aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hi/desktop
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hi/desktop')
-rw-r--r--source/hi/desktop/messages.po91
1 files changed, 69 insertions, 22 deletions
diff --git a/source/hi/desktop/messages.po b/source/hi/desktop/messages.po
index 5e85cff9e67..e247acc9450 100644
--- a/source/hi/desktop/messages.po
+++ b/source/hi/desktop/messages.po
@@ -250,12 +250,16 @@ msgid "Show license"
msgstr "लाइसेंस दिखाएं"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"आप '%NAME' विस्तार को संस्थापित करने के करीब हैं.\n"
+"'ठीक' को संस्थापन के साथ आगे बढ़ाने के लिए क्लिक करें.\n"
+"संस्थापन रोकने के लिए 'रद्द करें' को क्लिक करें."
#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
@@ -268,36 +272,52 @@ msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system admin
msgstr ""
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"आप '%NAME' विस्तार को हटाने के करीब है.\n"
+"विस्तार हटाने के लिए 'ठीक' को क्लिक करें.\n"
+"विस्तार को हटाने से रोकने के लिए 'रद्द करें' को क्लिक करें."
#: strings.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"निश्चित करें कि कोई दूसरा उपयोक्ता समान %PRODUCTNAME के साथ कार्य नही कर रहल है जब बहुल उपयोक्ता के वातावरण में विस्तारक साझा किया जा रहा है.\n"
+"'ठीक' को विस्तार हटाने के लिए क्लिक करें.\n"
+"विस्तार को हटाने से रोकने के लिए 'रद्द करें' को क्लिक करें."
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
+"निश्चित करें कि कोई दूसरा उपयोक्ता समान %PRODUCTNAME के साथ कार्य नही कर रहल है जब बहुल उपयोक्ता के वातावरण में विस्तारक साझा किया जा रहा है.\n"
+"'ठीक' को विस्तार को सक्रिय करने के लिए क्लिक करें.\n"
+"विस्तार को सक्रिय करना रोकने के लिए 'रद्द करें' को क्लिक करें."
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
+"निश्चित करें कि कोई दूसरा उपयोक्ता समान %PRODUCTNAME के साथ कार्य नही कर रहल है जब बहुल उपयोक्ता के वातावरण में विस्तारक साझा किया जा रहा है.\n"
+"'ठीक' को विस्तार को निष्क्रिय करने के लिए क्लिक करें.\n"
+"विस्तार को निष्क्रिय करने से रोकने के लिए 'रद्द करें' को क्लिक करें."
#: strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
@@ -598,6 +618,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr ""
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -605,6 +626,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME का या तो अन्य उदाहरण आपके निजी सेटिंग का पहुँच कर रहा है या आपकी निजी सेटिंग बंद है.\n"
+"एकसाथ पहुँच आपके निजी सेटिंग में असंगतता को जन्म दे सकती है. जारी रखने के पहले, आपको सुनिश्चित करना चाहिये कि उपयोक्ता '$u' को %PRODUCTNAME मेजबान '$h' पर बंद करती है.\n"
+"\n"
+"क्या आप सही में जारी रखना चाहते हैं?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -691,9 +716,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "त्रुटि: "
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "तंत्र निर्भरता जाँच"
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -707,9 +733,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "विस्तार प्रबंधक"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -718,9 +745,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..."
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -775,14 +803,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "सभी उपयोक्ता के लिए (~F)"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "केवल मेरे लिए (~O)"
#: licensedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -791,9 +821,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "$NAME का विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध:"
#: licensedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "स्वीकारें"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -837,79 +868,94 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "$NAME का विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध:"
#: updatedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तार का अद्यतन"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "संस्थापित करें"
#: updatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "मौजूद विस्तार अद्यतन (~A)"
#: updatedialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "जाँच रहा है..."
#: updatedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "सभी अद्यतन दिखाएँ (~S)"
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "विवरण"
#: updatedialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकाशक:"
#: updatedialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "बटन"
#: updatedialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr ""
+msgstr "नया क्या है:"
#: updatedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "रिलीज नोट्स"
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "डाउनलोड और संस्थापन"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "विस्तार का डाउनलोड कर रहा है..."
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "परिणाम"
#: updaterequireddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तार अद्यतन जरूरी"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME को नए संस्करण में अद्यतन किया गया है. कुछ संस्थापित %PRODUCTNAME विस्तार संगत नहीं है इस संस्करण के साथ और प्रयोग किए जाने से पहले अद्यतन किए जाने की जरूरत है."
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -923,6 +969,7 @@ msgid "Check for _Updates..."
msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..."
#: updaterequireddialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "सभी निष्क्रिय करें"