diff options
Diffstat (limited to 'source/he/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/he/sw/messages.po | 223 |
1 files changed, 105 insertions, 118 deletions
diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po index 15cbf7b95cd..913794dafbc 100644 --- a/source/he/sw/messages.po +++ b/source/he/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-07 01:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565194319.000000\n" #. v3oJv @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "טקסט ההיפר־קישור זהה לכתובת הקישור ‚%LIN #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "טקסט הקישור קצר מדי." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "הימנעות מהערות שוליים." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "" +msgstr "הימנעות מהערות שוליים מזויפות." #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 @@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "הימנעות מהערות סיום." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "הימנעות מתמונות רקע." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "הימנעות משורות חדשות ליצירת ריווח." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "הימנעות מרווחים ליצירת ריווח." #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 @@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr "DDE ידני" #: sw/inc/strings.hrc:967 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[טקסט]" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7758,13 +7758,13 @@ msgstr "טלפון (עסק)" #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "פקס" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:986 @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "נוסחת טבלה" #. DtkuT #: sw/inc/strings.hrc:1198 @@ -10318,31 +10318,27 @@ msgstr "החלפת מקפים" #. YABTx #: sw/inc/utlui.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "החלפת 1st... ב 1^st..." +msgstr "החלפת 1st… ב־1^st…" #. ebBjY #: sw/inc/utlui.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "איחוד פסקאות בעלות שורה אחת" +msgstr "איחוד פסקאות של שורה אחת" #. Gtaxa #: sw/inc/utlui.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "קביעת סגנון \"Text body\"" +msgstr "הגדרת הסגנון „גוף הטקסט”" #. P8xFp #: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "קביעת סגנון \"Text body indent\"" +msgstr "הגדרת הסגנון „הזחת גוף טקסט”" #. UUEwQ #: sw/inc/utlui.hrc:45 @@ -10353,10 +10349,9 @@ msgstr "קביעת סגנון \"Hanging indent\"" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "קביעת סגנון \"Heading $(ARG1)\"" +msgstr "הגדרת הסגנון „כותרת $(ARG1)”" #. orFXE #: sw/inc/utlui.hrc:48 @@ -11685,7 +11680,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "חברה" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11697,7 +11692,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "תפקיד" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11709,7 +11704,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "מספר פקס" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11721,7 +11716,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "דף הבית" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11733,7 +11728,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "כתובת דוא״ל" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -11745,13 +11740,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:256 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" -msgstr "" +msgstr "שורה שנייה של חברה" #. dKBDV #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "שורה שנייה של חברה" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -11805,7 +11800,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "מדינה" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -15430,7 +15425,7 @@ msgstr "מרווח עד הטקסט" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "יש למלא את גודל המרווח שבין שולי העמוד התחתונים ובין שורת הטקסט הראשונה שבאזור הערות השוליים." #. BEuKg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149 @@ -15824,7 +15819,7 @@ msgstr "קיבוץ ב_סוף הטקסט" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "" +msgstr "הוספת הערות שוליים בסוף המקטע. אם המקטע מתפרס על יותר מעמוד אחד, הערות השוליים תופענה בתחתית העמוד שעוגני הערות השוליים מופיעים בו." #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260 @@ -17280,7 +17275,6 @@ msgstr "" #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "גדול או שווה ל־" @@ -17289,11 +17283,10 @@ msgstr "גדול או שווה ל־" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם ערך גודל או שווה לערך מסוים" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "פחות" @@ -17302,80 +17295,76 @@ msgstr "פחות" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם ערכים קטנים מערך מסוים" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" -msgstr "" +msgstr "יותר גדול" #. 5Fdnk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערך יותר גדול מערך מסוים" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "OR בוליאני" +msgstr "שער או בוליאני" #. mYhii #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער או בוליאני" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +msgstr "שער או בררני בוליאני" #. CEcTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער או בררני בוליאני" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "AND בוליאני" +msgstr "שער וגם בוליאני" #. DfomB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער וגם בוליאני" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "NOT בוליאני" +msgstr "שער לא בוליאני" #. 2hhtQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "בודקת אם הערכים תואמים לשער לא בוליאני" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "אפשר להוסיף מגוון פעולות בנוסחה שלך." #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "פונקציות סטטיסטיות" @@ -17390,7 +17379,7 @@ msgstr "ממוצע" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הממוצע החשבוני של ערכים באזור או ברשימה." #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 @@ -17402,7 +17391,7 @@ msgstr "מינימום" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הערך המזערי באזור או ברשימה." #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 @@ -17414,25 +17403,25 @@ msgstr "מקסימום" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הערך המרבי באזור או רשימה." #. PRJyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ספירה" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "מכפלה" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "אפשר לבחור מבין הפונקציות הסטטיסטיות הבאות:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -17442,16 +17431,15 @@ msgstr "פונקציות" #. CGyzt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "שורה" +msgstr "סינוס" #. W6GYs #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הסינוס ברדיאנים" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 @@ -17463,19 +17451,19 @@ msgstr "קוסינוס" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הקוסינוס ברדיאנים." #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "טנגנט" +msgstr "טנגנס" #. LNEBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הטנגנס ברדיאנים." #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -17487,7 +17475,7 @@ msgstr "ארק-סינוס" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הסינוס ההופכי ברדיאנים." #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 @@ -17499,7 +17487,7 @@ msgstr "ארק-קוסינוס" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הקוסינוס ההופכי ברדיאנים." #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 @@ -17511,31 +17499,31 @@ msgstr "ארק-טנגנט" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הטנגנס ההופכי ברדיאנים." #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "ערך מוחלט" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "סימן" #. 9t366 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "מספר שלם וחיובי" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "אפשר לבחור מבין הפונקציות הטריגונומטריות הבאות:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -17547,7 +17535,7 @@ msgstr "הכנסת טקסט אוטומטי" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:139 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "" +msgstr "טקסט אוטומטי לקיצור הדרך " #. dpXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 @@ -17559,7 +17547,7 @@ msgstr "סימניה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "נא להקליד את שם הסימנייה שברצונך ליצור. ואז ללחוץ על הוספה." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17571,61 +17559,61 @@ msgstr "הוספה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:136 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "שם:" #. LyrCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:147 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "ה_סתרה" #. FCkPS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:166 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "_תנאי:" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:239 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "עמוד" #. gmKKz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:253 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "שם" #. fXQTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:267 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #. ha65m #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:283 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "מוסתרת" #. M7eFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:297 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #. ACcov #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:315 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" -msgstr "" +msgstr "_סימניות:" #. aZFEd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "מעבר אל" #. AfRGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351 @@ -17637,13 +17625,13 @@ msgstr "מחיקה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "" +msgstr "כדי למחוק סימנייה, יש לבחור אותה וללחוץ על כפתור המחיקה. לא תופיע חלונית אישור לאחר מכן." #. o7sDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "עריכת טקסט" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -17655,7 +17643,7 @@ msgstr "שינוי שם" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "" +msgstr "מוסיפה סימנייה במיקום הסמן. לאחר מכן ניתן להשתמש בנווט כדי לקפוץ במהירות למקום המסומן בהמשך." #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -17673,37 +17661,37 @@ msgstr "מעבר שורה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:107 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "מסיים את השורה הנוכחית ומעבר את הטקסט שנמצא אחרי הסמן (מימין או משמאל) לשורה הבאה, מבלי ליצור פסקה חדשה." #. 88jq6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "מקום התחלה מחדש:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[אין]" #. dGBC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 msgctxt "insertbreak|clearlb1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "שמאל" #. HbijZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 msgctxt "insertbreak|clearlb2" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ימין" #. AAg7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 msgctxt "insertbreak|clearlb3" msgid "Next Full Line" -msgstr "" +msgstr "השורה המלאה הבאה" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 @@ -17715,7 +17703,7 @@ msgstr "מעבר עמודה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "" +msgstr "מוסיף מעבר עמודה ידני (בפריסת ריבוי עמודות) ומעביר את הטקסט שנמצא אחרי הסמן (מימין או משמאל) לתחילת העמודה הבאה. מעבר עמודה ידני מסומן בגבול שלא מודפס בראש העמודה החדשה." #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175 @@ -17733,7 +17721,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" -msgstr "" +msgstr "סגנון עמוד:" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216 @@ -17745,7 +17733,7 @@ msgstr "[ללא]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "בוחר את סגנון העמוד לעמוד שאחרי מעבר העמוד הידני." #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 @@ -17902,13 +17890,13 @@ msgstr "[ללא]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "הוספת עמודות מסד נתונים" #. SLAeD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "הוספת נתונים בתור:" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 @@ -17921,7 +17909,7 @@ msgstr "טבלה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." -msgstr "" +msgstr "מוסיף את הנתונים הנבחרים מדפדפן מקור הנתונים למסמך כטבלה." #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 @@ -17934,7 +17922,7 @@ msgstr "שדות" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." -msgstr "" +msgstr "מוסיף את הנתונים הנבחרים מדפדפן מקור הנתונים למסמך כשדות." #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 @@ -17947,13 +17935,13 @@ msgstr "טקסט" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." -msgstr "" +msgstr "מוסיף את הנתונים הנבחרים מדפדפן מקור הנתונים למסמך כטקסט." #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "_עמודות מסד נתונים" #. q5Z9N #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:268 @@ -18122,7 +18110,7 @@ msgstr "תבנית" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "הכנסת הערת שוליים/סיום" +msgstr "הוספת הערת שוליים/סיום" #. PLsmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43 @@ -18134,7 +18122,7 @@ msgstr "הערת שוליים/סיום קודמת" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "מעבר אל העוגן של הערת השוליים או הסיום הקודמת במסמך." #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 @@ -18146,7 +18134,7 @@ msgstr "הערת השוליים/הסיום הבאה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "מעבר אל העוגן של הערת השוליים או הסיום הבאה במסמך." #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 @@ -18212,7 +18200,7 @@ msgstr "הערת שוליים" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "הוספת עוגן הערת שוליים אל מקום הסמן במסמך והוספת הערת שוליים בתחתית הדף." #. bQVDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 @@ -18224,7 +18212,7 @@ msgstr "הערת סיום" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." -msgstr "" +msgstr "הוספת עוגן הערת סיום אל מקום הסמן הנוכחי במסמך והוספת הערת סיום בסוף המסמך." #. F9Ef8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330 @@ -18236,7 +18224,7 @@ msgstr "סוג" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "הוספת הערת שוליים או סיום למסמך. עוגן ההערה נוסף למקום הנוכחי של הסמן." #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 @@ -22410,7 +22398,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 6WNhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 @@ -22589,7 +22577,7 @@ msgstr "ללא" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. Gjjky #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 @@ -23518,7 +23506,7 @@ msgstr "_גודל" #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 9ArgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75 @@ -23617,7 +23605,7 @@ msgstr "גופני יסוד (%1)" #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. VezyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415 @@ -24921,7 +24909,7 @@ msgstr "מספור שלאחריו" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "ברירת מחדל" #. 8fEFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466 @@ -25663,7 +25651,7 @@ msgstr "זווית סיבוב" #, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "הגדרות בררת מחדל" +msgstr "הגדרות ברירת מחדל" #. HpCfF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375 @@ -30248,7 +30236,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" -msgstr "_בררת מחדל" +msgstr "_ברירת מחדל" #. FW4Qu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180 @@ -30812,10 +30800,9 @@ msgstr "" #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "מקבילי" +msgstr "מ_קבילי" #. t9xTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 @@ -30929,7 +30916,7 @@ msgstr "פסקה _ראשונה" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." -msgstr "" +msgstr "מתחיל פסקה חדשה מתחת לעצם לאחר לחיצה על Enter." #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646 @@ -30941,7 +30928,7 @@ msgstr "ב_רקע" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "" +msgstr "מעביר את העצם הנבחר לרקע. האפשרות הזאת זמינה רק אם בחרת את סוג הגלישה ‚מבעד’." #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 @@ -30953,7 +30940,7 @@ msgstr "מת_אר" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "" +msgstr "עוטף את העצם בטקסט. האפשרות הזאת זמינה דרך סוג גלישה או למסגרות." #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 |