +msgstr "מציג את הרקע שמאחורי השקופית." #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220 @@ -5381,13 +5380,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "שומר את כל השינויים וסוגר את החלונית." #. Qqmqp #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "סוגר את החלונית ומתעלם מכל השינויים." #. HBfWE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 @@ -5459,7 +5458,7 @@ msgstr "_שינוי…" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "" +msgstr "החלפת קובץ המקור לקישור הנבחר." #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72 @@ -5627,13 +5626,13 @@ msgstr "בהגדרת ה_משתמש" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" -msgstr "" +msgstr "_ערכות מוגדרות:" #. WTqFr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" -msgstr "" +msgstr "תאים _סמוכים:" #. FHdEF #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145 @@ -5669,43 +5668,43 @@ msgstr "_צבע:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "" +msgstr "עובי שערה (0.05 נק׳)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "" +msgstr "דק מאוד (0.5 נק׳)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "" +msgstr "דק (0.7 נק׳)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "" +msgstr "בינוני (1.5 נק׳)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "" +msgstr "עבה 2.25 נק׳)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "" +msgstr "עבה במיוחד (4.5 נק׳)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "משלך" #. uwByw #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333 @@ -5759,7 +5758,7 @@ msgstr "מ_קום:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "עובי הצל" #. C7T8B #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552 @@ -5819,25 +5818,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" msgid "Characters Before Break" -msgstr "" +msgstr "תווים לפני המעבר" #. upKGC #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "" +msgstr "מציין את כמות התווים המזערית של מילים עם מקפים שנדרשים בשורה הבאה." #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" -msgstr "" +msgstr "תווים לאחר המעבר" #. XN4Hs #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." -msgstr "" +msgstr "מציין את כמות התווים המזערית כיד להחיל שבירה אוטומטית במקפים." #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193 @@ -5927,7 +5926,7 @@ msgstr "בחירת תמונה…" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap" msgid "Select a graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "בחירה בתבליט גרפי." #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382 @@ -5963,13 +5962,13 @@ msgstr "אחרי:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "נא למלא את הטקסט להצגה לאחר המספור." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "נא למלא את הטקסט להצגה לפני המספור." #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 @@ -5993,13 +5992,13 @@ msgstr "גובה:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " נא למלא את רוחב תו התבליט הגרפי. " #. twiWp #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " נא למלא את גובה תו התבליט הגרפי. " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 @@ -6017,7 +6016,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 msgctxt "bulletandposition|relsizeft" msgid "_Rel. size:" -msgstr "" +msgstr "גודל י_חסי:" #. abzh8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:694 @@ -6029,7 +6028,7 @@ msgstr "לשמור על יחס" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי לשמר יחס גובה-רוחב של התבליט הגרפי." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6053,25 +6052,25 @@ msgstr "רוחב:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. nCTvW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "נא למלא את המרחק מהקצה השמאלי של העצם המחיל לתחילת כל השורות ברשימה." #. 3P2DN #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. EEFpF #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr "" +msgstr " נא למלא כדי לבחור את רוחב הפריט ברשימה. " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832 @@ -6143,7 +6142,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" -msgstr "" +msgstr "החלה על ההורה" #. vr8Gu #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 @@ -6155,7 +6154,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 msgctxt "bulletandposition|scopelb" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "טווח" #. GHYEV #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091 @@ -6714,13 +6713,13 @@ msgstr "יכולות…" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את הגופן להחלה." #. a6gqN #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337 msgctxt "charnamepage|Tab_Western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "מערבי" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:383 @@ -6738,7 +6737,7 @@ msgstr "שפה:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את העיצוב להחלה." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443 @@ -6756,7 +6755,7 @@ msgstr "יכולות…" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את הגופן להחלה." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576 @@ -6768,7 +6767,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616 msgctxt "charnamepage|Tab_Asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "אסיאתי" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:666 @@ -6780,7 +6779,7 @@ msgstr "גודל:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את העיצוב להחלה." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712 @@ -6816,7 +6815,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873 msgctxt "charnamepage|Tab_Complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "מורכב" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914 @@ -6840,7 +6839,7 @@ msgstr "גבולות טקסט" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" -msgstr "" +msgstr "צבע גבולות טקסט" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113 @@ -6888,7 +6887,7 @@ msgstr "קישורים שעדיין לא ביקרו בהם" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" -msgstr "" +msgstr "צבע קישורים שלא בוקרו" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307 @@ -6900,7 +6899,7 @@ msgstr "קישורים שביקרו בהם" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" -msgstr "" +msgstr "צבע קישורים שבוקרו" #. QA2Eq #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355 @@ -6948,7 +6947,7 @@ msgstr "הצללות שדה" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562 msgctxt "colorconfigwin|field_lb" msgid "Field shadings color" -msgstr "" +msgstr "צבע הצללות שדות" #. DqZGn #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573 @@ -6960,7 +6959,7 @@ msgstr "הצללות אינדקס וטבלה" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:606 msgctxt "colorconfigwin|index_lb" msgid "Index and table shadings color" -msgstr "" +msgstr "צבע הצללות מפתח עניינים וטבלה" #. wBw2w #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621 @@ -7080,19 +7079,19 @@ msgstr "טקסט" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1246 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" -msgstr "" +msgstr "רקע תאים מוגנים" #. pqHBt #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" msgid "Hidden columns/rows" -msgstr "" +msgstr "עמודות/שורות מוסתרות" #. gTFFH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1290 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb" msgid "Hidden row/column color" -msgstr "" +msgstr "צבע שורה/עמודה מוסתרת" #. RVJW4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301 @@ -7110,13 +7109,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357 msgctxt "colorconfigwin|comments_lb" msgid "Comments color" -msgstr "" +msgstr "צבע הערות" #. RzbUK #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372 msgctxt "colorconfigwin|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "הערות" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387 @@ -7284,7 +7283,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:140 msgctxt "colorpage|label20" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "צבעים אחרונים" #. MwnMh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:194 @@ -7634,14 +7633,14 @@ msgstr "HSB" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:639 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" -msgstr "" +msgstr "_ציאן:" #. Gw7rx #. This is the M of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654 msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "מ_ג׳נטה:" #. Uv2KG #. This is the Y of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model @@ -7661,25 +7660,25 @@ msgstr "מ_פתח:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "הגדרת ערך צבע הציאן כפי שמבוטא בדגם הצבעים CMYK." #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "הגדרת ערך צבע המג׳נטה כפי שמבוטא בדגם הצבעים CMYK." #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "הגדרת ערך צבע הצהוב כפי שמבוטא בדגם הצבעים CMYK." #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "הגדרת ערך צבע המפתח (שחור) כפי שמבוטא בדגם הצבעים CMYK." #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 @@ -7715,7 +7714,7 @@ msgstr "_טקסט" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "נא למלא הערה לשינוי המתועד." #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241 @@ -7757,7 +7756,7 @@ msgstr "_סוג:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." -msgstr "" +msgstr "מציג את סוג החיבורים הזמינים." #. VnKTH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:115 @@ -7781,19 +7780,19 @@ msgstr "קו _3:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:163 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "נא לציין ערך הטייה לשורה 1." #. SGov7 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:182 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "נא לציין ערך הטייה לשורה 2." #. Cv7eg #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "נא לציין ערך הטייה לשורה 3." #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:216 @@ -7871,7 +7870,7 @@ msgstr "דוגמה" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "הגדרת מאפיינים של מחבר." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52 @@ -7889,13 +7888,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "מנהלי התקנים ידועים ב־" #. Yohxk #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" -msgstr "" +msgstr "מנהל התקן נוכחי:" #. RGWQy #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137 @@ -7925,7 +7924,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" -msgstr "" +msgstr "שם מנהל התקן" #. pQGCs #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246 @@ -7937,7 +7936,7 @@ msgstr "מאגר" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "תום זמן המתנה" #. 9ctBe #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295 @@ -8069,25 +8068,25 @@ msgstr "_שם:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "" +msgstr "נא למלא שם לתמונה." #. dySdB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_חלופת טקסט:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "נא למלא תיאור קצר של התכונות ההכרחיות של מפת התמונה לאנשים שלא יכולים לראות אותה." #. YrTXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "נא למלא את הטקסט שיוצג בעת מנוחת העכבר על הנקודה החמה בדפדפן. אפשר להשתמש בטקסט הזה גם לטכנולוגיות מסייעות." #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294 @@ -8105,13 +8104,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV" msgid "Enter a description for the hotspot." -msgstr "" +msgstr "נא למלא תיאור לנקודה החמה." #. 7LsXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:362 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "מציג את המאפיינים של הנקודה החמה הנבחרת." #. 8LR3s #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 @@ -8189,7 +8188,7 @@ msgstr "השם ה_רשום:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "נא למלא שם למסד הנתונים. ערכת הכלים המשרדיים משתמש בשם הזה כדי לגשת למסד הנתונים." #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199 @@ -8261,7 +8260,7 @@ msgstr "מסדי נתונים רשומים" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" msgid "Line _distance:" -msgstr "" +msgstr "מ_רחק קו:" #. tQ8gk #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88 @@ -8297,7 +8296,7 @@ msgstr "מקומות _עשרוניים:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:156 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Measure _below object" -msgstr "" +msgstr "מדידה מ_תחת לעצם" #. DovuA #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:166 @@ -8387,7 +8386,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "מ_קביל לקו" #. CCTEb #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 @@ -8435,13 +8434,13 @@ msgstr "עריכת המילון בהתאמה אישית" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "מציין את הספר לעריכה." #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "מקצה שפה חדשה ליומן הנוכחי שהותאם אישית." #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123 @@ -8561,13 +8560,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_איפוס" #. FuJDd #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "" +msgstr "לחיצה כאן תבטל את השינויים הנוכחית בתיבת הרשימה." #. 4d4Pc #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307 @@ -8609,19 +8608,19 @@ msgstr "(ללא)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:105 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "אותיות גדולות" #. kimAz #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "אותיות קטנות" #. CqAwB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "הגדלת האות ראשונה בכל מילה" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108 @@ -8633,7 +8632,7 @@ msgstr "אותיות גדולות קטנות" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את אפקטי הגופנים להחלה." #. GJExJ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126 @@ -8711,19 +8710,19 @@ msgstr "מתחת לטקסט" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "" +msgstr "נא לציין איפה להציג את סימני ההדגשה." #. ycUGm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "" +msgstr "מ_קום:" #. 5okoC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis _mark:" -msgstr "" +msgstr "סימן הד_גשה:" #. cDkSo #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212 @@ -8741,7 +8740,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shado_w" -msgstr "" +msgstr "_צל" #. 8tyio #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 @@ -8753,13 +8752,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hi_dden" -msgstr "" +msgstr "מו_סתר" #. wFPA3 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." -msgstr "" +msgstr "מסתיר את התווים הנבחרים." #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291 @@ -8957,31 +8956,31 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:501 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "_Individual words" -msgstr "" +msgstr "מילים _בודדות" #. AP5Gy #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509 msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr "" +msgstr "מחיל את האפקט הנבחר רק על מילים ומרווחים שנתעלמו." #. oFKJN #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553 msgctxt "effectspage|textdecoration" msgid "Text Decoration" -msgstr "" +msgstr "עיצוב טקסט" #. fMFiW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585 msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "_Font color:" -msgstr "" +msgstr "צבע _גופן:" #. ttwFt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608 msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." -msgstr "" +msgstr "מגדיר צבע לטקסט הנבחר. בחירה באוטומטית תשחיר את הטקסט ברקעים בהירים או תלבין עם רקעים כהים." #. aAbzm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620 @@ -8999,13 +8998,13 @@ msgstr "_שקיפות:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:672 msgctxt "effectspage|fontcolorft3" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "צבע גופן" #. TzsRB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "" +msgstr "נא לציין את הגופן לשימוש." #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 @@ -9054,7 +9053,7 @@ msgstr "הו_ספה" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36 msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon" msgid "_Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "ה_חלפת סמל…" #. zAiXG #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44 @@ -9066,7 +9065,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52 msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault" msgid "Restore _Default Command" -msgstr "" +msgstr "שחזור _פקודת ברירת המחדל" #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 @@ -9084,13 +9083,13 @@ msgstr "אירוע" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:92 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "פעולה מוקצית" #. xj34d #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" msgid "Lists the events that can trigger a macro." -msgstr "" +msgstr "מציג את האירועים שיכולים להקפיץ מאקרו." #. P3GeQ #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114 @@ -9108,7 +9107,7 @@ msgstr "הקצאה" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "מקצה את המאקרו הנבחר לאירוע הנבחר." #. nwUkL #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155 @@ -9120,7 +9119,7 @@ msgstr "להסיר" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." -msgstr "" +msgstr "מסיר את הקצאת המאקרו מהרשומה הנבחרת." #. 3Gmuh #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237 @@ -9186,7 +9185,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "ה_סרה של הכול" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 @@ -9210,7 +9209,7 @@ msgstr "אירוע" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "פעולה מוקצית" #. Gp5MK #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235 @@ -9228,7 +9227,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox" msgid "_Perform check on startup" -msgstr "" +msgstr "ביצוע _בדיקה בהתחלה" #. Bjfzv #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 @@ -9240,7 +9239,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_אישור" #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 @@ -9258,7 +9257,7 @@ msgstr "_חיפוש" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." -msgstr "" +msgstr "מתחיל או מבטל את החיפוש." #. 9gcWy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 @@ -9288,25 +9287,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" -msgstr "" +msgstr "תוכן השדה _ריק (NULL)" #. CSSkE #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:191 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." -msgstr "" +msgstr "מציין שיימצאו שדות שלא מכילים נתונים." #. zxjuF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:203 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" -msgstr "" +msgstr "תוכן השדה _אינו ריק (NULL)" #. oybVR #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:212 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." -msgstr "" +msgstr "מציין שיימצאו שדות שמכילים נתונים." #. X9FQy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234 @@ -9318,13 +9317,13 @@ msgstr "חיפוש _אחר" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:288 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" -msgstr "" +msgstr "שדה _בודד:" #. 9kRju #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "" +msgstr "מחפש בשדה נתונים מוגדר." #. TyqAE #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315 @@ -9342,7 +9341,7 @@ msgstr "_כל השדות" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:342 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields" msgid "Searches through all fields." -msgstr "" +msgstr "מחפש בכל השדות." #. 64yD3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361 @@ -9390,7 +9389,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "נשמע כמו (י_פנית)" #. m2QkD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562 @@ -9402,7 +9401,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "קווי דמיון…" #. CxVZm #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581 @@ -9468,13 +9467,13 @@ msgstr "_ביטוי רגולרי" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." -msgstr "" +msgstr "מחפש עם ביטוי רגולרי." #. qzKAB #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:705 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" msgid "Appl_y field format" -msgstr "" +msgstr "החלת _עיצוב שדה" #. BdMDC #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:713 @@ -9486,7 +9485,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:724 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" -msgstr "" +msgstr "חיפוש א_חורה" #. QvjG7 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732 @@ -9504,7 +9503,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard." -msgstr "" +msgstr "מאפשר חיפוש עם תווי כל * או ?." #. xHRxu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:773 @@ -9534,25 +9533,25 @@ msgstr "מחוז" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:869 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." -msgstr "" +msgstr "מחפש בטבלאות ובטפסים של מסד הנתונים." #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog" msgid "Font Features" -msgstr "" +msgstr "תכונות גופן" #. wDK93 #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Stylistic Sets" -msgstr "" +msgstr "ערכות עיצוביות" #. PJ2PF #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Character Variants" -msgstr "" +msgstr "הגווני תווים" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 @@ -9576,7 +9575,7 @@ msgstr "מאפייני טבלה" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38 msgctxt "formatcellsdialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_רגיל" #. aCkau #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125 @@ -9594,31 +9593,31 @@ msgstr "אפקטי גופנים" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172 msgctxt "formatcellsdialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "מקום" #. CxV6A #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196 msgctxt "formatcellsdialog|highlight" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "הדגשה" #. TM6fA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220 msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "הזחות וריווח" #. gfAJa #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244 msgctxt "formatcellsdialog|asian" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "טיפוגרפיה אסיאתית" #. iuvXW #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "יישור" #. Pz8yJ #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292 @@ -9636,13 +9635,13 @@ msgstr "רקע" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:340 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "צל" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" msgid "Format Number" -msgstr "" +msgstr "תבנית מספר" #. wynwf #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 @@ -9666,7 +9665,7 @@ msgstr "_סוג הקובץ:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את סוג הקובץ להוספה." #. GS6jY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:114 @@ -13924,8 +13923,20 @@ msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." msgstr "" +#. EFLmQ +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165 +msgctxt "objecttitledescdialog|decorative" +msgid "Decorative" +msgstr "" + +#. CNpGY +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173 +msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative" +msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." +msgstr "" + #. 8BCe3 -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." msgstr "" @@ -18917,7 +18928,7 @@ msgstr "QR וברקוד" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" -msgstr "" +msgstr "כתובת/טקסט:" #. FoKEY #. Set Margin around QR @@ -19016,7 +19027,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "הטקסט ממנו לייצר את הקוד." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367 |