aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/he/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/he/sc/messages.po234
1 files changed, 90 insertions, 144 deletions
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po
index d1c87002bc5..7468f60b5fd 100644
--- a/source/he/sc/messages.po
+++ b/source/he/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-29 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -1122,13 +1122,13 @@ msgstr "חציוני"
#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
-msgstr "Max"
+msgstr "מרבי"
#. A8fBH
#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "מזערי"
#. oZVg5
#: sc/inc/globstr.hrc:196
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "סטיית תקן"
#: sc/inc/globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
-msgstr "Var"
+msgstr "שונות"
#. XyzD7
#: sc/inc/globstr.hrc:199
@@ -3473,13 +3473,13 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: sc/inc/scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "התא $(ARG1) מכיל תווים שאי אפשר לייצר בערכת תווי היעד הנבחרת „”."
#. 9r2od
#: sc/inc/scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "התא $(ARG1) מכיל מחרוזת שארוכה בערכת תווי היעד הנבחרת „$(ARG2)” מרוחב השדה הנתון."
#. rseoe
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
@@ -5968,7 +5968,6 @@ msgstr "PV"
#. zJDGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "ערך נוכחי. ערכה הנוכחי של ההשקעה.‏"
@@ -5993,10 +5992,9 @@ msgstr "מחשבת את שיעור הריבית הנדרש כדי להניב ת
#. STJ7L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "תקופה"
+msgstr "תקופות"
#. DwcDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:715
@@ -6036,10 +6034,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא הפנייה.
#. kC284
#: sc/inc/scfuncs.hrc:726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. HaNny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:727
@@ -6055,10 +6052,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא קוד שגי
#. 6Gdng
#: sc/inc/scfuncs.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. hapC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:735
@@ -6074,10 +6070,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא קוד שגי
#. FfG9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. G8ADa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:743
@@ -6093,10 +6088,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך ריק.‏"
#. jzqbu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. 8G57D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:751
@@ -6131,10 +6125,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך‫ הוא #N/A.‏"
#. A2CUm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. afSHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:767
@@ -6150,10 +6143,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך אינו טקסט."
#. CTqPF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. Ggazf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:775
@@ -6169,10 +6161,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא טקסט.‏"
#. gJ2mQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:782
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. v9uiA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:783
@@ -6188,10 +6179,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא מספר.‏"
#. nnqdi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. wvRcF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:791
@@ -6213,10 +6203,9 @@ msgstr "הפניה"
#. 8ZsKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr "הערך שיש לבחון אותו.‏"
+msgstr "התא לבחינה."
#. 7dDn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
@@ -6244,10 +6233,9 @@ msgstr "מסבת ערך למספר.‏"
#. DzaRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. EDBJx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:815
@@ -6269,10 +6257,9 @@ msgstr ""
#. NSwsV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:828
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. yKxJG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:829
@@ -6288,10 +6275,9 @@ msgstr "מגדירה את הכתובת, צורה ותוכן של תא.‏"
#. G9SiV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:836
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr "info_type"
+msgstr "סוג מידע"
#. fUHwm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
@@ -6367,10 +6353,9 @@ msgstr "כל ערך או ביטוי שיכולים להיות‫ TRUE או FALSE
#. 7GF68
#: sc/inc/scfuncs.hrc:874
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr "Then_value"
+msgstr "ערך אז"
#. 6D8BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:875
@@ -6380,10 +6365,9 @@ msgstr "תוצאת הפונקציה אם הבדיקה הלוגית מחזירה
#. 6nEAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:876
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr "Otherwise_value"
+msgstr "ערך אחרת"
#. eEZDV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:877
@@ -6399,10 +6383,9 @@ msgstr "מחזירה ערך אם הערך אינו שגיאה, אחרת תוגש
#. NLF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:884
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. a9eFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:885
@@ -6412,7 +6395,6 @@ msgstr "הערך לחישוב."
#. vGUD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
msgstr "ערך חלופי"
@@ -6431,10 +6413,9 @@ msgstr "מחזירה ערך אם זו אינה שגיאת אי זמינות (#N/
#. vUvwA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. GRMGK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:895
@@ -6444,7 +6425,6 @@ msgstr "הערך לחישוב."
#. LcnBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:896
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
msgstr "ערך חלופי"
@@ -6662,7 +6642,6 @@ msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו."
#. miDfc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "תנאים"
@@ -6675,10 +6654,9 @@ msgstr ""
#. tj6UM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:988
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr "הגדרת טווח"
+msgstr "סכום טווח"
#. TE6jW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:989
@@ -6706,7 +6684,6 @@ msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו."
#. aV2bj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "תנאים"
@@ -6715,14 +6692,13 @@ msgstr "תנאים"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "תנאים להחלה על הטווח."
#. SisUL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr "טווח_לממוצע"
+msgstr "ממוצע לטווח"
#. dRAB6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1001
@@ -6738,10 +6714,9 @@ msgstr "סיכומים הערכים של התאים בטווח התואמים ל
#. 4M6MT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr "הגדרת טווח"
+msgstr "סכום טווח"
#. qS2sr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
@@ -6763,7 +6738,6 @@ msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי
#. YCewT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1011
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "תנאים "
@@ -6782,10 +6756,9 @@ msgstr "ממצע את הערכים של התאים שעומדים בקריטרי
#. QERne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr "טווח_לממוצע"
+msgstr "ממוצע לטווח"
#. o52rT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
@@ -6807,7 +6780,6 @@ msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי
#. SDUKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "תנאים "
@@ -6838,7 +6810,6 @@ msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי
#. dK3Bn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "תנאים "
@@ -6870,7 +6841,6 @@ msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו.‏
#. pGUfg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "תנאים"
@@ -6913,10 +6883,9 @@ msgstr ""
#. aEG3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. m8q4f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1066
@@ -6932,10 +6901,9 @@ msgstr ""
#. 4scb6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. YvE5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1074
@@ -7305,10 +7273,9 @@ msgstr "מספר X"
#. WsSq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr "הערך עבור הקואורדינטה של ה‫ x.‏"
+msgstr "ערך נקודת הציון בציר X."
#. PWbXR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231
@@ -7318,10 +7285,9 @@ msgstr "מספר Y"
#. TRECx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1232
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr "הערך עבור הקואורדינטה של ה‫ x.‏"
+msgstr "ערך נקודת הציון בציר Y."
#. ZFTPM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238
@@ -8431,10 +8397,9 @@ msgstr "מערך הנתונים.‏"
#. Pe6wN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr "classes"
+msgstr "מחלקות"
#. mtdmt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1632
@@ -8452,7 +8417,7 @@ msgstr "מחזירה את המקדמים של הרגרסיה הליניארית
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y לנתונים"
#. fyrtU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640
@@ -8464,7 +8429,7 @@ msgstr "מערך נתוני‫ ה-Y.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "X לנתונים"
#. aKFRR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
@@ -8474,10 +8439,9 @@ msgstr "מערך נתוני‫ ה-X.‏"
#. mdXQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "Linear_type"
+msgstr "סוג קווי"
#. P3b7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
@@ -8487,10 +8451,9 @@ msgstr "אם סוג = 0, המקדמים יוחשבו דרך ראשית הציר
#. GrdVq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "מצב"
+msgstr "סטטיסטיקה"
#. GeEDo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1646
@@ -8508,7 +8471,7 @@ msgstr "מחזירה בצורת מערך את המקדמים של עקומת ר
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y לנתונים"
#. qwCCT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654
@@ -8520,7 +8483,7 @@ msgstr "מערך נתוני‫ ה-Y.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "X לנתונים"
#. kMYqN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656
@@ -8530,10 +8493,9 @@ msgstr "מערך נתוני‫ ה-X.‏"
#. DNNRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr "Function_type"
+msgstr "סוג פונקציה"
#. ksiif
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658
@@ -8543,10 +8505,9 @@ msgstr "אם סוג = 0, אזי הפונקציות יוחשבו בצורת‫ y=
#. RxXC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1659
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr "מצב"
+msgstr "סטטיסטיקה"
#. Epsjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1660
@@ -8564,7 +8525,7 @@ msgstr "מחשבת את נקודות של קו רגרסיה.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y לנתונים"
#. XBTHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668
@@ -8576,7 +8537,7 @@ msgstr "מערך נתוני‫ ה-Y.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "X לנתונים"
#. LhqAb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670
@@ -8586,10 +8547,9 @@ msgstr "המערך של נתוני‫ X כבסיס לרגרסיה.‏"
#. rVGjP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr "new data_X"
+msgstr "X חדש לנתונים"
#. JedWB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672
@@ -8599,10 +8559,9 @@ msgstr "המערך של נתוני‫ X לשם חישוב הערכים מחדש.
#. s3wFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1673
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "Linear_type"
+msgstr "סוג קווי"
#. PzJhE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1674
@@ -8620,7 +8579,7 @@ msgstr "מחשבת את הנקודות של פונקצית הרגרסיה האק
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y לנתונים"
#. 4kBWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682
@@ -8632,7 +8591,7 @@ msgstr "מערך נתוני‫ ה-Y.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "X לנתונים"
#. iGU4n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684
@@ -8642,10 +8601,9 @@ msgstr "המערך של נתוני‫ X כבסיס לרגרסיה.‏"
#. L8Rx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr "new data_X"
+msgstr "X חדש לנתונים"
#. kFxgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686
@@ -8655,10 +8613,9 @@ msgstr "המערך של נתוני‫ X לשם חישוב הערכים מחדש.
#. brbfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr "Function_type"
+msgstr "סוג פונקציה"
#. JCsCQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1688
@@ -9519,10 +9476,9 @@ msgstr "מערך הנתונים במדגם.‏"
#. wDy3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. Qavnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2026
@@ -9562,10 +9518,9 @@ msgstr "מערך הנתונים במדגם.‏"
#. DUeLX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2037
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. D94FR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038
@@ -9605,10 +9560,9 @@ msgstr "מערך הנתונים במדגם.‏"
#. CDS3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2049
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. DTLoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050
@@ -9636,10 +9590,9 @@ msgstr "מחזירה את הדירוג של ערך מתוך מדגם.‏"
#. p2juz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2059
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. q36PR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2060
@@ -9679,10 +9632,9 @@ msgstr ""
#. GuZrj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2071
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. XDE5Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2072
@@ -9722,10 +9674,9 @@ msgstr ""
#. wYAYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr "_ערך"
+msgstr "ערך"
#. jfRiZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2084
@@ -9978,7 +9929,7 @@ msgstr "הערכים של ההתפלגות הבינומית.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. aNu4Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166
@@ -10015,7 +9966,7 @@ msgstr "הסכוי להצלחה בניסוי בודד.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2171
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "צ"
#. ZLkQt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2172
@@ -10033,7 +9984,7 @@ msgstr "הערכים של ההתפלגות הבינומית.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. mMqrV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180
@@ -10070,7 +10021,7 @@ msgstr "הסכוי להצלחה בניסוי בודד.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2185
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "צ"
#. DvwzR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2186
@@ -10088,7 +10039,7 @@ msgstr "הערכים של ההתפלגות הבינומית-שלילית.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. iGgRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194
@@ -10130,7 +10081,7 @@ msgstr "הערכים של ההתפלגות הבינומית-שלילית.‏"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. vDsaA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206
@@ -10226,10 +10177,9 @@ msgstr ""
#. 5HwPz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr "ניסויים"
+msgstr "ניסיונות"
#. nx8DH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2232
@@ -17301,55 +17251,55 @@ msgstr "(מצב תצוגה מקדימה)"
#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "עמודים:"
#. FYjDY
#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "השמ~טת פלט של עמודים ריקים"
#. GQNVf
#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסת כל הגיליונות"
#. xcKcm
#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסת הגיליונות הנבחרים"
#. e7kTj
#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסת התאים הנבחרים"
#. z4DB6
#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
-msgstr ""
+msgstr "מתוכם:"
#. v5EK2
#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "~כל העמודים"
#. cvNuW
#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "~עמודים:"
#. Pw9Pu
#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "‎%PRODUCTNAME %s"
#. 4BEKq
#: sc/inc/strings.hrc:124
@@ -17367,7 +17317,7 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את הקובץ החיצוני הבא. נתונ
#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
-msgstr ""
+msgstr "הקישורים החיצוניים מתעדכנים."
#. MACSv
#: sc/inc/strings.hrc:127
@@ -17391,56 +17341,55 @@ msgstr "Excel R1C1"
#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות"
+msgstr "הטווח מכיל תוויות ~עמודות"
#. mJyFP
#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "הטווח מכיל תוויות שורות"
+msgstr "הטווח מכיל תוויות ~שורות"
#. ujjcx
#: sc/inc/strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
-msgstr "ערך לא חוקי.‏"
+msgstr "ערך שגוי"
#. SoLXN
#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
-msgstr ""
+msgstr "לא צוינה נוסחה."
#. YFnCS
#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr ""
+msgstr "לא צוינו שורה או עמודה."
#. 6YQh2
#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr ""
+msgstr "שם או טווח לא מוגדרים."
#. 4aHCG
#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "שם לא מוגדר או הפנייה שגויה לתא."
#. G8KPr
#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr ""
+msgstr "נוסחאות לא מתגבשות לעמודה."
#. uSxCb
#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr ""
+msgstr "נוסחאות לא מגבשות שורה."
#. PknB5
#: sc/inc/strings.hrc:139
@@ -17468,10 +17417,9 @@ msgstr "מחיקת עיצוב אוטומטי"
#. KCDoJ
#: sc/inc/strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
-msgstr "האם אכן למחוק את הרשומה #?‏"
+msgstr "למחוק את רשומה # של העיצוב האוטומטי?‏"
#. GDdL3
#: sc/inc/strings.hrc:144
@@ -17648,10 +17596,9 @@ msgstr "מיון בסדר יורד"
#. BDYHo
#: sc/inc/strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr "מיון מותאם אישית"
+msgstr "מיון משלך"
#. bpBbA
#: sc/inc/strings.hrc:177
@@ -17687,14 +17634,13 @@ msgstr "ביטול"
#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת פונקציה"
#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr "נוסחאות"
+msgstr "נוסחה"
#. dPqKq
#: sc/inc/strings.hrc:184
@@ -33113,7 +33059,7 @@ msgstr "כותרות _עמודות/שורות"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
-msgstr ""
+msgstr "מציין האם להציג כותרות שורות ועמודות."
#. WAwjG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209
@@ -33143,7 +33089,7 @@ msgstr "מציין האם להציג סרגל גלילה אנכי משמאל ח
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:247
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr ""
+msgstr "לשוניות _גיליונות"
#. aBrX6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255
@@ -33703,7 +33649,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "ה_צגת עזרה לקלט כשתא נבחר"
#. ATCgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25
@@ -33715,7 +33661,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title"
msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "נא להציג את הכותרת שתוצג כשהתא או טווח התאים ייבחרו."
#. WZNfj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76
@@ -33805,7 +33751,7 @@ msgstr "מיפוי למסמך"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא נתוני XML לגיליון נתונים."
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95