diff options
Diffstat (limited to 'source/hi/wizards')
-rw-r--r-- | source/hi/wizards/messages.po | 255 | ||||
-rw-r--r-- | source/hi/wizards/source/resources.po | 493 |
2 files changed, 0 insertions, 748 deletions
diff --git a/source/hi/wizards/messages.po b/source/hi/wizards/messages.po index 506e42eae81..1eb39773961 100644 --- a/source/hi/wizards/messages.po +++ b/source/hi/wizards/messages.po @@ -14,55 +14,46 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "निर्देशिका '%1' बनाई नहीं जा सकी.<BR>आपके हार्डडिस्क पर पर्याप्त स्थान नहीं हो सकता है." #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "पाठ दस्तावेज़ नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME लेखक' मॉड्यूल संस्थापित है." #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "स्प्रेडशीट नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME Calc' मॉड्यूल संस्थापित है." #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "प्रस्तुतिकरण नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME इंप्रेस' मॉड्यूल संस्थापित है." #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "रेखाचित्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME ड्रॉ' मॉड्यूल संस्थापित है." #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "सूत्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME मैथ' मॉड्यूल संस्थापित है." #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "जरूरी फ़ाइल नहीं पायी जा सकी.<BR>%PRODUCTNAME सेटअप आरंभ करें और 'मरम्मत करें' चुनें." #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "फ़ाइल '<PATH>' पहले से मौजूद है.<BR><BR>क्या आप मौजूदा फ़ाइल के ऊपर लिखना चाहते हैं?" #: strings.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "हाँ" @@ -74,43 +65,36 @@ msgid "Yes to All" msgstr "सभी के लिए हाँ" #: strings.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "नहीं" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: strings.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" #: strings.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< पीछे (~B)" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "आगे (~N) >" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "चरण" @@ -122,25 +106,21 @@ msgid "Close" msgstr "बन्द करें" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "ठीक" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फ़ाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<wizard_name> से होकर <current_date> पर नमूना बनाया गया." #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,361 +132,301 @@ msgstr "" "तब सहायक फिर चलाएँ." #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "पत्र सहायक" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "स्तर9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "व्यापारिक पत्र (~B)" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "औपचारिक निजी पत्र (~F)" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "वैयक्तिक पत्र (~P)" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "पूर्व छपाई तत्व के साथ लेटरहेड कागज का प्रयोग करें (~U)" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "लोगो (~L)" #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "वापसी पता" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "पादिका शामिल करें (~I)" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "लिफ़ाफ़ा विंडो में पता वापस करें (~R)" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "लोगो (~L)" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "लिफ़ाफ़ा विंडो में पता वापस करें (~R)" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "पत्र चिह्न" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "विषय लाइन (~u)" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "अभिनंदन (~t)" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "चिह्न मोड़ें (~m)" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "पूरक बंद (~C)" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "पादिका (~F)" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "वापसी पता के लिए उपयोक्ता आँकड़ा प्रयोग करें (~U)" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "नया प्रेषक पता (~N):" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "प्राप्तकर्ता पता के लिए प्लेसहोल्डर का प्रयोग करें (~r)" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "मेल मिलान के लिए पता डेटाबेस के लिए प्रयोग करें (~m)" #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "दूसरे व आने वाले पृष्ठों पर सिर्फ शामिल करें (~o)" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "पृष्ठ संख्या शामिल करें (~I)" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "पत्र नमूना" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "इस नमूना से एक पत्र बनाएँ (~l)" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "इस पत्र नमूना में दस्ती परिवर्तन करें (~m)" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "यह सहायक आपको एक पत्र नमूना बनाने में सहायता करता है. आप तभी नमूना का प्रयोग कर सकते हैं जितनी बार इच्छा हो अक्षर लिखने के आधार के रूप में." #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "ऊंचाई (~H):" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "चौड़ाई (~W):" #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "बायां हाशिया में अंतरण (~p):" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "शीर्ष हाशिया में अंतरण(~t):" #: strings.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "ऊँचाई:" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "चौड़ाई:" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "बायां हाशिया में अंतरण (~p):" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "शीर्ष हाशिया में अंतरण(~t):" #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "ऊँचाई:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "प्रेषक पता" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "सड़क:" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "प्राप्तकर्ता पता" #: strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "पादिका" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "यह सहायक एक अक्षर नमूना बनता है जो आप को बहुल अक्षर बनाने में सक्रिय करता है समान लेआउट और सेटिंग के साथ." #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "दूसरा नवीन अक्षर बनाने के लिए नमूना से नमूना स्थान में नेविगेट करें और इसको दो बार क्लिक करें." #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "नमूना नाम:" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "अवस्थिति और फ़ाइल नाम:" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "आप कैसे बढ़ना चाहते हैं?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "पत्र के प्रकार व पृष्ठ डिजायन को चुनें" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "छापे जाने वाले मद को चुनें" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "अपने लेटरहेड पर पहले से मौजूद मद निर्दिष्ट करें" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "प्रेषक और प्राप्तकर्ता सूचना निर्दिष्ट करें" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "सूचना भरें जिसे आप पाद टिप्पणी में रखना चाहते हैं" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "कृपया अंतिम सेटिंग निर्दिष्ट करें" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "विषय:" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "मनमोहक" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "आधुनिक" @@ -518,391 +438,326 @@ msgid "Office" msgstr "कार्यालय" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "बोतल" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "मेल" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "समुद्रीय" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "लाल रेखा" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "जिसे यह संदर्भित है" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "प्रिय महाशय या महाशया" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "नमस्कार" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "विश्वासी" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "सादर" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "सानंद रहें" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "लेटरहेड खाका" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "मुद्रित मद" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "प्राप्तकर्ता व प्रेषक" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "पादिका" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "नाम व अवस्थिति" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "फैक्स सहायक" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "स्तर9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "व्यापारिक फैक्स (~B)" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "निजी फैक्स (~P)" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "लोगो (~L)" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "विषय लाइन (~u)" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "अभिनंदन (~a)" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "पूरक बंद (~C)" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "पादिका (~F)" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "वापसी पता के लिए उपयोक्ता आँकड़ा प्रयोग करें (~U)" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "नया वापसी पता (~N)" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "मेरा फैक्स नमूना" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "इस नमूने से फैक्स बनाएँ (~f)" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "इस फैक्स नमूने में दस्ती परिवर्तन करें (~m)" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "यह सहायक आपको एक फैक्स नमूना बनाने में मदद करता है. नमूना को तभी एक फैक्स बनाने में प्रयोग किया जा सकता है." #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "वापसी पता" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "सड़क:" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:" #: strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "पादिका" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "यह सहायक एक फैक्स नमूना बनाता है जो आपको बहुत फैक्स बनाने में समर्थ करता है समान लेआउट और सेटिंग के साथ." #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "नमूना के बाहर एक दूसरा नवीन फैक्स बनाने के लिए, स्थान पर जाएँ जहां आप नमूना सहेजें हैं और फ़ाइल पर दो बार क्लिक करें." #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "नमूना नाम:" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "अवस्थिति और फ़ाइल नाम:" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "आप आगे क्या करना चाहते हैं?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "फैक्स प्रकार व पृष्ठ डिजायन चुनें" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "फैक्स नमूना में शामिल करने के लिए मद चुनें" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "प्रेषक व प्राप्तकर्ता सूचना निर्दिष्ट करें" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "पादिका के लिए पाठ डालें" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "एक नाम चुनें और नमूना सहेजें" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "दूसरे व आने वाले पृष्ठों पर सिर्फ शामिल करें (~o)" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "पृष्ठ संख्या शामिल करें (~I)" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "तिथि (~D)" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "संदेश का प्रकार (~T)" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "फैक्स संख्या:" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "प्राप्तकर्ता पता के लिए प्लेसहोल्डर का प्रयोग करें (~r)" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "मेल मिलान के लिए पता डेटाबेस के लिए प्रयोग करें (~m)" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "नया वापसी पता (~N)" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "प्रति:" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "सेः" #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "फैक्सः" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "टेलिफोन:" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "ई-मेल:" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "इस नमूना में शामिल है" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "पृष्ठ" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "कृपया सूचित करें यदि संप्रेषण होता है." #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "बोतल" @@ -914,391 +769,326 @@ msgid "Lines" msgstr "रेखा" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "समुद्रीय" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "क्लासिक फैक्स" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "निजी से क्लासिक फैक्स" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "आधुनिक फैक्स" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "निजी से आधुनिक फैक्स" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "फैक्स" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "महत्वपूर्ण सूचना!" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "आपकी जानकारी के लिये" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "समाचार!" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "जिसके लिए संदर्भित है," #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "प्रिय महाशय या महाशया," #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "नमस्कार," #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "नमस्ते," #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "विश्वासी" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "आपका विश्वासी" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "सादर" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "प्यार" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "शामिल करने के लिए मद" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "प्रेषक व प्राप्तकर्ता" #: strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "पादिका" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "नाम व अवस्थिति" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "कार्यक्रम सहायक" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "इस एजेंडा नमूना में दस्ती परिवर्तन करें (~m)" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "नमूना नाम:" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "अवस्थिति और फ़ाइल नाम:" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "आप आगे क्या करना चाहते हैं?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "एजेंडा के लिए पृष्ठ डिजायन चुनें" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "शीर्षक चुनें जिसे आप अपने एजेंडा नमूना में शामिल करने की इच्छा रखते हैं" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "घटना के लिए सामान्य सूचना डालें" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "एजेंडा के लिए मद निर्दिष्ट करें" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "नाम चुनें जिसे आप अपने एजेंडा नमूने में शामिल करने की इच्छा रखते हैं" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "एक नाम चुनें और नमूना सहेजें" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "विवरण रिकार्ड करने के लिए प्रपत्र शामिल करें" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "यह सहायक आपको एक एजेंडा नमूना बनाने में सहायता करता है. नमूना को एक एजेंडा बनाने में प्रयोग किया जा सकता है जब जरूरी लगता है." #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "समय:" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "स्थान:" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "प्लेसहोल्डरों को रिक्त क्षेत्र में प्रयोग किया जाएगा. आप प्लेसहोल्डरों को बाद में पाठ से हटा सकते हैं." #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "इस नमूने से एक एजेंडा बनाएँ (~a)" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "नमूना को बाहर नवीन एजेंडा बनाने के लिए, स्थान पर जाएं जहां आप नमूना सहेजें हैं और फ़ाइल को दो बार क्लिक करें." #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "कार्यक्रम मद" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "उत्तरदायी" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "अवधि" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "इसके द्वारा बैठक बुलायी गई" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "सभाध्यक्ष" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "विवरण रखने वाला" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "संचालक" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "उपस्थित व्यक्ति" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "प्रेक्षक" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "रखरखाव कार्मिक" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "एजेंडा नमूना चुनें लोगों के लिए नाम के लिए स्थानरखने वालों को समाहित करता है. नमूना से एजेंडा बनाने के दौरान, आप इन सभी प्लेसहोल्डरों को उचित नाम से बदल सकते हैं." #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "बैठक प्रकार" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "कृपया पढ़ें" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "कृपया लायें" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "टिप्पणी" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "चयनित मद के लिए एजेंडा नमूना प्लेसहोल्डर को शामिल करेगा." #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "तिथि:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "यह सहायक एक एजेंडा नमूना बनाता है जो समान लेआउट और सेटिंग के साथ बहुत एजेंडा निर्मित करता है." #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "पृष्ठ डिजायन:" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "मेरा कार्यक्रम नमूना .stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "मेरा कार्यक्रम नमूना" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "एक अप्रत्याशित त्रुटि हुई एजेंडा नमूने को सहेजने के दौरान." #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -1310,127 +1100,106 @@ msgid "Date" msgstr "तिथि" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "समय" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "स्थान" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "इस पाठ को हटाने के लिए क्लिक करें" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठ डिजायन" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "सामान्य सूचना" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "शामिल करने के लिए शीर्षक" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "नाम" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "कार्यक्रम मद" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "नाम व अवस्थिति" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "एक अप्रत्याशित त्रुटि हुई एजेंडा नमूना को खोलने के दौरान." #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "बैठक प्रकार" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "कृपया लायें" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "कृपया पढ़ें" #: strings.hrc:280 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "टिप्पणी" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "इसके द्वारा बैठक बुलायी गई" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "सभाध्यक्ष" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "उपस्थित व्यक्ति" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "विवरण रखने वाला" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "संचालक" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "प्रेक्षक" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "रखरखाव कार्मिक" @@ -1442,13 +1211,11 @@ msgid "Insert" msgstr "जोड़ें" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "हटाएँ" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "ऊपर जाएँ" @@ -1460,97 +1227,81 @@ msgid "Move down" msgstr "नीचे जायें" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "तिथि:" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "समय:" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "स्थान:" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "प्रसंग" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "Num." #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "विषय" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "उत्तरदायी" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "समय" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "अतिरिक्त सूचना" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "इसके लिए मिनट" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "चर्चा:" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "निष्कर्ष:" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "करने के लिए:" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "उत्तरदायी पक्ष:" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "मियाद:" #: strings.hrc:307 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "नीला" @@ -1567,37 +1318,31 @@ msgid "Colorful" msgstr "रंगीन" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "मनमोहक" #: strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "हरा" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "धूसर" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "आधुनिक" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "नारंगी" #: strings.hrc:315 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "लाल" diff --git a/source/hi/wizards/source/resources.po b/source/hi/wizards/source/resources.po index 0036b684e5f..8fa8c1be3d1 100644 --- a/source/hi/wizards/source/resources.po +++ b/source/hi/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "निर्देशिका '%1' बनाई नहीं जा सकी.<BR>आपके हार्डडिस्क पर पर्याप्त स्थान नहीं हो सकता है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "पाठ दस्तावेज़ नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME लेखक' मॉड्यूल संस्थापित है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "स्प्रेडशीट नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME Calc' मॉड्यूल संस्थापित है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "प्रस्तुतिकरण नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME इंप्रेस' मॉड्यूल संस्थापित है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "रेखाचित्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME ड्रॉ' मॉड्यूल संस्थापित है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "सूत्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME मैथ' मॉड्यूल संस्थापित है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "जरूरी फ़ाइल नहीं पायी जा सकी.<BR>%PRODUCTNAME सेटअप आरंभ करें और 'मरम्मत करें' चुनें." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the msgstr "फ़ाइल '<PATH>' पहले से मौजूद है.<BR><BR>क्या आप मौजूदा फ़ाइल के ऊपर लिखना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgid "Yes to All" msgstr "सभी को हाँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" @@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No" msgstr "नहीं" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -122,7 +111,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" @@ -131,7 +119,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -140,7 +127,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< पीछे (~B)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -149,7 +135,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "आगे (~N) >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" @@ -158,7 +143,6 @@ msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -176,7 +160,6 @@ msgid "Close" msgstr "बन्द करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgid "OK" msgstr "ठीक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फ़ाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "" "तब सहायक फिर चलाएँ." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -224,7 +204,6 @@ msgid "Report Wizard" msgstr "रिपोर्ट सहायक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" @@ -233,7 +212,6 @@ msgid "~Table" msgstr "सारणी (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +220,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "स्तम्भ (~m)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -251,7 +228,6 @@ msgid "Report_" msgstr "रिपोर्ट_" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" @@ -260,7 +236,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- अपरिभाषित -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -269,7 +244,6 @@ msgid "~Fields in report" msgstr "रिपोर्ट में क्षेत्र (~F)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" @@ -278,7 +252,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "समूहन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "छाँटने का विकल्प" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -296,7 +268,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "ख़ाका चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -305,7 +276,6 @@ msgid "Create report" msgstr "रिपोर्ट बनाएँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +284,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "आंकड़ों का ख़ाका" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -323,7 +292,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "शीर्षिका व पादिका का ख़ाका" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -332,7 +300,6 @@ msgid "Fields" msgstr "क्षेत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +308,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "इससे छाँटें (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -368,7 +334,6 @@ msgid "Portrait" msgstr "पोट्रैट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" @@ -377,7 +342,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "भूदृश्य" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +350,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "अपने रिपोर्ट में आप किस क्षेत्र को रखना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +358,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "क्या आप समूहन स्तर को जोड़ना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +366,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "किस क्षेत्र के अनुसार आप आँकड़ा छांटना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +374,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "आप अपने रिपोर्ट को किस प्रकार देखना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +382,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "निश्चित करें कि आप कैसे बढना चाहते हैं" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +390,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "रिपोर्ट का शीर्षक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -440,7 +398,6 @@ msgid "Display report" msgstr "प्रदर्शन रिपोर्ट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -467,7 +424,6 @@ msgid "Descending" msgstr "अवरोहण क्रम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +432,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "गतिशील रिपोर्ट (~D)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +440,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "अब रिपोर्ट बनाएँ (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +448,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "रिपोर्ट ख़ाका रूपांतरित करें (~M)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -503,7 +456,6 @@ msgid "Static report" msgstr "स्थैतिक क्रम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -512,7 +464,6 @@ msgid "Save as" msgstr "ऐसे सहेजें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +472,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "समूहन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +480,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "तब इसके द्वारा (~y)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +488,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "तब इसके द्वारा (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +496,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "आरोही क्रम में (~e)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +504,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "आरोही क्रम में (~i)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -566,7 +512,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "आरोही क्रम में (~g)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -575,7 +520,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "अवरोही क्रम में (~s)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -584,7 +528,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "अवरोही क्रम में (~c)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -593,7 +536,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "अवरोही क्रम में (~s)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +544,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "द्विपदीय क्षेत्र को इस रिपोर्ट में प्रदर्शित नहीं किया जा सकता है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +552,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "सारणी '<TABLENAME>' मौजूद नहीं है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +560,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "रिपोर्ट बना रहा है..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +568,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "रिकार्ड की संख्या डाली गई: <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +576,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "प्रपत्र '<REPORTFORM>' मौजूद नहीं है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +584,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> कथन के साथ प्रश्न नहीं चल सका. <BR> अपना आँकड़ा स्रोत जाँचें." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +592,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "'<REPORTFORM>' प्रपत्र में निम्न छुपा नियंत्रण नहीं पढ़ा जा सका: '<CONTROLNAME>'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +600,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "महत्वपूर्ण आँकड़ा..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +608,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "लेबलिंग क्षेत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -692,7 +625,6 @@ msgid "Label" msgstr "लेबल" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -701,7 +633,6 @@ msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +641,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "सहायक में एक त्रुटि मिली.<BR>नमूना '%PATH' त्रुटि दे सकता.<BR>अथवा तो जरूरी खंड अथवा सारणी गलत नाम के अंतर्गत मौजूद है अथवा नहीं है.<BR>अधिक विस्तृत सूचना के लिए मदद देखें.<BR>कृपया दूसरा नमूना देखें." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -727,7 +657,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -736,7 +665,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "नोट: डमी पाठ को आँकड़ा से बदला जाएगा डेटाबेस से जब रिपोर्ट बनाया जाता है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -745,7 +673,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "एक रिपोर्ट '%REPORTNAME' पहले से डेटाबेस में मौजूद है. कृपया दूसरा नाम नियत करें." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -754,7 +681,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "आप रिपोर्ट बनाने के बाद कैसे बढ़ना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -763,7 +689,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "किस प्रकार का रिपोर्ट आप बनाना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -772,7 +697,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "सारणी जैसा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -781,7 +705,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "स्तंभाकार, एकल स्तंभ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -790,7 +713,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "स्तंभाकार, दो स्तंभ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -799,7 +721,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "स्तंभाकार, तीन स्तंभ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -808,7 +729,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "ब्लॉक्स में, लेबल बायीं तरफ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -817,7 +737,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "ब्लॉक्स में, लेबल ऊपर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -835,7 +754,6 @@ msgid "Author:" msgstr "लेखकः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -844,7 +762,6 @@ msgid "Date:" msgstr "तिथि:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -853,7 +770,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#count# का #page# पृष्ठ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -862,7 +778,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "पृष्ठ संख्या:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -871,7 +786,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "पृष्ठ संख्या:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -880,7 +794,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "कोई वैध रिपोर्ट नमूना ख़ाका नहीं मिला था." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -889,7 +802,6 @@ msgid "Page:" msgstr "पृष्ठ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -898,7 +810,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "बायाँ संरेखण - किनारा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -907,7 +818,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "बायाँ संरेखण - संहत" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -916,7 +826,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "बायाँ संरेखण - मोहक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -925,7 +834,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "बायाँ संरेखण - आलोकित" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -934,7 +842,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "बायाँ संरेखण - आधुनिक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -943,7 +850,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "बायाँ संरेखण - लाल व नीला" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" @@ -952,7 +858,6 @@ msgid "Default" msgstr "तयशुदा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -961,7 +866,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "ख़ाका - किनारा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -970,7 +874,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "ख़ाका - संहत" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -979,7 +882,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "ख़ाका - मोहक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -988,7 +890,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "ख़ाका - आलोकित" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -997,7 +898,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "ख़ाका - आधुनिक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -1006,7 +906,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "ख़ाका - लाल व नीला" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -1015,7 +914,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "ख़ाका, वांछित - किनारा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1024,7 +922,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "ख़ाका, वांछित - संहत" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1033,7 +930,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "ख़ाका, वांछित - मोहक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1042,7 +938,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "ख़ाका, वांछित - आलोकित" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1051,7 +946,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "ख़ाका, वांछित - आधुनिक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1060,7 +954,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "ख़ाका, वांछित - लाल व नीला" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1069,7 +962,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "बुलबुला" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1078,7 +970,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "सिनेमा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1087,7 +978,6 @@ msgid "Controlling" msgstr "नियंत्रित करना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" @@ -1096,7 +986,6 @@ msgid "Default" msgstr "तयशुदा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1105,7 +994,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "रेखाचित्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1114,7 +1002,6 @@ msgid "Finances" msgstr "वित्त" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1123,7 +1010,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "फ्लोचार्ट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1132,7 +1018,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "कंपनी लोगो के साथ फार्मल" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1141,7 +1026,6 @@ msgid "Generic" msgstr "जेनेरिक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1150,7 +1034,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "Worldmap" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1159,7 +1042,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "बनाएँ (~r)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1168,7 +1050,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करें (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" @@ -1177,7 +1058,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< पीछे (~B)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1186,7 +1066,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "आगे (~N) >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1195,7 +1074,6 @@ msgid "~Database" msgstr "डेटाबेस (~D)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1204,7 +1082,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "सारणी नाम (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1262,7 +1139,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1271,7 +1147,6 @@ msgid "No connection to the database could be established." msgstr "डेटाबेस के लिए कोई कनेक्शन स्थापित नहीं कर सकते हैं." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1280,7 +1155,6 @@ msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1289,7 +1163,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "रोकें (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1298,7 +1171,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "दस्तावेज़ सहेजा नहीं जा सका." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1307,7 +1179,6 @@ msgid "Exiting the wizard" msgstr "सहायक से बाहर निकल रहा है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" @@ -1316,7 +1187,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "आँकड़ा स्रोत से जोड़ रहा है..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1325,7 +1195,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "आँकड़ा स्रोत के साथ कनेक्शन स्थापित नहीं हो सका." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1334,7 +1203,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "दाखिल फ़ाइल पथ मान्य नहीं है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1343,7 +1211,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "एक आँकड़ा स्रोत चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1352,7 +1219,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "एक सारणी या प्रश्न चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1361,7 +1227,6 @@ msgid "Add field" msgstr "क्षेत्र जोड़ें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1370,7 +1235,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "क्षेत्र हटाएँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1379,7 +1243,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "सारे क्षेत्र जोड़ें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1388,7 +1251,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "सारे क्षेत्र हटाएँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1397,7 +1259,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "क्षेत्र ऊपर ले जायें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1406,7 +1267,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "क्षेत्र नीचे लायें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1415,7 +1275,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' से क्षेत्र नाम को हासिल नहीं किया जा सका." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1424,7 +1283,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "प्रश्न सहायक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" @@ -1433,7 +1291,6 @@ msgid "Query" msgstr "प्रश्न" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1442,7 +1299,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "प्रश्न सहायक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1451,7 +1307,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "सारणी (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1460,7 +1315,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्ध सारणी (~v)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1469,7 +1323,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "प्रश्न का नाम (~o)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1478,7 +1331,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "प्रश्न दिखाएँ (~Q)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1487,7 +1339,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "प्रश्न बदलें (~M)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1496,7 +1347,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "प्रश्न बनाने के बाद आप कैसे बढ़ना चाहते हैं (~H)?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1505,7 +1355,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "निम्नलिखित में सभी मिलाएँ (~a)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1514,7 +1363,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "निम्नलिखित में सभी मिलाएँ (~M)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1523,7 +1371,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "विस्तृत प्रश्न (प्रश्न के सारे रिकार्ड दिखाएँ.) (~D)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1532,7 +1379,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "सारांश प्रश्न (समग्र कार्य का सिर्फ परिणाम दिखाएँ) (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1541,7 +1387,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "समग्र कार्य" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1550,7 +1395,6 @@ msgid "Fields" msgstr "क्षेत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1559,7 +1403,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "इससे समूह बनाएँ (~G)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1568,7 +1411,6 @@ msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1595,7 +1437,6 @@ msgid "Query:" msgstr "प्रश्न: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1604,7 +1445,6 @@ msgid "Condition" msgstr "स्थिति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1613,7 +1453,6 @@ msgid "Value" msgstr "मान" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1622,7 +1461,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "इसके बराबर है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1631,7 +1469,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "बराबर नहीं है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1640,7 +1477,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "इससे छोटा है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1658,7 +1494,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "समान या कम है " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1667,7 +1502,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "समान या ज्यादा है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1676,7 +1510,6 @@ msgid "like" msgstr "पसंद" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1685,7 +1518,6 @@ msgid "not like" msgstr "समान नहीं" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1694,7 +1526,6 @@ msgid "is null" msgstr "रिक्त है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1703,7 +1534,6 @@ msgid "is not null" msgstr "रिक्त नहीं है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1712,7 +1542,6 @@ msgid "true" msgstr "सही" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1721,7 +1550,6 @@ msgid "false" msgstr "गलत" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1730,7 +1558,6 @@ msgid "and" msgstr "और" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1739,7 +1566,6 @@ msgid "or" msgstr "या" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1748,7 +1574,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "इसका जोड़ पायें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1757,7 +1582,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "इसका औसत पायें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1766,7 +1590,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "इसका न्यूनतम पायें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1784,7 +1607,6 @@ msgid "get the count of" msgstr "इसका जोड़ पायें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1811,7 +1633,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "छाँटने का क्रम: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1829,7 +1650,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "खोज स्थिति: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1847,7 +1667,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "कुल कार्य: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1865,7 +1684,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1883,7 +1701,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "समूहन स्थिति: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1892,7 +1709,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "कोई समूहन स्थिति नियत नहीं थी." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1901,7 +1717,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "अपने प्रश्न के लिए क्षेत्र (स्तंभ) को चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1910,7 +1725,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "छाँटने का क्रम चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1919,7 +1733,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "खोज स्थिति चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1928,7 +1741,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "प्रश्न का प्रकार चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1937,7 +1749,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "समूह चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1946,7 +1757,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "समूहन स्थिति चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1955,7 +1765,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "अगर इच्छित है तो उपनाम नियत करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1964,7 +1773,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "सारांश जाँचें और निश्चित करें कि कैसे आगे बढना है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1973,7 +1781,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्र चयन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1982,7 +1789,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "छाँटने का क्रम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1991,7 +1797,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "खोज स्थिति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -2000,7 +1805,6 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "विस्तार या सारांश" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" @@ -2009,7 +1813,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "समूहन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2018,7 +1821,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "समूहन स्थिति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2036,7 +1838,6 @@ msgid "Overview" msgstr "सारांश" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2045,7 +1846,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "एक क्षेत्र जिसे एक समग्र प्रकार्य नहीं नियत किया है को समूह में जरूर प्रयोग किया जाना चाहिए." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2054,7 +1854,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' स्थिति को दो बार चुना गया. हर स्थिति को सिर्फ एक बार चुना जा सकता है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2071,7 +1870,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2080,7 +1878,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2089,7 +1886,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2098,7 +1894,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2107,7 +1902,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2116,7 +1910,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2125,7 +1918,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "फ़ॉर्म सहायक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2156,7 +1948,6 @@ msgstr "" "सारणी से अथवा प्रश्न से आँकड़ा दिखाने के लिए उपप्रपत्र का प्रयोग करें एक से कई के साथ संबंध में." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2165,7 +1956,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "उपप्रपत्र जोड़ें (~A)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2174,7 +1964,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "मौजूदा संबंध पर आधारित उपप्रपत्र (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2183,7 +1972,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "सारणी अथवा प्रश्न" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2192,7 +1980,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "क्षेत्र के दस्ती चयन का आधारित उपप्रपत्र (~m)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2201,7 +1988,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "किस संबंध को आप जोड़ना चाहते हैं (~W)?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2210,7 +1996,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "उपप्रपत्र में क्षेत्र (~s)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2219,7 +2004,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (~A)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2239,7 +2023,6 @@ msgstr "" "लेकिन शामिल का एकबार प्रयोग हो सकता है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2248,7 +2031,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "पहला उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~F)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2257,7 +2039,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "दूसरा उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2266,7 +2047,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "तीसरा उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2275,7 +2055,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "चौथा उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~F)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2284,7 +2063,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "क्षेत्र से पहला मुख्य में शामिल हुआ (~i)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2293,7 +2071,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "क्षेत्र से दूसरा मुख्य में शामिल हुआ (~e)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2302,7 +2079,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "क्षेत्र से तीसरा मुख्य में शामिल हुआ (~h)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2311,7 +2087,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "क्षेत्र से चौथा मुख्य में शामिल हुआ (~o)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2320,7 +2095,6 @@ msgid "Field border" msgstr "क्षेत्र किनारा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2329,7 +2103,6 @@ msgid "No border" msgstr "कोई किनारा नहीं" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2338,7 +2111,6 @@ msgid "3D look" msgstr "3D दृश्य" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2347,7 +2119,6 @@ msgid "Flat" msgstr "समतल" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2365,7 +2136,6 @@ msgid "Align left" msgstr "बायाँ संरेखण" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" @@ -2374,7 +2144,6 @@ msgid "Align right" msgstr "दाहिना संरेखण" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2383,7 +2152,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB क्षेत्रों को क्रम में रखना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2392,7 +2160,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "स्तंभ के सदृश - लेबल बायीं ओर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2401,7 +2168,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "स्तंभ के सदृश - लेबल ऊपर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2410,7 +2176,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ब्लॉक्स में - लेबल बायीं ओर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2419,7 +2184,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ब्लॉक्स में - लेबल ऊपर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2428,7 +2192,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "बतौर डाटाशीट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2437,7 +2200,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "मुख्य प्रपत्र की व्यवस्था" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2446,7 +2208,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "उपप्रपत्र की व्यवस्था" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2464,7 +2225,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "मौजूदा आँकड़ा नहीं दिखाया जायेगा " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2473,7 +2233,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "प्रपत्र सभी आँकड़ा को दिखाने के लिए है (~h)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2482,7 +2241,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "मौजूदा आँकड़ा में परिवर्तन मत स्वीकारें (~m)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2491,7 +2249,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "मौजूदा आँकड़ा के विलोपन की अनुमति मत दें (~d)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2500,7 +2257,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "मौजूदा आँकड़ा के संयोजन की अनुमति मत दें (~a)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2509,7 +2265,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "प्रपत्र का नाम (~t)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2518,7 +2273,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "प्रपत्र के निर्माण के बाद आप कैसे बढना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2527,7 +2281,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "प्रपत्र के साथ काम (~W)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2536,7 +2289,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "प्रपत्र रूपांतरित करें (~M)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2545,7 +2297,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "पृष्ठ शैली (~P)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2554,7 +2305,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्र चयन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2563,7 +2313,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "एक उपप्रपत्र सेटअप करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2572,7 +2321,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "उपप्रपत्र क्षेत्र जोड़ें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2581,7 +2329,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "शामिल क्षेत्र पायें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2590,7 +2337,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "नियंत्रण व्यवस्थित करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2599,7 +2345,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "आँकड़ा प्रविष्टि सेट करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2608,7 +2353,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "शैलियों को लागू करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2617,7 +2361,6 @@ msgid "Set name" msgstr "नाम सेट करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2626,7 +2369,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(तिथि)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2635,7 +2377,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(समय)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2644,7 +2385,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "अपने प्रपत्र का क्षेत्र चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2653,7 +2393,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "निश्चित करें अगर आप एक उपप्रपत्र सेटअप करना चाहते हैं" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2662,7 +2401,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "अपने उपप्रपत्र का क्षेत्र चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2671,7 +2409,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "अपने प्रपत्र के बीच के जोड़ को चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2680,7 +2417,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "अपने प्रपत्र पर नियंत्रण व्यवस्थित करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2689,7 +2425,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "आँकड़ा प्रविष्टि मोड चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2698,7 +2433,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "अपने प्रपत्र की शैली को लागू करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2718,7 +2452,6 @@ msgstr "" "दूसरा नाम चुनें." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2727,7 +2460,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "सारणी सहायक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2736,7 +2468,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "क्षेत्र चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2745,7 +2476,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "प्रकार और प्रारूप सेट करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2754,7 +2484,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "प्राथमिक कुंजी सेट करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" @@ -2763,7 +2492,6 @@ msgid "Create table" msgstr "सारणी बनाएँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2772,7 +2500,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "अपने सारणी के लिए क्षेत्र चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2781,7 +2508,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "क्षेत्र प्रकार और प्रारूप चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2790,7 +2516,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "प्राथमिक कुंजी सेट करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" @@ -2799,7 +2524,6 @@ msgid "Create table" msgstr "सारणी बनाएँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2808,7 +2532,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "यह सहायक आपको अपने डेटाबेस के लिए एक सारणी बनाने में मदद करता है. एक सारणी श्रेणी और नमूना सारणी चुनने के बाद, क्षेत्र को चुनें जिसे आप अपनी सारणी में शामिल करना चाहते हैं. आप एक से अधिक नमूना सारणी में क्षेत्र शामिल कर सकते हैं." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2817,7 +2540,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "श्रेणी (~t)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2826,7 +2548,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "व्यापारिक (~u)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2835,7 +2556,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "निजी (~e)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2844,7 +2564,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "नमूना सारणी (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2853,7 +2572,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्ध सारणी (~v)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2878,7 +2596,6 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2887,7 +2604,6 @@ msgid "Field name" msgstr "क्षेत्र नाम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2896,7 +2612,6 @@ msgid "Field type" msgstr "क्षेत्र प्रकार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2905,7 +2620,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "चयनित क्षेत्र (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2914,7 +2628,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "एक प्राथमिक कुंजी एक डेटाबेस सारणी में हर रिकार्ड को पहचानता है. प्राथमिक कुंजी अलग सारणी में सूचना का जुड़ना आसान बनाता है,और यह सलाह है कि आप सभी सारणी में एक प्राथमिक कुंजी रखते हैं. बिना प्राथमिक कुंजी के, सारणी में आँकड़ा देना संभव नहीं हो सकता है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2923,7 +2636,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "एक प्राथमिक कुंजी बनाएँ (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2932,7 +2644,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "एक प्राथमिक कुंजी स्वतः जोड़ें (~A)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2950,7 +2661,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "कई क्षेत्र के संयोजन के रूप में प्राथमिक कुंजी परिभाषित करें (~r) " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2959,7 +2669,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "क्षेत्रनाम (~i)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2968,7 +2677,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "प्राथमिक कुंजी क्षेत्र (~P)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2977,7 +2685,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "स्वतः मान (~v)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2986,7 +2693,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "आप अपनी सारणी का क्या नाम देना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2995,7 +2701,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "बधाई. आपने अपनी सारणी बनाने के लिए जरूरी सारी सूचना को डाला है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -3004,7 +2709,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "आप आगे क्या करना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -3013,7 +2717,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "सारणी डिजायन रूपांतरित करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3022,7 +2725,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "तत्काल आँकड़ा डालें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3031,7 +2733,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "इस सारणी पर आधारित एक प्रपत्र बनाएँ (~r)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3040,7 +2741,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "आपके द्वारा बनाई गई सारणी नहीं खोली जा सकी." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3049,7 +2749,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "सारणी नाम '%TABLENAME' में एक वर्ण है ('%SPECIALCHAR') जो डेटाबेस द्वारा संभव है समर्थित नहीं है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3058,7 +2757,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "क्षेत्र का नाम '%FIELDNAME' में विशेष वर्ण ('%SPECIALCHAR') है जो डेटाबेस द्वारा संभव है समर्थित नहीं है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3067,7 +2765,6 @@ msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3076,7 +2773,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "मेरी सारणी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3085,7 +2781,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "एक क्षेत्र जोड़ें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3094,7 +2789,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "चयनित क्षेत्र हटाएँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3114,7 +2808,6 @@ msgstr "" "कृपया अन्य नाम डालें." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3123,7 +2816,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "सारणी का सूचीपत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3132,7 +2824,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "सारणी की योजना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3141,7 +2832,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "क्षेत्र '%FIELDNAME' पहले से मौजूद है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -3150,7 +2840,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करें (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -3159,7 +2848,6 @@ msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" @@ -3168,7 +2856,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< पीछे (~B)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -3177,7 +2864,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "बदलें (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3186,7 +2872,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "सूचना: बाहरी कड़ी से मुद्रा मात्रा और मुद्रा परिवर्तक कारक को सूत्र में नहीं बदल सकते हैं." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3195,7 +2880,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "पहले, सब शीटों को अरक्षित करें." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3213,7 +2897,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "जारी रखें (~o)>>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3222,7 +2905,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "बन्द करें (~l)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3231,7 +2913,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ (~E)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3240,7 +2921,6 @@ msgid "Selection" msgstr "चुनाव" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3249,7 +2929,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "कोष्ठ शैलियाँ (~t)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3258,7 +2937,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "वर्तमान शीट में मुद्रा कोष्ठ (~s)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3267,7 +2945,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ का मुद्रा कोष्ठ (~d)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3276,7 +2953,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "चुना दायरा (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3285,7 +2961,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "कोष्ठ शैलियों को चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3294,7 +2969,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "मुद्रा कोष्ठों को चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3303,7 +2977,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "मुद्रा दायरा:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3312,7 +2985,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "नमूना:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3321,7 +2993,6 @@ msgid "Extent" msgstr "विस्तार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3330,7 +3001,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "अकेला %PRODUCTNAME गणना दस्तावेज़ (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3339,7 +3009,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "सम्पूर्ण निर्देशिका (~d)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3348,7 +3017,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "स्रोत दस्तावेज़:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3357,7 +3025,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "स्रोत निर्देशिका:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3366,7 +3033,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "उपफ़ोल्डर शामिल कर रहा है (~I)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3375,7 +3041,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "लक्ष्य निर्देशिका:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3384,7 +3049,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "प्रश्न के बिना कुछ समय के लिए शीट को अरक्षित करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3402,7 +3066,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "परिवर्तन वस्तुस्थिति: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3411,7 +3074,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "कोष्ठ नमूना का परिवर्तन वस्तुस्थिति:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3420,7 +3082,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "अनुरूप फैलाव का पंजीयन: शीट %1Number%1 का %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3429,7 +3090,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "फैलाव की प्रविष्टि को बदलना चाहिए..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3438,7 +3098,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "हर एक शीट के लिए शीट की रक्षा को पूर्व अवस्था में पहुंचा दिया जायेगा..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3447,7 +3106,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "कोष्ठ नमूना में मुद्रा इकाई का परिवर्तन..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3456,7 +3114,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3465,7 +3122,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "निर्देशिका चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3474,7 +3130,6 @@ msgid "Select file" msgstr "फ़ाइल चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3501,7 +3156,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "यूरो परिवर्तक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3510,7 +3164,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "संरक्षित स्प्रेडशीटों को कुछ समय के लिए अरक्षित किया जाना चाहिये?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3519,7 +3172,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "सारणी %1TableName%1 को अरक्षित करने के लिए कूटशब्द प्रविष्ट करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3528,7 +3180,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "गलत कूटशब्द!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3537,7 +3188,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "संरक्षित शीट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3546,7 +3196,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "चेतावनी!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3555,7 +3204,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "शीट के लिए संरक्षा को नहीं हटाया जायेगा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3564,7 +3212,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "शीट को अरक्षित नहीं कर सकते हैं" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3573,7 +3220,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "सहायक इस दस्तावेज़ को संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि संरक्षित स्प्रेडशीट रखते हुए दस्तावेज़ में कोष्ठ प्रारूप रूपांतरित नहीं हो सकता है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3582,7 +3228,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "कृपया ध्यान दीजिए कि यूरो परिवर्तनकर्ता इस दस्तावेज़ में संपादन नहीं कर सकता है!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3591,7 +3236,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "कृपया बदलने के लिए पहले एक मुद्रा चुनें!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3600,7 +3244,6 @@ msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" @@ -3609,7 +3252,6 @@ msgid "OK" msgstr "ठीक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3618,7 +3260,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3627,7 +3268,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "कृपया %PRODUCTNAME गणना दस्तावेज़ को संपादन करने के लिए चुनें!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3636,7 +3276,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' निर्देशिका नहीं है!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3663,7 +3302,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "आप सचमुच इस समय वार्तालाप को समाप्त करना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3672,7 +3310,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "सहायक रद्द करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3681,7 +3318,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "पुर्तगाली एस्कुडो" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3690,7 +3326,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "डच गिल्डर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3699,7 +3334,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "फ्रेंच फ्रैंक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3708,7 +3342,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "स्पैनिश पेसेटा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3717,7 +3350,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "इटालियन लीरा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3726,7 +3358,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "जर्मन मार्क" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3735,7 +3366,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "बेल्जियन फ्रेन्क" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3744,7 +3374,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "आइरिश पन्ट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3753,7 +3382,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "लक्सम्बर्ग फ्रेन्क" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3762,7 +3390,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "ऑस्ट्रेलियाई शिल्लिंग" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3771,7 +3398,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "फिन्निश मार्क" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3780,7 +3406,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "ग्रीक ड्राक्मा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3789,7 +3414,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "स्लोवेनियन तोलार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3798,7 +3422,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "कैप्रियोट पाउंड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3807,7 +3430,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "माल्टीज लीरा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3816,7 +3438,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "स्लोवाक कोरूना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3841,7 +3462,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3850,7 +3470,6 @@ msgid "Progress" msgstr "प्रगति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3859,7 +3478,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "संदर्भ दस्तावेज़ों को प्राप्त कर रहा है..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3868,7 +3486,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "दस्तावेज़ों को बदल रहा है..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3877,7 +3494,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "सेटिंग:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3886,7 +3502,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "शीट अरक्षित है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3895,7 +3510,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "प्रकरण चुनाव" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3904,7 +3518,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "दस्तावेज़ को क्लिपबोर्ड में सहेजने समय त्रुटि! निम्नलिखित कार्य वापस नहीं हो सकता है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3913,7 +3526,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करें (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3922,7 +3534,6 @@ msgid "~OK" msgstr "ठीक (~O)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3931,7 +3542,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(मानक)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3940,7 +3550,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "शरद के पत्ते" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3949,7 +3558,6 @@ msgid "Be" msgstr "Be" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3958,7 +3566,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "काला और सफेद" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3967,7 +3574,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "ब्लैकबेरी बुश" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3976,7 +3582,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "नीला जीन्स" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3985,7 +3590,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "फिफ्टीज डाइनर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3994,7 +3598,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "ग्लेसियर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -4003,7 +3606,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "हरा अंगूर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -4012,7 +3614,6 @@ msgid "Marine" msgstr "समुद्रीय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4021,7 +3622,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "मिलिनियम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4030,7 +3630,6 @@ msgid "Nature" msgstr "प्रकृति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4039,7 +3638,6 @@ msgid "Neon" msgstr "नियॉन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -4048,7 +3646,6 @@ msgid "Night" msgstr "रात्रि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4057,7 +3654,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "पीसी नोस्टालजिया" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4066,7 +3662,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "चिपकाएँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4075,7 +3670,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "पूल पार्टी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4084,7 +3678,6 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "पम्पकीन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -4093,7 +3686,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "प्राप्तकर्ता" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4102,7 +3694,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "एक प्राप्तकर्ता" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4111,7 +3702,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "अनेक प्राप्तकर्ता (पता डेटाबेस)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4120,7 +3710,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "इस नमूने का उपयोग" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4129,7 +3718,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "एक त्रुटि हुई." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4147,7 +3735,6 @@ msgid "Company" msgstr "कंपनी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" @@ -4165,7 +3752,6 @@ msgid "First Name" msgstr "पहला नाम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -4174,7 +3760,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "अंतिम नाम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4183,7 +3768,6 @@ msgid "Street" msgstr "सड़क" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4192,7 +3776,6 @@ msgid "Country" msgstr "देश" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4210,7 +3793,6 @@ msgid "City" msgstr "नगर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" @@ -4228,7 +3810,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थान" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4237,7 +3818,6 @@ msgid "Form of Address" msgstr "पते का फॉर्म" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" @@ -4255,7 +3835,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "संबोधन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4264,7 +3843,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "फोन आवास" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4273,7 +3851,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "फोन कार्यालय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4282,7 +3859,6 @@ msgid "Fax" msgstr "फैक्स" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4291,7 +3867,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "ई-मेल" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4300,7 +3875,6 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" @@ -4309,7 +3883,6 @@ msgid "Notes" msgstr "टिप्पणी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4318,7 +3891,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4327,7 +3899,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4336,7 +3907,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4345,7 +3915,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4354,7 +3923,6 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" @@ -4363,7 +3931,6 @@ msgid "State" msgstr "राज्य" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4372,7 +3939,6 @@ msgid "Office Phone" msgstr "फोन कार्यालय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" @@ -4381,7 +3947,6 @@ msgid "Pager" msgstr "पेजर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4390,7 +3955,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबाइल फोन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4399,7 +3963,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "अन्य फोन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4417,7 +3980,6 @@ msgid "Invite" msgstr "अमंत्रित करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4426,7 +3988,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "पुस्तचिह्न 'प्राप्तकर्ता' लुप्त है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4435,7 +3996,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "फॉर्म पत्र क्षेत्रों को सम्मिलित नहीं कर सकते हैं." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4444,7 +4004,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "सारांश नमूना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4453,7 +4012,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "विकल्प को संपुष्ट करना ज़रूरी है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4462,7 +4020,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "विवरण प्रकार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4471,7 +4028,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "परिणाम विवरण" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4480,7 +4036,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "मूल्यांकन विवरण" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4498,7 +4053,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' निर्देशिका को उत्पन्न नहीं कर सकते हैं: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4507,7 +4061,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' निर्देशिका अस्तित्व में नहीं है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4516,7 +4069,6 @@ msgid "Do you want to create it now?" msgstr "आप इसको अभी उत्पन्न करना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4525,7 +4077,6 @@ msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4534,7 +4085,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करें (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" @@ -4552,7 +4102,6 @@ msgid "Ne~xt >" msgstr "आगे (~x) >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4570,7 +4119,6 @@ msgid "~Close" msgstr "बंद करें (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4579,7 +4127,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "यह विजार्ड पुरातन प्रारूप दस्तावेज़ को ओपन डॉक्यूमेंट प्रारूप में ऑफिस एप्लीकेशन के लिए बदलता है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4588,7 +4135,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "बदलने के लिए दस्तावेज़ प्रकार को चुनें:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4597,7 +4143,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "वर्ड नमूना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4606,7 +4151,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "एक्सेल नमूना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4615,7 +4159,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "पावरप्वाइंट नमूना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4624,7 +4167,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "वर्ड दस्तावेज़" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4641,7 +4183,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4650,7 +4191,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट ऑफ़िस" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4659,7 +4199,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "सारांश:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4668,7 +4207,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "आयात किया हुआ नमूना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4695,7 +4233,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है .<CR>आप इस पर लिखना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4713,7 +4250,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "आप सचमुच इस समय वार्तालाप को समाप्त करना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4722,7 +4258,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "सहायक रद्द करें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4731,7 +4266,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "सहायक में अप्रत्याशित त्रुटि हुई." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4740,7 +4274,6 @@ msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4749,7 +4282,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "क्या आप दस्तावेज़ को बिना पूछे उसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4758,7 +4290,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "मैक्रो दस्तावेज़ का पुनरीक्षण किया जाना है." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4767,7 +4298,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "दस्तावेज़ '<1>' सहेजा नहीं जा सका." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4776,7 +4306,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "दस्तावेज़ '<1>' खोला नहीं जा सका." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4785,7 +4314,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "निर्देशिका चुनें" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4794,7 +4322,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "दस्तावेज़ परिवर्तक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4803,7 +4330,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "उप निर्देशिकाओं के साथ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4812,7 +4338,6 @@ msgid "Progress" msgstr "प्रगति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4821,7 +4346,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "संदर्भित दस्तावेज़ों को प्राप्त कर रहा है:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4830,7 +4354,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "दस्तावेज़ बदल रहा है" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4848,7 +4371,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 मिला" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4857,7 +4379,6 @@ msgid "Finished" msgstr "समाप्त हुआ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4866,7 +4387,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "स्रोत दस्तावेज़" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4875,7 +4395,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "लक्ष्य दस्तावेज़" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4884,7 +4403,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> दस्तावेज़ बदला गया" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4893,7 +4411,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "सब उप निर्देशिकाओं को हिसाब में लिया जाएगा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4902,7 +4419,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "इनको निम्नलिखित निर्देशिका से निर्यात किया जायेगा:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4911,7 +4427,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "इससे आयात:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4920,7 +4435,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "इसमें सहेजें:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4929,7 +4443,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "लॉग फ़ाइल बनाएँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4938,7 +4451,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "आपके कार्य निर्देशिका में लॉग फ़ाइल को उत्पन्न किया जायेगा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4947,7 +4459,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "लॉग फ़ाइल दिखाएँ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4956,7 +4467,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सभी वर्ड दस्तावेज़ों का आयात किया जायेगा:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4974,7 +4484,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सभी पॉवरप्वाइन्ट नमूनों का आयात किया जायेगा:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4983,7 +4492,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब वर्ड नमूनों को आयात किया जायेगा:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4992,7 +4500,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब एक्सेल नमूनों को आयात किया जायेगा:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" |