aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/he/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/he/sw/messages.po223
1 files changed, 105 insertions, 118 deletions
diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po
index 15cbf7b95cd..913794dafbc 100644
--- a/source/he/sw/messages.po
+++ b/source/he/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-07 01:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565194319.000000\n"
#. v3oJv
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "טקסט ההיפר־קישור זהה לכתובת הקישור ‚%LIN
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
msgid "Hyperlink text is too short."
-msgstr ""
+msgstr "טקסט הקישור קצר מדי."
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "הימנעות מהערות שוליים."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
msgid "Avoid fake footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "הימנעות מהערות שוליים מזויפות."
#. Ux9yR
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
@@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "הימנעות מהערות סיום."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
msgid "Avoid background images."
-msgstr ""
+msgstr "הימנעות מתמונות רקע."
#. vD267
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
msgid "Avoid newlines to create space."
-msgstr ""
+msgstr "הימנעות משורות חדשות ליצירת ריווח."
#. Dp49m
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
msgid "Avoid spaces to create space."
-msgstr ""
+msgstr "הימנעות מרווחים ליצירת ריווח."
#. g5bQv
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr "DDE ידני"
#: sw/inc/strings.hrc:967
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[טקסט]"
#. TyYok
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7758,13 +7758,13 @@ msgstr "טלפון (עסק)‏"
#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "פקס"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:985
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל"
#. 6GBRm
#: sw/inc/strings.hrc:986
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחת טבלה"
#. DtkuT
#: sw/inc/strings.hrc:1198
@@ -10318,31 +10318,27 @@ msgstr "החלפת מקפים"
#. YABTx
#: sw/inc/utlui.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "החלפת 1st... ב ‎1^st...‏"
+msgstr "החלפת 1st… ב־‎1^st…"
#. ebBjY
#: sw/inc/utlui.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr "איחוד פסקאות בעלות שורה אחת"
+msgstr "איחוד פסקאות של שורה אחת"
#. Gtaxa
#: sw/inc/utlui.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Text body\"‬‏‏"
+msgstr "הגדרת הסגנון „גוף הטקסט”"
#. P8xFp
#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Text body indent\"‬‏‏"
+msgstr "הגדרת הסגנון „הזחת גוף טקסט”"
#. UUEwQ
#: sw/inc/utlui.hrc:45
@@ -10353,10 +10349,9 @@ msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Hanging indent\"‬‏‏"
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Heading ‏‪$(ARG1)‬‏\"‬‏‏"
+msgstr "הגדרת הסגנון „כותרת $(ARG1)”"
#. orFXE
#: sw/inc/utlui.hrc:48
@@ -11685,7 +11680,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "חברה"
#. Lw69w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
@@ -11697,7 +11692,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "תפקיד"
#. QGc4K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154
@@ -11709,7 +11704,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר פקס"
#. hCy4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185
@@ -11721,7 +11716,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "דף הבית"
#. RshDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
@@ -11733,7 +11728,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת דוא״ל"
#. 6qLuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237
@@ -11745,13 +11740,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:256
msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
msgid "Company 2nd line:"
-msgstr ""
+msgstr "שורה שנייה של חברה"
#. dKBDV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "שורה שנייה של חברה"
#. MrShX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
@@ -11805,7 +11800,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408
msgctxt "businessdatapage|country-atkobject"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "מדינה"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409
@@ -15430,7 +15425,7 @@ msgstr "מרווח עד הטקסט"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "יש למלא את גודל המרווח שבין שולי העמוד התחתונים ובין שורת הטקסט הראשונה שבאזור הערות השוליים."
#. BEuKg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149
@@ -15824,7 +15819,7 @@ msgstr "קיבוץ ב_סוף הטקסט"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend"
msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת הערות שוליים בסוף המקטע. אם המקטע מתפרס על יותר מעמוד אחד, הערות השוליים תופענה בתחתית העמוד שעוגני הערות השוליים מופיעים בו."
#. J8Vb4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260
@@ -17280,7 +17275,6 @@ msgstr ""
#. mDjkK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "גדול או שווה ל־"
@@ -17289,11 +17283,10 @@ msgstr "גדול או שווה ל־"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq"
msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value"
-msgstr ""
+msgstr "בודקת אם ערך גודל או שווה לערך מסוים"
#. FBmuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
msgstr "פחות"
@@ -17302,80 +17295,76 @@ msgstr "פחות"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l"
msgid "Tests for values less than a specified value"
-msgstr ""
+msgstr "בודקת אם ערכים קטנים מערך מסוים"
#. WUGeb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
-msgstr ""
+msgstr "יותר גדול"
#. 5Fdnk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g"
msgid "Tests for values greater than a specified value"
-msgstr ""
+msgstr "בודקת אם הערך יותר גדול מערך מסוים"
#. ufZCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr "OR בוליאני"
+msgstr "שער או בוליאני"
#. mYhii
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or"
msgid "Tests for values matching the Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער או בוליאני"
#. kqdjD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr ""
+msgstr "שער או בררני בוליאני"
#. CEcTo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor"
msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער או בררני בוליאני"
#. eXMSG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr "‏‪AND‬‏ בוליאני"
+msgstr "שער וגם בוליאני"
#. DfomB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and"
msgid "Tests for values matching the Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער וגם בוליאני"
#. 6fFN5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr "NOT בוליאני"
+msgstr "שער לא בוליאני"
#. 2hhtQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not"
msgid "Tests for values matching the Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער לא בוליאני"
#. 8EE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators"
msgid "You can insert various operators in your formula."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר להוסיף מגוון פעולות בנוסחה שלך."
#. F26qr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "פונקציות סטטיסטיות"
@@ -17390,7 +17379,7 @@ msgstr "ממוצע"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean"
msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list."
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הממוצע החשבוני של ערכים באזור או ברשימה."
#. nSYdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268
@@ -17402,7 +17391,7 @@ msgstr "מינימום"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min"
msgid "Calculates the minimum value in an area or a list."
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הערך המזערי באזור או ברשימה."
#. nEGnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281
@@ -17414,25 +17403,25 @@ msgstr "מקסימום"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max"
msgid "Calculates the maximum value in an area or a list."
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הערך המרבי באזור או רשימה."
#. PRJyk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
msgctxt "inputwinmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ספירה"
#. 3VBfQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302
msgctxt "inputwinmenu|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "מכפלה"
#. DRxEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics"
msgid "You can choose from the following statistical functions:"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר לבחור מבין הפונקציות הסטטיסטיות הבאות:"
#. vEC7B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319
@@ -17442,16 +17431,15 @@ msgstr "פונקציות"
#. CGyzt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr "שורה"
+msgstr "סינוס"
#. W6GYs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin"
msgid "Calculates the sine in radians"
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הסינוס ברדיאנים"
#. EGGzK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342
@@ -17463,19 +17451,19 @@ msgstr "קוסינוס"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos"
msgid "Calculates the cosine in radians."
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הקוסינוס ברדיאנים."
#. nbqKZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr "טנגנט"
+msgstr "טנגנס"
#. LNEBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag"
msgid "Calculates the tangent in radians."
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הטנגנס ברדיאנים."
#. PUrKG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368
@@ -17487,7 +17475,7 @@ msgstr "ארק-סינוס"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin"
msgid "Calculates the arc sine in radians."
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הסינוס ההופכי ברדיאנים."
#. 4VKJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381
@@ -17499,7 +17487,7 @@ msgstr "ארק-קוסינוס"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos"
msgid "Calculates the arc cosine in radians."
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הקוסינוס ההופכי ברדיאנים."
#. QB8fF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394
@@ -17511,31 +17499,31 @@ msgstr "ארק-טנגנט"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan"
msgid "Calculates the arc tangent in radians."
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הטנגנס ההופכי ברדיאנים."
#. mQRGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413
msgctxt "inputwinmenu|abs"
msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "ערך מוחלט"
#. wmZwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421
msgctxt "inputwinmenu|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "סימן"
#. 9t366
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
msgctxt "inputwinmenu|int"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "מספר שלם וחיובי"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions"
msgid "You can choose from the following trigonometric functions:"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר לבחור מבין הפונקציות הטריגונומטריות הבאות:"
#. nnGmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16
@@ -17547,7 +17535,7 @@ msgstr "הכנסת טקסט אוטומטי"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:139
msgctxt "insertautotextdialog|label1"
msgid "Autotexts for Shortcut "
-msgstr ""
+msgstr "טקסט אוטומטי לקיצור הדרך "
#. dpXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24
@@ -17559,7 +17547,7 @@ msgstr "סימניה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert."
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד את שם הסימנייה שברצונך ליצור. ואז ללחוץ על הוספה."
#. zocpL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118
@@ -17571,61 +17559,61 @@ msgstr "הוספה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:136
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם:"
#. LyrCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:147
msgctxt "insertbookmark|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "ה_סתרה"
#. FCkPS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:166
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "_תנאי:"
#. XbAhB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:239
msgctxt "insertbookmark|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד"
#. gmKKz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:253
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם"
#. fXQTX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:267
msgctxt "insertbookmark|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#. ha65m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:283
msgctxt "insertbookmark|hidden"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "מוסתרת"
#. M7eFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:297
msgctxt "insertbookmark|condition"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#. ACcov
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:315
msgctxt "insertbookmark|bookmarks"
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr ""
+msgstr "_סימניות:"
#. aZFEd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337
msgctxt "insertbookmark|goto"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר אל"
#. AfRGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351
@@ -17637,13 +17625,13 @@ msgstr "מחיקה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
-msgstr ""
+msgstr "כדי למחוק סימנייה, יש לבחור אותה וללחוץ על כפתור המחיקה. לא תופיע חלונית אישור לאחר מכן."
#. o7sDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370
msgctxt "insertbookmark|edittext"
msgid "Edit Text"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת טקסט"
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384
@@ -17655,7 +17643,7 @@ msgstr "שינוי שם"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog"
msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time."
-msgstr ""
+msgstr "מוסיפה סימנייה במיקום הסמן. לאחר מכן ניתן להשתמש בנווט כדי לקפוץ במהירות למקום המסומן בהמשך."
#. ydP4q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14
@@ -17673,37 +17661,37 @@ msgstr "מעבר שורה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:107
msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "מסיים את השורה הנוכחית ומעבר את הטקסט שנמצא אחרי הסמן (מימין או משמאל) לשורה הבאה, מבלי ליצור פסקה חדשה."
#. 88jq6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122
msgctxt "insertbreak|clearft"
msgid "Restart Location:"
-msgstr ""
+msgstr "מקום התחלה מחדש:"
#. fJEqu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
msgctxt "insertbreak|clearlb0"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[אין]"
#. dGBC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
msgctxt "insertbreak|clearlb1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#. HbijZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142
msgctxt "insertbreak|clearlb2"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין"
#. AAg7H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143
msgctxt "insertbreak|clearlb3"
msgid "Next Full Line"
-msgstr ""
+msgstr "השורה המלאה הבאה"
#. gqCuB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
@@ -17715,7 +17703,7 @@ msgstr "מעבר עמודה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163
msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף מעבר עמודה ידני (בפריסת ריבוי עמודות) ומעביר את הטקסט שנמצא אחרי הסמן (מימין או משמאל) לתחילת העמודה הבאה. מעבר עמודה ידני מסומן בגבול שלא מודפס בראש העמודה החדשה."
#. 9GAAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175
@@ -17733,7 +17721,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Page Style:"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון עמוד:"
#. BWnND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216
@@ -17745,7 +17733,7 @@ msgstr "[ללא]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220
msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "בוחר את סגנון העמוד לעמוד שאחרי מעבר העמוד הידני."
#. LbNq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
@@ -17902,13 +17890,13 @@ msgstr "[ללא]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog"
msgid "Insert Database Columns"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת עמודות מסד נתונים"
#. SLAeD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1"
msgid "Insert data as:"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת נתונים בתור:"
#. fahdL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162
@@ -17921,7 +17909,7 @@ msgstr "טבלה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table."
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף את הנתונים הנבחרים מדפדפן מקור הנתונים למסמך כטבלה."
#. 8JSFQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182
@@ -17934,7 +17922,7 @@ msgstr "שדות"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields."
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף את הנתונים הנבחרים מדפדפן מקור הנתונים למסמך כשדות."
#. vzNne
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202
@@ -17947,13 +17935,13 @@ msgstr "טקסט"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text."
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף את הנתונים הנבחרים מדפדפן מקור הנתונים למסמך כטקסט."
#. mbu6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4"
msgid "Database _columns"
-msgstr ""
+msgstr "_עמודות מסד נתונים"
#. q5Z9N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:268
@@ -18122,7 +18110,7 @@ msgstr "תבנית"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "הכנסת הערת שוליים/סיום"
+msgstr "הוספת הערת שוליים/סיום"
#. PLsmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43
@@ -18134,7 +18122,7 @@ msgstr "הערת שוליים/סיום קודמת"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev"
msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document."
-msgstr ""
+msgstr "מעבר אל העוגן של הערת השוליים או הסיום הקודמת במסמך."
#. LhiEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
@@ -18146,7 +18134,7 @@ msgstr "הערת השוליים/הסיום הבאה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next"
msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document."
-msgstr ""
+msgstr "מעבר אל העוגן של הערת השוליים או הסיום הבאה במסמך."
#. HjJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159
@@ -18212,7 +18200,7 @@ msgstr "הערת שוליים"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote"
msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת עוגן הערת שוליים אל מקום הסמן במסמך והוספת הערת שוליים בתחתית הדף."
#. bQVDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304
@@ -18224,7 +18212,7 @@ msgstr "הערת סיום"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote"
msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת עוגן הערת סיום אל מקום הסמן הנוכחי במסמך והוספת הערת סיום בסוף המסמך."
#. F9Ef8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330
@@ -18236,7 +18224,7 @@ msgstr "סוג"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog"
msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת הערת שוליים או סיום למסמך. עוגן ההערה נוסף למקום הנוכחי של הסמן."
#. ApbYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
@@ -22410,7 +22398,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr "בררת מחדל"
+msgstr "ברירת מחדל"
#. 6WNhQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42
@@ -22589,7 +22577,7 @@ msgstr "ללא"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr "בררת מחדל"
+msgstr "ברירת מחדל"
#. Gjjky
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420
@@ -23518,7 +23506,7 @@ msgstr "_גודל"
#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr "בררת מחדל"
+msgstr "ברירת מחדל"
#. 9ArgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75
@@ -23617,7 +23605,7 @@ msgstr "גופני יסוד ‏‪(%1)‬‏‏"
#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr "בררת מחדל"
+msgstr "ברירת מחדל"
#. VezyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415
@@ -24921,7 +24909,7 @@ msgstr "מספור שלאחריו"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr "בררת מחדל"
+msgstr "ברירת מחדל"
#. 8fEFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466
@@ -25663,7 +25651,7 @@ msgstr "זווית סיבוב"
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "הגדרות בררת מחדל"
+msgstr "הגדרות ברירת מחדל"
#. HpCfF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375
@@ -30248,7 +30236,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "_בררת מחדל"
+msgstr "_ברירת מחדל"
#. FW4Qu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180
@@ -30812,10 +30800,9 @@ msgstr ""
#. NZJkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr "מקבילי"
+msgstr "מ_קבילי"
#. t9xTQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
@@ -30929,7 +30916,7 @@ msgstr "פסקה _ראשונה"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל פסקה חדשה מתחת לעצם לאחר לחיצה על Enter."
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
@@ -30941,7 +30928,7 @@ msgstr "ב_רקע"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654
msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
-msgstr ""
+msgstr "מעביר את העצם הנבחר לרקע. האפשרות הזאת זמינה רק אם בחרת את סוג הגלישה ‚מבעד’."
#. GYAAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665
@@ -30953,7 +30940,7 @@ msgstr "מת_אר"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673
msgctxt "wrappage|extended_tip|outline"
msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames."
-msgstr ""
+msgstr "עוטף את העצם בטקסט. האפשרות הזאת זמינה דרך סוג גלישה או למסגרות."
#. dcKxZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684