diff options
Diffstat (limited to 'source/he/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/he/sc/messages.po | 234 |
1 files changed, 90 insertions, 144 deletions
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po index d1c87002bc5..7468f60b5fd 100644 --- a/source/he/sc/messages.po +++ b/source/he/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-29 20:37+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/he/>\n" "Language: he\n" @@ -1122,13 +1122,13 @@ msgstr "חציוני" #: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" -msgstr "Max" +msgstr "מרבי" #. A8fBH #: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "מזערי" #. oZVg5 #: sc/inc/globstr.hrc:196 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "סטיית תקן" #: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" -msgstr "Var" +msgstr "שונות" #. XyzD7 #: sc/inc/globstr.hrc:199 @@ -3473,13 +3473,13 @@ msgstr "$(ARG1)" #: sc/inc/scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "התא $(ARG1) מכיל תווים שאי אפשר לייצר בערכת תווי היעד הנבחרת „”." #. 9r2od #: sc/inc/scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "התא $(ARG1) מכיל מחרוזת שארוכה בערכת תווי היעד הנבחרת „$(ARG2)” מרוחב השדה הנתון." #. rseoe #. WARNINGS --------------------------------------------------- @@ -5968,7 +5968,6 @@ msgstr "PV" #. zJDGh #: sc/inc/scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "ערך נוכחי. ערכה הנוכחי של ההשקעה." @@ -5993,10 +5992,9 @@ msgstr "מחשבת את שיעור הריבית הנדרש כדי להניב ת #. STJ7L #: sc/inc/scfuncs.hrc:714 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "תקופה" +msgstr "תקופות" #. DwcDi #: sc/inc/scfuncs.hrc:715 @@ -6036,10 +6034,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא הפנייה. #. kC284 #: sc/inc/scfuncs.hrc:726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. HaNny #: sc/inc/scfuncs.hrc:727 @@ -6055,10 +6052,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא קוד שגי #. 6Gdng #: sc/inc/scfuncs.hrc:734 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. hapC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:735 @@ -6074,10 +6070,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא קוד שגי #. FfG9z #: sc/inc/scfuncs.hrc:742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. G8ADa #: sc/inc/scfuncs.hrc:743 @@ -6093,10 +6088,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך ריק." #. jzqbu #: sc/inc/scfuncs.hrc:750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. 8G57D #: sc/inc/scfuncs.hrc:751 @@ -6131,10 +6125,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא #N/A." #. A2CUm #: sc/inc/scfuncs.hrc:766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. afSHE #: sc/inc/scfuncs.hrc:767 @@ -6150,10 +6143,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך אינו טקסט." #. CTqPF #: sc/inc/scfuncs.hrc:774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. Ggazf #: sc/inc/scfuncs.hrc:775 @@ -6169,10 +6161,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא טקסט." #. gJ2mQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:782 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. v9uiA #: sc/inc/scfuncs.hrc:783 @@ -6188,10 +6179,9 @@ msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא מספר." #. nnqdi #: sc/inc/scfuncs.hrc:790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. wvRcF #: sc/inc/scfuncs.hrc:791 @@ -6213,10 +6203,9 @@ msgstr "הפניה" #. 8ZsKf #: sc/inc/scfuncs.hrc:799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "הערך שיש לבחון אותו." +msgstr "התא לבחינה." #. 7dDn8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:805 @@ -6244,10 +6233,9 @@ msgstr "מסבת ערך למספר." #. DzaRv #: sc/inc/scfuncs.hrc:814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. EDBJx #: sc/inc/scfuncs.hrc:815 @@ -6269,10 +6257,9 @@ msgstr "" #. NSwsV #: sc/inc/scfuncs.hrc:828 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. yKxJG #: sc/inc/scfuncs.hrc:829 @@ -6288,10 +6275,9 @@ msgstr "מגדירה את הכתובת, צורה ותוכן של תא." #. G9SiV #: sc/inc/scfuncs.hrc:836 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "info_type" +msgstr "סוג מידע" #. fUHwm #: sc/inc/scfuncs.hrc:837 @@ -6367,10 +6353,9 @@ msgstr "כל ערך או ביטוי שיכולים להיות TRUE או FALSE #. 7GF68 #: sc/inc/scfuncs.hrc:874 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "Then_value" +msgstr "ערך אז" #. 6D8BZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:875 @@ -6380,10 +6365,9 @@ msgstr "תוצאת הפונקציה אם הבדיקה הלוגית מחזירה #. 6nEAt #: sc/inc/scfuncs.hrc:876 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "Otherwise_value" +msgstr "ערך אחרת" #. eEZDV #: sc/inc/scfuncs.hrc:877 @@ -6399,10 +6383,9 @@ msgstr "מחזירה ערך אם הערך אינו שגיאה, אחרת תוגש #. NLF3b #: sc/inc/scfuncs.hrc:884 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. a9eFD #: sc/inc/scfuncs.hrc:885 @@ -6412,7 +6395,6 @@ msgstr "הערך לחישוב." #. vGUD4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" msgstr "ערך חלופי" @@ -6431,10 +6413,9 @@ msgstr "מחזירה ערך אם זו אינה שגיאת אי זמינות (#N/ #. vUvwA #: sc/inc/scfuncs.hrc:894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. GRMGK #: sc/inc/scfuncs.hrc:895 @@ -6444,7 +6425,6 @@ msgstr "הערך לחישוב." #. LcnBF #: sc/inc/scfuncs.hrc:896 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" msgstr "ערך חלופי" @@ -6662,7 +6642,6 @@ msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו." #. miDfc #: sc/inc/scfuncs.hrc:986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "תנאים" @@ -6675,10 +6654,9 @@ msgstr "" #. tj6UM #: sc/inc/scfuncs.hrc:988 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "הגדרת טווח" +msgstr "סכום טווח" #. TE6jW #: sc/inc/scfuncs.hrc:989 @@ -6706,7 +6684,6 @@ msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו." #. aV2bj #: sc/inc/scfuncs.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "תנאים" @@ -6715,14 +6692,13 @@ msgstr "תנאים" #: sc/inc/scfuncs.hrc:999 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "תנאים להחלה על הטווח." #. SisUL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1000 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "טווח_לממוצע" +msgstr "ממוצע לטווח" #. dRAB6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1001 @@ -6738,10 +6714,9 @@ msgstr "סיכומים הערכים של התאים בטווח התואמים ל #. 4M6MT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "הגדרת טווח" +msgstr "סכום טווח" #. qS2sr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1008 @@ -6763,7 +6738,6 @@ msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי #. YCewT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " msgstr "תנאים " @@ -6782,10 +6756,9 @@ msgstr "ממצע את הערכים של התאים שעומדים בקריטרי #. QERne #: sc/inc/scfuncs.hrc:1019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "טווח_לממוצע" +msgstr "ממוצע לטווח" #. o52rT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1020 @@ -6807,7 +6780,6 @@ msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי #. SDUKW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " msgstr "תנאים " @@ -6838,7 +6810,6 @@ msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי #. dK3Bn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " msgstr "תנאים " @@ -6870,7 +6841,6 @@ msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו. #. pGUfg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "תנאים" @@ -6913,10 +6883,9 @@ msgstr "" #. aEG3g #: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. m8q4f #: sc/inc/scfuncs.hrc:1066 @@ -6932,10 +6901,9 @@ msgstr "" #. 4scb6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. YvE5M #: sc/inc/scfuncs.hrc:1074 @@ -7305,10 +7273,9 @@ msgstr "מספר X" #. WsSq4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "הערך עבור הקואורדינטה של ה x." +msgstr "ערך נקודת הציון בציר X." #. PWbXR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1231 @@ -7318,10 +7285,9 @@ msgstr "מספר Y" #. TRECx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1232 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "הערך עבור הקואורדינטה של ה x." +msgstr "ערך נקודת הציון בציר Y." #. ZFTPM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1238 @@ -8431,10 +8397,9 @@ msgstr "מערך הנתונים." #. Pe6wN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "classes" +msgstr "מחלקות" #. mtdmt #: sc/inc/scfuncs.hrc:1632 @@ -8452,7 +8417,7 @@ msgstr "מחזירה את המקדמים של הרגרסיה הליניארית #: sc/inc/scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Y לנתונים" #. fyrtU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1640 @@ -8464,7 +8429,7 @@ msgstr "מערך נתוני ה-Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "X לנתונים" #. aKFRR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1642 @@ -8474,10 +8439,9 @@ msgstr "מערך נתוני ה-X." #. mdXQk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "Linear_type" +msgstr "סוג קווי" #. P3b7m #: sc/inc/scfuncs.hrc:1644 @@ -8487,10 +8451,9 @@ msgstr "אם סוג = 0, המקדמים יוחשבו דרך ראשית הציר #. GrdVq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "מצב" +msgstr "סטטיסטיקה" #. GeEDo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1646 @@ -8508,7 +8471,7 @@ msgstr "מחזירה בצורת מערך את המקדמים של עקומת ר #: sc/inc/scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Y לנתונים" #. qwCCT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1654 @@ -8520,7 +8483,7 @@ msgstr "מערך נתוני ה-Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "X לנתונים" #. kMYqN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1656 @@ -8530,10 +8493,9 @@ msgstr "מערך נתוני ה-X." #. DNNRH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "Function_type" +msgstr "סוג פונקציה" #. ksiif #: sc/inc/scfuncs.hrc:1658 @@ -8543,10 +8505,9 @@ msgstr "אם סוג = 0, אזי הפונקציות יוחשבו בצורת y= #. RxXC4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1659 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "מצב" +msgstr "סטטיסטיקה" #. Epsjr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1660 @@ -8564,7 +8525,7 @@ msgstr "מחשבת את נקודות של קו רגרסיה." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Y לנתונים" #. XBTHe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1668 @@ -8576,7 +8537,7 @@ msgstr "מערך נתוני ה-Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "X לנתונים" #. LhqAb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1670 @@ -8586,10 +8547,9 @@ msgstr "המערך של נתוני X כבסיס לרגרסיה." #. rVGjP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1671 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "new data_X" +msgstr "X חדש לנתונים" #. JedWB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1672 @@ -8599,10 +8559,9 @@ msgstr "המערך של נתוני X לשם חישוב הערכים מחדש. #. s3wFj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1673 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "Linear_type" +msgstr "סוג קווי" #. PzJhE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1674 @@ -8620,7 +8579,7 @@ msgstr "מחשבת את הנקודות של פונקצית הרגרסיה האק #: sc/inc/scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Y לנתונים" #. 4kBWF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1682 @@ -8632,7 +8591,7 @@ msgstr "מערך נתוני ה-Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "X לנתונים" #. iGU4n #: sc/inc/scfuncs.hrc:1684 @@ -8642,10 +8601,9 @@ msgstr "המערך של נתוני X כבסיס לרגרסיה." #. L8Rx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1685 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "new data_X" +msgstr "X חדש לנתונים" #. kFxgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1686 @@ -8655,10 +8613,9 @@ msgstr "המערך של נתוני X לשם חישוב הערכים מחדש. #. brbfA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "Function_type" +msgstr "סוג פונקציה" #. JCsCQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1688 @@ -9519,10 +9476,9 @@ msgstr "מערך הנתונים במדגם." #. wDy3T #: sc/inc/scfuncs.hrc:2025 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. Qavnz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2026 @@ -9562,10 +9518,9 @@ msgstr "מערך הנתונים במדגם." #. DUeLX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2037 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. D94FR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2038 @@ -9605,10 +9560,9 @@ msgstr "מערך הנתונים במדגם." #. CDS3K #: sc/inc/scfuncs.hrc:2049 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. DTLoG #: sc/inc/scfuncs.hrc:2050 @@ -9636,10 +9590,9 @@ msgstr "מחזירה את הדירוג של ערך מתוך מדגם." #. p2juz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2059 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. q36PR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2060 @@ -9679,10 +9632,9 @@ msgstr "" #. GuZrj #: sc/inc/scfuncs.hrc:2071 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. XDE5Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2072 @@ -9722,10 +9674,9 @@ msgstr "" #. wYAYF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך" #. jfRiZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2084 @@ -9978,7 +9929,7 @@ msgstr "הערכים של ההתפלגות הבינומית." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2165 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. aNu4Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2166 @@ -10015,7 +9966,7 @@ msgstr "הסכוי להצלחה בניסוי בודד." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2171 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "צ" #. ZLkQt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2172 @@ -10033,7 +9984,7 @@ msgstr "הערכים של ההתפלגות הבינומית." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2179 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. mMqrV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2180 @@ -10070,7 +10021,7 @@ msgstr "הסכוי להצלחה בניסוי בודד." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2185 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "צ" #. DvwzR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2186 @@ -10088,7 +10039,7 @@ msgstr "הערכים של ההתפלגות הבינומית-שלילית." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2193 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. iGgRs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2194 @@ -10130,7 +10081,7 @@ msgstr "הערכים של ההתפלגות הבינומית-שלילית." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2205 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #. vDsaA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2206 @@ -10226,10 +10177,9 @@ msgstr "" #. 5HwPz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "ניסויים" +msgstr "ניסיונות" #. nx8DH #: sc/inc/scfuncs.hrc:2232 @@ -17301,55 +17251,55 @@ msgstr "(מצב תצוגה מקדימה)" #: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "עמודים:" #. FYjDY #: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "השמ~טת פלט של עמודים ריקים" #. GQNVf #: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "Print All Sheets" -msgstr "" +msgstr "הדפסת כל הגיליונות" #. xcKcm #: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "Print Selected Sheets" -msgstr "" +msgstr "הדפסת הגיליונות הנבחרים" #. e7kTj #: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Print Selected Cells" -msgstr "" +msgstr "הדפסת התאים הנבחרים" #. z4DB6 #: sc/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which:" -msgstr "" +msgstr "מתוכם:" #. v5EK2 #: sc/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "~כל העמודים" #. cvNuW #: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "~עמודים:" #. Pw9Pu #: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. 4BEKq #: sc/inc/strings.hrc:124 @@ -17367,7 +17317,7 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את הקובץ החיצוני הבא. נתונ #: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." -msgstr "" +msgstr "הקישורים החיצוניים מתעדכנים." #. MACSv #: sc/inc/strings.hrc:127 @@ -17391,56 +17341,55 @@ msgstr "Excel R1C1" #: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות" +msgstr "הטווח מכיל תוויות ~עמודות" #. mJyFP #: sc/inc/strings.hrc:131 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "הטווח מכיל תוויות שורות" +msgstr "הטווח מכיל תוויות ~שורות" #. ujjcx #: sc/inc/strings.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" -msgstr "ערך לא חוקי." +msgstr "ערך שגוי" #. SoLXN #: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." -msgstr "" +msgstr "לא צוינה נוסחה." #. YFnCS #: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "" +msgstr "לא צוינו שורה או עמודה." #. 6YQh2 #: sc/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." -msgstr "" +msgstr "שם או טווח לא מוגדרים." #. 4aHCG #: sc/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "" +msgstr "שם לא מוגדר או הפנייה שגויה לתא." #. G8KPr #: sc/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "" +msgstr "נוסחאות לא מתגבשות לעמודה." #. uSxCb #: sc/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "" +msgstr "נוסחאות לא מגבשות שורה." #. PknB5 #: sc/inc/strings.hrc:139 @@ -17468,10 +17417,9 @@ msgstr "מחיקת עיצוב אוטומטי" #. KCDoJ #: sc/inc/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "האם אכן למחוק את הרשומה #?" +msgstr "למחוק את רשומה # של העיצוב האוטומטי?" #. GDdL3 #: sc/inc/strings.hrc:144 @@ -17648,10 +17596,9 @@ msgstr "מיון בסדר יורד" #. BDYHo #: sc/inc/strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "מיון מותאם אישית" +msgstr "מיון משלך" #. bpBbA #: sc/inc/strings.hrc:177 @@ -17687,14 +17634,13 @@ msgstr "ביטול" #: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "בחירת פונקציה" #. kFqE4 #: sc/inc/strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "נוסחאות" +msgstr "נוסחה" #. dPqKq #: sc/inc/strings.hrc:184 @@ -33113,7 +33059,7 @@ msgstr "כותרות _עמודות/שורות" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198 msgctxt "extended_tip|rowcolheader" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "" +msgstr "מציין האם להציג כותרות שורות ועמודות." #. WAwjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209 @@ -33143,7 +33089,7 @@ msgstr "מציין האם להציג סרגל גלילה אנכי משמאל ח #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:247 msgctxt "tpviewpage|tblreg" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgstr "לשוניות _גיליונות" #. aBrX6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255 @@ -33703,7 +33649,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "ה_צגת עזרה לקלט כשתא נבחר" #. ATCgp #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25 @@ -33715,7 +33661,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "נא להציג את הכותרת שתוצג כשהתא או טווח התאים ייבחרו." #. WZNfj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76 @@ -33805,7 +33751,7 @@ msgstr "מיפוי למסמך" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301 msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog" msgid "Import XML data in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "ייבוא נתוני XML לגיליון נתונים." #. 5ozTx #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95 |