aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/nlpsolver/src/locale.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hr/nlpsolver/src/locale.po')
-rw-r--r--source/hr/nlpsolver/src/locale.po64
1 files changed, 30 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/hr/nlpsolver/src/locale.po b/source/hr/nlpsolver/src/locale.po
index 36bf035916d..70f694611f2 100644
--- a/source/hr/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/hr/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:18+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 21:34+0000\n"
+"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1366752889.0\n"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -21,25 +22,23 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n"
"property.text"
msgid "Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status razrješitelja"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n"
"property.text"
msgid "Current Solution:"
-msgstr "Trenutni odjeljak"
+msgstr "Trenutno rješenje"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration\n"
"property.text"
msgid "Iteration:"
-msgstr "~Ponavljanja"
+msgstr "Ponavljanje:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -47,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation\n"
"property.text"
msgid "Stagnation:"
-msgstr ""
+msgstr "Stagnacija:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -55,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n"
"property.text"
msgid "Runtime:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme izvođenja:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration\n"
"property.text"
msgid "Maximum iterations reached."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalan broj ponavljanja dosegnut."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -95,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to stagnation."
-msgstr ""
+msgstr "Proces je zaustavljen zbog stagnacije."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -103,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to user interruption."
-msgstr ""
+msgstr "Proces je zaustavljen od strane korisnika."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -111,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration\n"
"property.text"
msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
-msgstr ""
+msgstr "Proces je zaustavljen pri ponavljanja %d od %d."
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -119,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds\n"
"property.text"
msgid "Nanoseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Nanosekunde"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -127,25 +126,23 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds\n"
"property.text"
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrosekunde"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds\n"
"property.text"
msgid "Milliseconds"
-msgstr "Milise~kunde"
+msgstr "Milisekunde"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Second\n"
"property.text"
msgid "Second"
-msgstr "Seconds"
+msgstr "Sekunda"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -164,13 +161,12 @@ msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes\n"
"property.text"
msgid "Minutes"
-msgstr "Minuta"
+msgstr "Minute"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -210,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative\n"
"property.text"
msgid "Assume Non-Negative Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Pretpostavi ne-negativne varijable"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -226,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize\n"
"property.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "veličina biblioteke"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -242,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "Predviđanje opsega varijable"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -258,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator\n"
"property.text"
msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi ACR uspoređivač (umjesto BCH)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -266,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint\n"
"property.text"
msgid "Use Random starting point"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi nasumičnu početnu točku"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -282,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.Tolerance\n"
"property.text"
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancija stagnacije"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -290,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n"
"property.text"
msgid "Show enhanced solver status"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži poboljšan status razrješitelja"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -298,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate\n"
"property.text"
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr ""
+msgstr "Učestalost izmjene izvršitelja (DE vjerojatnost)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -306,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactor\n"
"property.text"
msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Faktor razmjere (0-1.2)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -314,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DECR\n"
"property.text"
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Vjerojatnost prijenosa (0-1)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -322,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC1\n"
"property.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Kognitivna konstanta"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -330,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC2\n"
"property.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Sociološki koeficjent"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
e04277'>source/ast/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/editeng/messages.po16
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po47
-rw-r--r--source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po7
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po44
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po22
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po28
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po22
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/ast/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po79
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po36
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po82
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po42
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/cs/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/cs/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/cs/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/cy/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/cy/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/de/accessibility/messages.po8
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/de/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po56
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po92
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po224
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po128
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po112
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po34
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po86
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po98
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po158
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po362
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po68
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po102
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po336
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po66
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po22
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po108
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po246
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po222
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po44
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po22
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po22
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/dsb/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po24
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po22
-rw-r--r--source/dsb/sw/messages.po26
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po127
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po1088
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/es/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/fa/cui/messages.po11
-rw-r--r--source/fa/dbaccess/messages.po15
-rw-r--r--source/fa/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--source/fa/sc/messages.po9
-rw-r--r--source/fa/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/filter/messages.po28
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po12
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po22
-rw-r--r--source/fi/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--source/fr/filter/messages.po14
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po7
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/hsb/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po18
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po888
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po18
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po24
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po18
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po36
-rw-r--r--source/ko/scp2/source/calc.po28
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/nl/chart2/messages.po18
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po62
-rw-r--r--source/nl/dictionaries/bo.po10
-rw-r--r--source/nl/dictionaries/gug.po10
-rw-r--r--source/nl/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po76
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po12
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po52
-rw-r--r--source/nl/reportdesign/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po38
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/nl/sd/messages.po46
-rw-r--r--source/nl/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/nl/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po78
-rw-r--r--source/nl/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/nl/wizards/messages.po14
-rw-r--r--source/nl/wizards/source/resources.po14
-rw-r--r--source/nl/writerperfect/messages.po4
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/nn/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/nn/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/nn/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog.po8
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po22
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po20
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1133
-rw-r--r--source/pa-IN/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/sd/messages.po204
-rw-r--r--source/pa-IN/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/extensions.po14
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po18
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/ug/framework/messages.po5
-rw-r--r--source/ug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po125
-rw-r--r--source/ug/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/ug/wizards/source/resources.po76
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po8
285 files changed, 5640 insertions, 5982 deletions
diff --git a/source/ab/basctl/messages.po b/source/ab/basctl/messages.po
index cb73d97d8ac..055e2ec9b84 100644
--- a/source/ab/basctl/messages.po
+++ b/source/ab/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/basctlmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559643705.000000\n"
#. fniWp
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "<Шәақәыӷәӷәа «Иацҵатәуп» абызшәа аресу
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиотека аекспорт арҭбаара ҳасабла"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:111
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Арҭбаара"
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьара мацараз"
#. GJEts
#: basctl/inc/strings.hrc:114
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Инагӡатәуп"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәнаҵоит ма еиқәнархоит уажәтәи амакрос."
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Еиқәнархоит иҭаҩу амакрос амодуль ҿыц
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр амакросқәа рнапхгаразы."
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Аанкылара акәаԥқәа..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара акәаԥқәа рзы иалнахуеит апараметрқәа."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара акәаԥқәа рзы иалнахуеит апараметрқәа."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Иекспорттәуп BASIC абиблиотека"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт арҭбаара ҳасабла"
#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
@@ -1133,13 +1133,13 @@ msgstr "Аанкылара акәаԥқәа рнапхгара"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥнаҵоит аанкылара акәаԥ иарбоу ацәаҳәаҟны."
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аанкылара акәаԥ."
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Аанкылара акәаԥқәа"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара акәаԥқәа рзы иалнахуеит апараметрқәа."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит амакросқәа рбиблиотекақәа рнапхгара."
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Иҟоу амодульқәа ма адиалогқәа рсиа."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәнаҵоит ма еиқәнархоит уажәтәи амакрос."
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
diff --git a/source/ab/chart2/messages.po b/source/ab/chart2/messages.po
index 43074155fd0..b1fda4ad3d2 100644
--- a/source/ab/chart2/messages.po
+++ b/source/ab/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/chart2messages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Адиаграммақәа разҟаза"
#: chart2/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
msgid "Smooth Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәақәа рыршшара"
#. qxGHJ
#: chart2/inc/strings.hrc:26
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Аиҵагылатә"
#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Алентатә"
#. xUnpz
#: chart2/inc/strings.hrc:161
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭатә"
#. BKUc4
#: chart2/inc/strings.hrc:176
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Ииагатәуп аишьҭагыла армарахь"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи аиҵагылеи иара арымарахь иадуи рҭыԥқәа."
#. DfxQy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:184
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Ииагатәуп аишьҭагыла арӷьарахь"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи аиҵагылеи иара арыӷьарахь иадуи рҭыԥқәа."
#. EkxKw
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:201
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Ииагатәуп аишьҭагыла аҩада"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:206
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor above."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи ацәаҳәеи иара аҩадахьала иадуи рҭыԥқәа."
#. TvbuK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:218
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Ииагатәуп аишьҭагыла алада"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor below."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи ацәаҳәеи иара аладахьала иадуи рҭыԥқәа."
#. rRJDK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
@@ -5079,10 +5079,9 @@ msgstr ""
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
-msgstr "Градуск"
+msgstr "Аҩаӡара"
#. HwBsk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
diff --git a/source/ab/connectivity/messages.po b/source/ab/connectivity/messages.po
index 0ff456f028f..1740efbe2a1 100644
--- a/source/ab/connectivity/messages.po
+++ b/source/ab/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/connectivitymessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535974802.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалхӡам иҭало аишьҭаца."
#. PtsET
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа «$string$» аиҭакра ауам акодиркра «$charset$» ахархәарала."
#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Аиндекс аԥҵара ауам: идырым агха"
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index."
-msgstr ""
+msgstr "Аиндекс аԥҵара ауам. Ааил «$filename$» хархәоуп даҽа индекск аҟны."
#. GcK7B
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Аиҵагыла «$columnname$» ииашам атип."
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column “$columnname$”."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла «$columnname$» аҟны ииашаӡам адыргақәа рхыԥхьаӡара."
#. v67fT
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
diff --git a/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index bd1238b870f..6a620620014 100644
--- a/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-08 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496380.000000\n"
#. bTkZz
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL/MariaDB Connector"
-msgstr "MySQL/MariaDB Connector"
+msgstr "Connector MySQL/MariaDB"
diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po
index a1dd25cba18..55bd0604f33 100644
--- a/source/ab/cui/messages.po
+++ b/source/ab/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-30 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1718,10 +1718,9 @@ msgstr "Аҵәаӷәа астиль ԥсахын еиқәырхарада."
#. Z5Dkg
#: cui/inc/strings.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аԥштәы ахьӡ:"
+msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҵәаӷәалдара ахьӡ:"
#. rvyBi
#: cui/inc/strings.hrc:319
@@ -2203,7 +2202,7 @@ msgstr "Автоматикала"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr ""
+msgstr "Аусура арманшәаларазы %PRODUCTNAME иҳаднагалоит ахархәаҩ иинтерфеис иеуеиԥшым авариантқәа"
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2216,7 +2215,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рзы азгәаҭақәа ркьыԥхьразы, шәыиас Афаил ▸ Акьыԥхьра ▸ агәылаҵа %PRODUCTNAME Impress ахь, нас аҟәша Адокумент ▸ Атип аҟны иалышәх Азгәаҭақәа."
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
@@ -2266,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица амакет аоптимизациа ҟашәҵа амениу Атаблица ▸ Еиҟаратәтәуп ацәаҳәа аҳаракыра / Еиҟаратәтәуп ацәаҳәа аҭбаара ахархәарала."
#. prXEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
@@ -2278,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адыргаҷқәа егьи реизга Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME ▸ Аԥшра▸ Адыргаҷқәа ртема аҟны."
#. Udk4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
@@ -2302,7 +2301,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Draw аԥенџьыр аҟны иалху амасштабркразы, ацифратә клавиатураҟны шәхы иашәырхәа аклавиша «/» (еиҟәшатәуп)."
#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
@@ -2320,7 +2319,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
-msgstr ""
+msgstr "Атекст аиҵагылақәа ԥыҭк рыла аихшаразы иалышәкаа атекст, нас иалышәх Аформат ▸ Аиҵагылақәа."
#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
@@ -2339,7 +2338,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума иеизаку атаблица сортра? Ишәсортла!"
#. CvgZt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
@@ -2351,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект ақьаад аформат анрааларазы шәхы иашәырхәа Адаҟьа/Аслаид ▸ Аҷыдаҟазшьақәа▸ Аобиект ақьаад аформат ианраалатәуп Draw/Impress аҟны."
#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
@@ -2369,14 +2368,14 @@ msgstr "Draw адаҟьаҟны шәхы иашәырхәа «-» амасшта
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума шәдлкумент аҩныҵҟа даҽа документк аҵанакы аарԥшра? Шәхы иашәырхәа амениу «Аҭаргылара▸ Аҟәша», ара иқәшәыргыл азгәаҭага «Аимадара»."
#. 6uYph
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица Writer ацәаҳәақәа автоматикала рномерркразы, иалышәх аиҵагыла, нас шәхы иашәырхәа асиа астиль."
#. AzNEm
#. no local help URI
@@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Аклавишақәа %MOD1+Shift+F9 реицхархәара ҿыц иаԥхьаӡоит аформулақәа зегьы Calc аелектронтә таблицақәа зегьы рҟны."
#. U5wE4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
@@ -2420,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Calc аҟны шәхы иашәырхәа аклавиша Backspace Delete аҭыԥан. Шәара ишәылшоит ианыхтәу алхра."
#. UuWHK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
@@ -2438,13 +2437,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ирласны ацәаҳәақәа рҭаргылара ма раныхра? Иалышәх шаҟа шәҭаху ацәаҳәақәа (ма аиҵагылақәа), нас шәақәыӷәӷәа %MOD1+плиус адырга (+) аҭаргыларазы ма %MOD1+минус адырга (-) аныхразы."
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Даҟьацԥхьаӡа рҟны ацәаҳәақәа/аиҵагылақәа рҭаргыларазы, шәхыиашәырхәа Аформат ▸ Акьыԥхьра адиапазонқәа ▸ Ариашара."
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
@@ -2468,38 +2467,38 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәоу ацхыраара ахедкыла а5ынтэ асаит Ask аҟны (англыз бызшәа мацара)."
#. qnAAh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа Shift+Абжьажьга, уажәтәи ацәаҳәа алхразы, %MOD1+Пробел, уажәтәи аиҵагыла алхразы."
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит аобиект егьи аҿыгҳарахь аиагара, иара ықәшәырҳәаза ишәҭаху аҿыгҳарахь."
#. 3NRDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог Адырқәа▸ Агәаҭара иалнаршоит ицәырҵуа асиа аԥҵара, ара ахархәаҩ илшоит аҭагалара аҭыԥан ииҭаху алхра."
#. uikxZ
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Аекран аҟны адокумент амасштаб аԥсахразы, акнопка %MOD1 шәақәыӷәӷәан икны, ишәыргьежь аҳәынаԥ абарбал"
#. 7QLxF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr ""
+msgstr "Шәусура арласразы %PRODUCTNAME иамоуп ибзиаӡоу арҭбаарақәа — игәашәҭ дара."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
@@ -2535,19 +2534,19 @@ msgstr "Акомпиутер шәыԥсахырц шәҭахызар, архиа
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит аҭакырақәа рыхьӡқәеи афакттә ҵакқәеи реиҭарсра, амениу Аԥшра▸ Аҭакырақәа (ма %MOD1+F9) ахархәарала."
#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
-msgstr ""
+msgstr "Иаашәырԥшла ма ишәҵәахла акомментариқәа Writerаҟны, хыхьтәи аҵәаӷәалдагаҿы акнопка ақәыӷәӷәарала."
#. YQ8cC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа рҭаҩра аҿакразы аопциа «Иаҿактәуп макросқәа рҭаҩра» иқәшәыргыл азгәаҭага адиалог Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ирҭбаау алшарақәа аҟны."
#. EnQur
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
@@ -2591,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи атаблицаҟны афаил CSV абӷьыц ҿыц ҳасабла аатразы шәхы иашәырхәа амениу Абӷьыц▸ Иҭаргылатәуп абӷьыц афаил аҟынтәи."
#. CRH5u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
@@ -2603,7 +2602,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа аклавишақәа %MOD1+%MOD2+Shift+V реицхархәара, иформатркым атекст ҳасабла аиҭныԥсахлара абуфер аҵанакы аҭаргыларазы."
#. TD8Ux
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
@@ -2693,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)."
-msgstr ""
+msgstr "Амениу «Аԥшра▸ Иаарԥштәуп аформула» (ма «Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Аԥшра▸ Иаарԥштәуп▸ Аформулақәа») ахархәарала алҵшәақәа рҭыԥан иауеит аформулақәа рарԥшра."
#. bY8ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
@@ -2759,7 +2758,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles."
-msgstr ""
+msgstr "Аганахьтәи апанель «Астильқәа» рҟны иалышәх «Иерархиала», астильқәа реимадара жәбарцазы."
#. ikpFK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
@@ -2814,13 +2813,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума Writer ахь аматематикатә обиект ирласны ацҵара? Атекст аиҭакразы иалышәх аформула, нас шәхы иашәырхәа акоманда «Аҭаргылара▸ Аобиект OLE ▸ Аформула»."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ахь даара имариоуп ажәар ҿыцқәа рацҵара: дара мҩартуп арҭбаара ҳасабла."
#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
@@ -2856,14 +2855,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ишәҵәахыр адокумент аҟны џьара текстк ? Иалышәх атекст, нас «Аҭаргылара▸ Аҟәша» аҟны иазгәашәҭ аопциа «Иҵәахтәуп»."
#. eAcm7
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит аҳәынаԥ агәҭатәи акнопка архиара, уиазы ииастәуп Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME ▸ Аԥшра▸ Аҳәынаԥ▸ Аҳәынаԥ агәҭатәи акнопка."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
@@ -2906,7 +2905,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал %PRODUCTNAME адокументациеи ахархәаҩ изы анапхгареи:"
#. T6uNP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
@@ -2964,7 +2963,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Impress апрезентациақәа адистанциатә напхгаразы шәхы иашәырхәа Android ма iPhone."
#. GgzTh
#. local help missing
@@ -2977,7 +2976,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица абларҭаҿы ахыԥхьаӡара абас ### еиԥш иаҳбома? Аиҵагыла ҭшәацәоуп ахыԥхьаӡара шеибгоу аарԥшразы. Аиҵагыла аҭбаара иацышәҵа."
#. vanqG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
@@ -2990,13 +2989,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Draw/Impress аҟны иԥшӡоу аблок-схемақәа раԥҵаразы шәхы иашәырхәа амаруга «Еиԥызшьуа аҵәаӷәа» амаругақәа рпанель «Асахьаҭыхра» аҟны."
#. Uq3tZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "Шәара иҟашәҵо агәыҳалалрақәа адунеи зегьы аҟны ҳхеилак иацхраауеит."
#. V2QjS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
@@ -3034,13 +3033,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment."
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа ԥыҭк раныхразы, иалышәх акомментариқәа зҵазкуа абларҭақәа, нас шәхы иашәырхәа амениу Абӷьыц▸ Абларҭа акомментари▸ Ианыхтәуп акомментари."
#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Џьабаада шәдокументқәа PDF ахь ииажәгала, убриазы амаругақәа рпанель аҟны шәақәыӷәӷәа PDF адыргаҷ."
#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
@@ -3059,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц ма акьыԥхьра адиапазон адаҟьа ианышәраал адиалог «Аформат ▸ Адаҟьа астиль ▸ агәылаҵа Абӷьыц▸ Амасштабркра» ахархәарала."
#. KPLPC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
@@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица абларҭақәа рҟны атекст аориентациа аԥсахра ауеит «Атаблицақәа ▸ Аҷыдаҟазшьақәа… ▸ Адаҟьаҟны аҭыԥ ▸ Атекст аориентациа» ахархәарала."
#. Vi6L8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -3089,7 +3088,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала иазгәашәҭала анҵамҭақәа алфавитла еишьҭаргыланы, убриазы шәхы иашәырхәа аишьашәаларатә фаил."
#. DBfad
#. local help missing
@@ -3134,7 +3133,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума BASIC ала иҩу %PRODUCTNAME амакросқәа аус рыдулара? Шәрыхәаԥш аҿырԥштәқәа аҟәша «Асервис ▸ Амакросқәа ▸ Амакросқәа рредакциа» аҟны."
#. 5fYgo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
@@ -3146,7 +3145,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент дуқәа рҵанакы зегьы абаразы, шәхы иашәырхәа Анавигатор (F5)."
#. naXEz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
@@ -3176,7 +3175,7 @@ msgstr "Уажәтәи арыцхә шәдокумент ахь аҭаргыла
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ирацәаны асахьақәа аҵанакуама? Шәусура арласразы иаҿышәх «Аԥшра▸ Асахьақәеи адиаграммақәеи»."
#. Y85ij
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
@@ -3219,14 +3218,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит, иҟоу PDFафаилқәа рнапаҵаҩреи дара рнапаҵаҩрақәа ргәаҭареи."
#. hDiRV
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgstr "Лассы-лассы иаԥышәҵалоума адокумент даҿа докумнентк шьаҭас иҟаҵаны? Игәашәҭахьоума ашаблон ахархәара алӡарақәа?"
#. nESeG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
@@ -3239,7 +3238,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
-msgstr ""
+msgstr "«Асервис ▸ Ахьыԥшрақәа▸ Иҿыкәыршатәуп ииашам адырқәа»: иалнакаауеит, абӷьыц аҟны икорректым аҵакқәа зҵазкуа абларҭақәа зегьы."
#. 4V4Vw
#. local help missing
@@ -3270,7 +3269,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Астиль даҽа стильк ахархәарала аԥҵаразы иауеит иҭагалазар апроценттә ҵакы ма аҵакы пунктла (аҿырԥштәы, 110%, -2 пт ма +5 пт)."
#. PBjFr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
@@ -3282,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office адокументқәа аформат OpenDocument ахь пакетла реиҭакра амениу Афаил ▸ Азҟаза▸ Адокументқәа рконвертер аҟны азҟаза ахархәарала."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
@@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr ""
+msgstr "Ианышәх акьыԥхьра адиапазонқәа зегьы шьаҿак ала: иалышәх абӷыцқәа зегьы, нас иалышәх амениу апункт «Аформат ▸ Акьвԥхьра адиапазонқәа▸ Ирыцқьатәуп»."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
@@ -3336,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоума апроблемақәа PDF-фаил ма web-адаҟьақәа рҟынтәи атекст аҭаргыларазы? Игәашәҭ иформатркым атекст ҳасабла аҭаргылара (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
#. BtaBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
@@ -3355,7 +3354,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Амаругақәа рпанельқәа раарԥшра аконтекст иахьыԥшуп. Дара жәбарц шәҭахымзар, амениу «Аԥшра▸ Амругақәа рпанельқәа» аҟны иқәыжәга изыхәҭоу азгәаҭагқәа."
#. WjXyE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
@@ -3380,13 +3379,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит адиаграмма аԥҵара Writer, атаблица шьаҭас иҟаҵаны, убриазы иақәыӷәӷәатәуп атаблица, нас иалхтәуп Иҭаргылатәуп▸ Адиаграмма."
#. cU6JB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбанқәоу акьыԥхьра зымуа асимволқәа иаарԥшхо арбаразы амениу Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Аформатркра адыргақәа ▸ Иаарԥштәуп аформатркра аҟны иалышәх апрараметрқәа."
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
@@ -3398,7 +3397,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME иаднакылоит 150 бызшәа иреиҳаны."
#. SLU8G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
@@ -3410,27 +3409,27 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума Writer адокумент аҟны ишәыԥшаарц ижәпоу ала иалкаау? «Ариашара▸ Иԥшааны иалаԥсахтәуп▸ Егьырҭ апараметрқәа ▸ Атрибутқәа ▸ Абжажәпа»."
#. ppAeT
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит абзацқәа ма атаблицақәа алфавитла ма хыԥхьаӡарала рсортра амениу «Асервис ▸Исорттәуп» ахрхәарала."
#. 26HAu
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша аԥхьа (ашьҭахь) абзац аҭаргыларазы, шәақәыӷәӷәа %MOD2+Enter аҟәша алагамҭаҿы (анҵәамҭаҿы)."
#. 7dGQR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
-msgstr ""
+msgstr "Адокументқәа ишьахәны раарԥшразы %PRODUCTNAME аҟны иҟоуп ашаблонқәа рнапхгара ацентр, игәашәҭ абыржәы!"
#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
@@ -3462,13 +3461,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәышәҵа %PRODUCTNAME иарбан браузерзаалакгьы аҟны rollApp ала."
#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
-msgstr ""
+msgstr "Calc аҟны, Err атип агха иџьашьатәу акод: аномер? Ари адаҟьа иаанарԥшуеит ахҳәаақәа:"
#. GFgmh
#. local help missing
@@ -3488,7 +3487,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
-msgstr ""
+msgstr "Иамуӡои аԥсахра ма аныхра абларҭа ахархәаҩ истиль? Игәашәҭ абӷьыцқәа зегьы, акагьы хьчамзар ауп."
#. 55Nfb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
@@ -3513,13 +3512,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ацәаҳәа адубликат акурсор аҩадахьы? Шәақәыӷәӷәа %MOD1+D ма шәхы иашәырхәа амениу «Абӷбыц▸ Ихарҭәаатәуп▸ Ихарҭәаатәуп ҵаҟа»."
#. MG7Pu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа ԥыҭк рҟны аԥшаара шәҭахызар, аԥшаара шәалагаанӡа дара алышәкаа."
#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
@@ -3555,13 +3554,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME аверсиа ҿыцқәа ирыҵаркуеит афункциа ҿыцқәа, агхақәеи ауашәшәырарақәеи рыриашара. Шәхы иашәырхәа иактуалу аверсиа!"
#. cmz6r
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәума XSLT -и xml-и афильтр ҿыцқәа ?"
#. C7Ya2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
@@ -3579,7 +3578,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәгәамԥхаӡои амаругақәа рпанель аҟны адыргаҷқәа рҭыԥқәа? Ишәыԥсах, Асервис ▸ Архиарақәа▸ агәылаҵа Амаругақәа рпанель ▸ Ахықәкы ахрхәарала."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
@@ -3609,7 +3608,7 @@ msgstr "Амш абжьгара: %CURRENT/%TOTAL"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
-msgstr "⌘ Cmd"
+msgstr "⌘  Cmd"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
@@ -3628,7 +3627,7 @@ msgstr "Alt"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
-msgstr "⌥ Opt"
+msgstr "⌥ O"
#. Tdqss
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
@@ -3658,7 +3657,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис «Икомпакту агәылаҵақәа» Microsoft Office еиԥшуп, аха аекран маҷқәа рзы иаҳа имаҷны аҭыԥ анакылоит."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
@@ -3694,7 +3693,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:35
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr "Ахархәаҩ"
+msgstr "Ахархәаҩ идырқәа"
#. 7XYLG
#: cui/inc/treeopt.hrc:36
@@ -3706,7 +3705,7 @@ msgstr "Азеиԥшқәа"
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "Ахәаԥшра"
+msgstr "Аԥшра"
#. HCLxc
#: cui/inc/treeopt.hrc:38
@@ -3802,7 +3801,7 @@ msgstr "Иапониатәи абызшәала аԥшаара"
#: cui/inc/treeopt.hrc:57
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи адырганҵа"
#. VsApk
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
@@ -3814,7 +3813,7 @@ msgstr "Иуадаҩу аҩыра асистемақәа"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool асервер"
#. A3j2S
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
@@ -3998,10 +3997,9 @@ msgstr "Азеиԥшқәа"
#. xE8RH
#: cui/inc/treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Аҵакқәа ишыҟоу еиԥш"
#. ufTM2
#: cui/inc/treeopt.hrc:111
@@ -4271,7 +4269,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:80
msgctxt "extended_tip|reset"
msgid "Undo changes done so far in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнагоит аԥсахрақәа, ари адиалог аҟны иҟаҵақәаз."
#. j4Avi
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162
@@ -4289,7 +4287,7 @@ msgstr "Аԥшаара"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183
msgctxt "extended_tip|searchButton"
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа архиарақәа рыҵлаҟны аԥшаараз."
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
@@ -4349,13 +4347,13 @@ msgstr "Аверсиа:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125
msgctxt "aboutdialog|lbBuild"
msgid "Build:"
-msgstr ""
+msgstr "Аизгара:"
#. J78bj
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:144
msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment"
msgid "Environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Акәша-мыкәша:"
#. c2sEB
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:223
@@ -4367,7 +4365,7 @@ msgstr "Егьырҭқәа:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
msgid "Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Алокаль:"
#. SFbP2
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301
@@ -4385,7 +4383,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:386
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Аџьшьарақәа"
#. VkRAv
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:402
@@ -4441,7 +4439,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аофистә пакет иаҵанакуа апрограммақәа зегьы ирзеиԥшу аклавишақәа реицхархәарақәа."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180
@@ -4453,7 +4451,7 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аофистә пакет уажәтәи апрограмма аклавишақәа реицхархәарақәа."
#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
@@ -4513,7 +4511,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аԥшааратә зыҳәара"
#. nGtvW
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357
@@ -4597,7 +4595,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
msgid "New abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп аркьаҿрақәа"
#. CEdQa
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115
@@ -4609,7 +4607,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
msgid "Delete abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аркьаҿрақәа"
#. 9h2WR
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
@@ -4621,7 +4619,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
msgctxt "acorexceptpage|label1"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
-msgstr ""
+msgstr "Аркьаҿрақәа, зышьҭахь анбан дуқәа ыҟам"
#. oDBsM
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
@@ -4681,19 +4679,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала ириашалатәу анбанқәа рзы иашәырба аббревиатурақәа ма акомбинациақәа."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Агхақәа автоматикала рыриашаразы иалышәх апараметрқәа, нас шәақәыӷәӷәа OK."
#. D8rmz
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит ма иаԥсахуеит анҵамҭа алаԥсахрақәа ртаблицаҟны."
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52
@@ -4705,7 +4703,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит ма иаԥсахуеит анҵамҭа алаԥсахрақәа ртаблицаҟны."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
@@ -4843,7 +4841,7 @@ msgstr "Аԥшааратә зыҳәара"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу «Агьежьцыркы»"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
@@ -5045,10 +5043,9 @@ msgstr "Астандарт"
#. RindW
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. QY58F
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:326
@@ -5130,10 +5127,9 @@ msgstr "Астандарт"
#. F7yr9
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. KFTqi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:515
@@ -5187,13 +5183,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. eVAJs
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. GvZjP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182
@@ -5205,37 +5201,37 @@ msgstr "Агага"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара"
#. mqtAE
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257
msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog"
msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит иалху иҭыху аобиект аҭарҭәара аҷыдаҟазшьақәа."
#. as89H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#. yowxv
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#. sEdWf
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:36
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица"
#. WxC4H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:40
msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа ма адокумент аелемент рзы иалнахуеит аҭарҭәара апараметрқәа."
#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52
@@ -5247,7 +5243,7 @@ msgstr "Мап"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәӡам аҭарҭәра."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70
@@ -5259,7 +5255,7 @@ msgstr "Аԥштәы"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанарҭәоит аобиект иалху аԥштәы ала."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:88
@@ -5271,19 +5267,19 @@ msgstr "Аградиент"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:94
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанарҭәоит аобиект иалху аградиентла."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap"
msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанарҭәоит аобиект иалху арастртә сахьа ала."
#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:124
@@ -5295,14 +5291,13 @@ msgstr "Аорнамент"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанарҭәоит аобиект иалху аорнаментла."
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr "асааҭ"
+msgstr "Аҵәаӷәалдара"
#. irCyE
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:148
@@ -5314,37 +5309,37 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160
msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
msgid "Use Background"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аҿаԥшыра"
#. BEBkY
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
msgid "Displays the underlying slide background."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аладахьтәи аслаид аҿаԥшыра."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220
msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа ма адокумент аелемент рзы иалнахуеит аҭарҭәара апараметрқәа."
#. GSXcM
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәалатәуп асимволқәа рсиа, ацәаҳәа алагамҭеи анҵәамҭеи рҟны ахархәара зымуа"
#. Pxxtv
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:37
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп ааҭгыларатә дыргақәа аҭакырахь рыиагара"
#. 7sMg2
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:53
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи атексти аҩыра егьырҭ асистемақәеи рыбжьара аинтервал"
#. Xr8Ls
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:73
@@ -5392,13 +5387,13 @@ msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақә
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr ""
+msgstr "Алаԥсахрақәеи алцарақәеи абри абызшәазы:"
#. uThXE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang"
msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх абызшәа, ззы иаԥҵатәу ма иԥсахтәу алаԥсахра аԥҟарақәа."
#. Qpig7
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199
@@ -5560,7 +5555,7 @@ msgstr "Напыла"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL"
msgid "Only updates the link when you click the Update button."
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарақәа рырҿыцра акнопка Ирҿыцтәуп мацара ала."
#. D2J77
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425
@@ -5572,13 +5567,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара/Аҿаԥшыра"
#. ogcAy
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:110
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. nDGCh
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
@@ -5596,13 +5591,13 @@ msgstr "Аҵәцара"
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара/Аҿаԥшыра"
#. gVV2M
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:113
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. Wamfp
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:136
@@ -5626,7 +5621,7 @@ msgstr "Иҷыдоу:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьа иқәыргылақәаз:"
#. WTqFr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132
@@ -5638,7 +5633,7 @@ msgstr "Еиду абларҭақәа:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп аҿыкәыршара"
#. 2PwAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
@@ -5782,7 +5777,7 @@ msgstr "Агага астиль"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:643
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи абзац иадҵатәуп"
#. NGxAw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
@@ -5896,7 +5891,7 @@ msgstr "1"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иномеррку асиа актәи аелемент аҵакы."
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
@@ -5938,7 +5933,7 @@ msgstr "Аԥштәы:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Асиақәа рзы иалышәх асиа асимволқәа рыԥштәы."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -6076,7 +6071,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿырԥшны"
#. iq9vz
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
@@ -6088,7 +6083,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҟаратәтәуп амаркер асиа аелемент ацентр ала."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
@@ -6136,7 +6131,7 @@ msgstr "Иалху"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аԥсахра иалху азы."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
@@ -7778,19 +7773,19 @@ msgstr "Аҵәаӷәа_3:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:163
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1"
msgid "Enter a skew value for Line 1."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал арнаара аҵакы аҵәаӷәа 1 азы."
#. SGov7
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:182
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2"
msgid "Enter a skew value for Line 2."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал арнаара аҵакы аҵәаӷәа 2 азы."
#. Cv7eg
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3"
msgid "Enter a skew value for Line 3."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал арнаара аҵакы аҵәаӷәа 3 азы."
#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:216
@@ -7868,13 +7863,13 @@ msgstr "Аҿырԥштәы"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аиԥшьыга аҷыдаҟазшьақәа."
#. ezicB
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп аҿакрақәа рпул"
#. pPghH
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60
@@ -7898,7 +7893,7 @@ msgstr "Уажәтәи адраивер:"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ари адраивер аҿакрақәа рпул"
#. b26rn
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145
@@ -7938,10 +7933,9 @@ msgstr "Азыԥшра аамҭа"
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr "Аимадара ырӡуп"
+msgstr "Аҿакрақәа рпул"
#. XfFi7
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:82
@@ -8169,7 +8163,7 @@ msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит афаилқәа раартра иазку адиалог аԥенџьыр, ара иалышәхыр шәылшоит адырқәа рбаза афаил."
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112
@@ -8187,13 +8181,13 @@ msgstr "Абаза ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адырқәа рбаза ахьӡ. Ари ахьӡ аофистә пакет ахы ианархәоит адырқәа рбазахь анаӡаразы."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
msgid "Edit Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп адырқәа рбазахь аимадара"
#. WtSXQ
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225
@@ -8277,13 +8271,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:116
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи амҩақәҵага:"
#. Xwg2v
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:130
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи амҩақәҵага:"
#. pt5Gm
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:144
@@ -8409,7 +8403,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит ашәага акақәа. Ашәага акақәа алхзар ауеит асиа аҟны."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495
@@ -8433,13 +8427,13 @@ msgstr "Ахархәаҩ ижәар ариашара"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Аредакциазуразы иалнахуеит ашәҟәы."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ уажәтәи ижәар азы иалнахуеит абызшәа."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123
@@ -8565,7 +8559,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа абра, асиа аҟны уажәтәи аԥсахрақәа рықәгаразы."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
@@ -9063,7 +9057,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп адыргаҷ"
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52
msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault"
msgid "Restore _Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп акоманда ишыҟаз еиԥш"
#. FoFqz
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
@@ -9105,7 +9099,7 @@ msgstr "Иазалхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Assigns the selected macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ахҭыс иазалнахуеит иалху амакрос."
#. nwUkL
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155
@@ -9165,7 +9159,7 @@ msgstr "Амакрос..."
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ахҭыс азы иаанартуеит амакрос алхра аԥенџьыр."
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
@@ -9261,7 +9255,7 @@ msgstr "Аԥшаара аларгара ма аҟәыхра."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр. Аҵыхәтәантәи аԥшаара архиарақәа еиқәырхахоит аофистә пакет ҳҭыҵаанӡа."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144
@@ -9321,13 +9315,13 @@ msgstr "Хазтәи аҭакыраҟны:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара, иалху адырқәа рҭакыра ала."
#. TyqAE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара, иалху адырқәа рҭакыра ала."
#. aLBBD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333
@@ -9489,7 +9483,7 @@ msgstr "Шьҭахьла"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards"
msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record."
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьлатәи аԥшаара анагӡара, аҵыхәтәантәи анҵамҭа инаркны актәи аҟынӡа."
#. 4ixJZ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:743
@@ -9501,7 +9495,7 @@ msgstr "Ишаблону аҵакҭаҩ"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard"
msgid "Allows a search with a * or ? wildcard."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит аԥшаара анагӡара алаԥсахратә дыргақәа «*» ма «?» рхархәарала."
#. xHRxu
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:773
@@ -9543,7 +9537,7 @@ msgstr "Ашрифт алшарақәа"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Stylistic Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Астилистикатә знеишьақәа"
#. PJ2PF
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
@@ -9940,7 +9934,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "Transition start:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиасра алагамҭа:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
@@ -10012,13 +10006,13 @@ msgstr "Ацентр Y ала"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:632
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Аштәы, % аҟынтәи"
#. 3qVyC
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:646
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы, % аҟынӡа"
#. 58WB2
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:669
@@ -10174,7 +10168,7 @@ msgstr "Хангыль/ханча"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә символқәа ԥсаххоит иҳадгалоу асимволқәа рыла."
#. xwknP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
@@ -10264,7 +10258,7 @@ msgstr "Хангыль мацара"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly"
msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭаклатәуп Хангыль амацара. Ханча еиҭакттәӡам."
#. r3HDY
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
@@ -10276,7 +10270,7 @@ msgstr "Ханча мацара"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly"
msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭаклатәуп Ханча амацара. Хангыль еиҭакттәӡам."
#. db8Nj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
@@ -10288,7 +10282,7 @@ msgstr "Иазхьаԥштәӡам"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore"
msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ԥсаххаӡом. Аиҭакразы иалххоит анаҩстәи ажәа ма асимвол."
#. QTqcN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
@@ -10456,7 +10450,7 @@ msgstr "Ариашара..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Ажәар ариашара, ара иҳаԥсахыр ауеит иарбанзаалак ахархәаҩ ижәар."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
@@ -10468,7 +10462,7 @@ msgstr "Ианнахуеит иалху ахархәаҩ ижәар."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ижәарқәа зегьы рсиа. Шәхы иашәырхәарц ишәҭаху ажәарқәа рзы иқәшәыргыл азгәаҭагақәа. Ишәҭахым ажәарқәа рҟны иқәыжәга азгәаҭагақәа."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -10538,10 +10532,9 @@ msgstr ""
#. U8bWc
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr "асааҭ"
+msgstr "Аҵәаӷәалдара"
#. HNCBu
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:163
@@ -10595,7 +10588,7 @@ msgstr "Ихԥатәқәоу"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ихархәахо аҵәаӷәа атип."
#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
@@ -10775,7 +10768,7 @@ msgstr "Адокумент аҟны ахықәкы"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Target in Document dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Ахықәкы адокумент аҟны»."
#. 3ndEf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188
@@ -11171,7 +11164,7 @@ msgstr "Иазгәаҭатәуп аҵла"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox"
msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to."
-msgstr ""
+msgstr "Захь ииастәу, ихыркәшоу адокумент апозициа аилкаара."
#. tHygQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54
@@ -11225,7 +11218,7 @@ msgstr "Афаил атип:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал агиперзхьарԥш ала иаартхо афаил URL-адрес."
#. Ee4g2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203
@@ -11333,7 +11326,7 @@ msgstr "Ииагатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the hyphen at the indicated position."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит аиагага иарбоу аҭыԥаҿ."
#. gEGtP
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121
@@ -11554,7 +11547,7 @@ msgstr "Аҩадеи арӷьарахьи"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр арымарахь"
#. aZCeF
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
@@ -11566,7 +11559,7 @@ msgstr "Ацентр"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр арыӷьарахь"
#. 2Ds63
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
@@ -11740,7 +11733,7 @@ msgstr "Аҿак."
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:314
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon"
msgid "Displays the border of the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит афреим аҳәаа."
#. P9vwv
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
@@ -11752,7 +11745,7 @@ msgstr "Аҿых."
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:335
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff"
msgid "Hides the border of the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵәахуеит афреим аҳәаа."
#. xBDSb
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:354
@@ -11888,10 +11881,9 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп ацәаҳәа"
#. ULGtA
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|label3"
msgid "_Number:"
-msgstr "Аномер:"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара:"
#. P5PWM
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:127
@@ -11963,7 +11955,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп архив..."
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|archive"
msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх архивтә фаил форматс измоу jar ма zip, нас иацышәҵа ари афаил акласс амҩахь."
#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
@@ -12065,31 +12057,31 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:259
msgctxt "extended_tip|removebtn"
msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит JRE адәықәҵараз иалху апараметр."
#. ucDEJ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿакызар, адырқәа дәықәҵахоит адәныҟатәи асервер ахь."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Шәаԥхь аконфиденциалра аполитика"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп LanguageTool"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
-msgstr ""
+msgstr "API LanguageTool апараметрқәа"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
@@ -12113,7 +12105,7 @@ msgstr "API ацаԥха:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иаӡәырхәа абазатә URL, анҵәамҭаҟны «/check» ада."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
@@ -12137,7 +12129,7 @@ msgstr "Апротокол REST:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276
msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc"
msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы REST API LanguageTool апротокол."
#. TgTGQ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293
@@ -12215,7 +12207,7 @@ msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
msgid "Applies changes to the Style name."
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ианархәоит астиль ахьӡ аԥсахрақәа."
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
@@ -12249,10 +12241,9 @@ msgstr "Атип:"
#. FELjh
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
msgid "_Number:"
-msgstr "Аномер:"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара:"
#. ApA5k
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:127
@@ -12474,10 +12465,9 @@ msgstr "Иҟьаԥсу"
#. GqrYS
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:712
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr "афунт"
+msgstr "Ихаргьежьу"
#. 3hNSB
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713
@@ -12651,7 +12641,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп аиҟәшага"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатэуп амениугәыла"
#. DXfmq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176
@@ -12699,7 +12689,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп адыргаҷ"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:164
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп акоманда ишыҟаз еиԥш"
#. CkLgx
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:214
@@ -13077,7 +13067,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240
msgctxt "multipathdialog|label1"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
-msgstr ""
+msgstr "Иазгәашәҭ амҩа афаил ҿыцқәа рзы"
#. pB3Yj
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
@@ -13245,31 +13235,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:313
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵагыла:"
#. EXEbk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:334
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Имҩанызго нульқәа:"
#. BRPVs
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:346
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "_Иҵоурам ахыԥхьаӡарақәа ҟаԥшьыла"
#. 8SFwc
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит иҵоурам ахыԥхьаӡарақәа ршрифт аҟаԥшь ала."
#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Анџьныртә нҵамҭа"
#. Fg7BD
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:379
@@ -13341,7 +13331,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә формат"
#. Pugh9
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:649
@@ -13395,7 +13385,7 @@ msgstr "Аномер:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх асимволқәа рстиль иномеррку асиа аҟны ахархәаразы."
#. C3YUr
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
@@ -13437,7 +13427,7 @@ msgstr "Аҭбаара:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҭбаара аграфикатә обиект азы."
#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:309
@@ -13449,7 +13439,7 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:330
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҳаракыра аграфикатә обиект азы."
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341
@@ -13527,7 +13517,7 @@ msgstr "Ацәаҳәа ҵаҟала"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb"
msgid "Select the alignment option for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә обиект азы иалышәх аиҟаратәра авариант."
#. CoAAt
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401
@@ -13545,7 +13535,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәы аномерркра уажәтәи асхема азы."
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453
@@ -13635,7 +13625,7 @@ msgstr "Аномерркра"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:672
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
msgid "_Consecutive numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Еишьҭаргыланы аномерркра"
#. 48AhR
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:682
@@ -13647,19 +13637,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:691
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡарақәа зегьы"
#. DJptx
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахразы иалышәх аҩаӡарақәа."
#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99
@@ -13689,7 +13679,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:186
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ алагамҭа:"
#. PEgTA
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
@@ -13743,7 +13733,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ:"
#. DEBG2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
@@ -13797,10 +13787,9 @@ msgstr ""
#. Bu2uC
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr "Арымарахь ала"
+msgstr "Армарахьтәи акьыԥшь ала"
#. FzFuR
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429
@@ -13810,10 +13799,9 @@ msgstr "Ацентр ала"
#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr "Арыӷьарахь ала"
+msgstr "Арӷьарахьтәи акьыԥшь ала"
#. 2cBQp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434
@@ -13829,10 +13817,9 @@ msgstr ""
#. 6DLtp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr "Аҭыԥи ашәагааи"
+msgstr "Апозициеи аинтервали"
#. x2AGL
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495
@@ -13850,7 +13837,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. tGB4m
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
@@ -13868,7 +13855,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:129
msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog"
msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахьӡ иалху аобиект азы. Ахьӡ аарԥшхоит Анавигатор аҟны."
#. 4TRWw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
@@ -13958,7 +13945,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
msgid "Allow animated _images"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп асахьақәа ранимациа"
#. DEBEA
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75
@@ -13970,7 +13957,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
msgid "Allow animated _text"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп атекст анимациа"
#. Gc9fG
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95
@@ -13988,25 +13975,25 @@ msgstr "Еиуеиԥшым апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149
msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
msgid "High contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтраст:"
#. KHEv8
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#. EwVi9
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿыхтәуп"
#. NbxkL
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп"
#. YA7wn
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172
@@ -14018,7 +14005,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала иазалхлатәуп атекст аԥштәы"
#. BAnK4
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198
@@ -14060,7 +14047,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп Java Runtime Environment"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит Java ала иҩу арҭбаарақәа рдәықәҵара."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -14090,7 +14077,7 @@ msgstr "Апараметрқәа..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|parameters"
msgid "Opens the Java Start Parameters dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Java адәықәҵара апараметрқәа."
#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154
@@ -14102,13 +14089,13 @@ msgstr "Акласс амҩа..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161
msgctxt "extended_tip|classpath"
msgid "Opens the Class Path dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Акласс амҩа."
#. MxHGu
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:233
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьҩы"
#. e6xHG
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:246
@@ -14144,19 +14131,19 @@ msgstr "Java апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:367
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп аексперименталтә лшарақәа (иҭышәынтәалаӡам)"
#. CyDsa
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:376
msgctxt "extended_tip|experimental"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп аексперименталтә лшарақәа"
#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:387
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп амакросқәа рҭаҩра (иҳәааркуп)"
#. 8Gjtp
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:396
@@ -14186,7 +14173,7 @@ msgstr "Егьырҭ алшарақәа"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәқәа ахархәаҩ иинтерфеис аелементқәа рзы."
#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:99
@@ -14234,13 +14221,13 @@ msgstr "Иалышәх иаҭаху аԥштәы схема."
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216
msgctxt "optappearancepage|autocolor"
msgid "_Automatic:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала:"
#. GsYTZ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1"
msgid "System Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә тема"
#. XVPV4
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232
@@ -14264,7 +14251,7 @@ msgstr "Аԥштәқәа рырхиара"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:268
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис азы иалнахуеит аԥштәқәа."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
@@ -14282,7 +14269,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:48
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәаратәи атексти Мрагылара-азиатәи апунктуациеи"
#. PCrHe
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:57
@@ -14324,7 +14311,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:143
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵацалатәуп апунктуациеи Иапонатәи Канеи"
#. k2K9z
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:152
@@ -14346,10 +14333,9 @@ msgstr ""
#. CeSy8
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. bEKYg
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238
@@ -14469,7 +14455,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:158
msgctxt "optbasicidepage|label2"
msgid "Code Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Акод адгалара"
#. iUBCy
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:187
@@ -14503,10 +14489,9 @@ msgstr "Адиаграмма аԥштәы"
#. WA57y
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. mpSKB
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164
@@ -14530,7 +14515,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:28
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
msgid "Use se_quence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Игәаҭалатәуп аишьҭаргылақәа"
#. 47pP9
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:36
@@ -14554,19 +14539,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:73
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
msgid "_Type and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьраан алаԥсахра"
#. 4fM2r
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:97
msgctxt "optctlpage|label1"
msgid "Sequence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭаргылақәа ргәаҭара"
#. oBBi6
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:129
msgctxt "optctlpage|label3"
msgid "Movement:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭаҵра ахырхарҭа:"
#. R7YUB
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:139
@@ -14650,7 +14635,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Шәаԥхь аконфиденциалра аполитика"
#. F4GTM
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
@@ -15314,7 +15299,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:363
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr ""
+msgstr "Импорттәуп HTML идырым атегқәа аҭакыра ҳасабла"
#. HUFPp
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372
@@ -15356,7 +15341,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра адырганҵа"
#. CMsrc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467
@@ -15716,13 +15701,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:179
msgctxt "extended_tip|asianlanguage"
msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets."
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи алфавитқәа рзы иалнахуеит аорфографиа агәаҭара абызшәа."
#. cZNNA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211
msgctxt "extended_tip|complexlanguage"
msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Иуадаҩу аҩра асистемақәа ралфавитқәа рзы иалнахуеит аорфографиа агәаҭара абызшәа."
#. 3JLVm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:222
@@ -15776,7 +15761,7 @@ msgstr "Адокумент абызшәақәа ишыҟоу еиԥш"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:329
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
msgid "Ignore s_ystem input language"
-msgstr ""
+msgstr "Иазхьаԥштәӡам асистема аҭагалара абызшәа"
#. CCumn
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337
@@ -15788,7 +15773,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352
msgctxt "optlanguagespage|label3"
msgid "Enhanced Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау абызшәатә дкылара"
#. XqCkq
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:385
@@ -15878,7 +15863,7 @@ msgstr "Абызшәатә модульқәа аредакциа рзура"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәатә модуль аредакциазуразы иалышәх иара, нас шәақәыӷәӷәа Ариашара."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
@@ -16254,10 +16239,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ахы ианархәо амҩақәа"
#. k8MmB
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. U2Nkh
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:172
@@ -16678,7 +16662,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:101
msgctxt "optsecuritypage|label7"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх асертификатқәа ркаталог NSS ацифратә напаҵаҩрақәа рзы."
#. DPGqn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:114
@@ -16783,7 +16767,7 @@ msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Иҭагала
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:409
msgctxt "optsecuritypage|label2"
msgid "Passwords for Web Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Web-аҽамадарақәа рзы ажәамаӡақәа"
#. EYFvA
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:442
@@ -17197,7 +17181,7 @@ msgstr "Иҭажәгал атәыла ахьӡи аобласти."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба аорганизациа ахьӡ."
#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:900
@@ -17317,7 +17301,7 @@ msgstr "Идуқәо"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:131
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит алента адыргаҷқәа рышәагаа."
#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144
@@ -17431,7 +17415,7 @@ msgstr "Атема:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:299
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Иацышәҵа адыргаҷқәа рстильқәа арҭбаара ахрхәарала"
#. F7kTw
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:314
@@ -17497,7 +17481,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аршшара"
#. iGxUy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
@@ -17515,7 +17499,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:466
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыгара зегьы Skia ала"
#. 9uMBG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
@@ -17527,7 +17511,7 @@ msgstr "Иаҭахуп аиҭадәықәҵара"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмматә ҭыгара Skia ала"
#. DTMxy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:485
@@ -17551,7 +17535,7 @@ msgstr "Skia аҿыхуп."
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
msgid "Copy skia.log"
-msgstr ""
+msgstr "Икопиатәуп skia.log"
#. sy9iz
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543
@@ -17575,13 +17559,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
-msgstr ""
+msgstr "Аекрантә шрифтқәа рыршшара"
#. 5QEjG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:600
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аекран аҟны атекст аршшаразы."
#. 7dYGb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:621
@@ -17701,7 +17685,7 @@ msgstr "Ҵаҟала:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
msgid "Gutter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәа ахҟьара:"
#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488
@@ -17750,7 +17734,7 @@ msgstr "Арыӷьарахьи арымарахьи"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Саркьала анырԥшра"
#. 47EHF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573
@@ -17798,7 +17782,7 @@ msgstr "Азхьарԥш астиль:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:677
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҟьа апозициа:"
#. LF4Ex
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:692
@@ -17886,13 +17870,13 @@ msgstr "Аҭбаара ала"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
-msgstr ""
+msgstr "_Еиҵыхтәуп изаҵәу ажәа"
#. rWghT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:151
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә каҭа иадҳәалатәуп (иактивзар)"
#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172
@@ -17982,7 +17966,7 @@ msgstr "Ҵаҟала"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа вертикалла реишьҭаргылара"
#. wcho5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:355
@@ -18036,7 +18020,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:213
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Афиксациа"
#. qwSsb
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:226
@@ -18060,7 +18044,7 @@ msgstr "Абзац ашьҭахь:"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:322
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәӡам аинтервал стильк иатәу абзацқәа рыбжьара"
#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:341
@@ -18072,7 +18056,7 @@ msgstr "Аинтервал"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:383
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Иаку"
#. 5qPNL
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:384
@@ -18106,10 +18090,9 @@ msgstr "Аминимум"
#. NYeFC
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr "Ахқәа"
+msgstr "Егьырҭқәа"
#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:402
@@ -18168,10 +18151,9 @@ msgstr "Армарахьтәи/хыхьтәи акьыԥшь ала"
#. dtaBp
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
-msgstr "Арыӷьарахь ала"
+msgstr "Арӷьарахьтәи акьыԥшь ала"
#. tGgBU
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274
@@ -18237,7 +18219,7 @@ msgstr "акәаԥқәа"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:547
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "аҵәаӷәақәа"
#. CYnkr
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560
@@ -18339,7 +18321,7 @@ msgstr "Ахыҵхырҭа:"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116
msgctxt "pastespecial|extended_tip|source"
msgid "Displays the source of the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аиҭныԥсахлара абуфер аҵанакы ахыҵхырҭа."
#. RwDM8
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175
@@ -18501,13 +18483,13 @@ msgstr "Алхра"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage"
msgid "Displays the different bullet styles that you can apply."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аҳархәара зуа амаркерқәа рстильқәа."
#. LkXNn
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the graphics that you want to use as bullets."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа аграфикатә обиект, маркер ҳасабла ахархәара зҭатәу."
#. GkQdm
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
@@ -18591,7 +18573,7 @@ msgstr "Ҵаҟатәи аиндекс:"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩахара/алахара ала:"
#. Ac85F
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163
@@ -18705,7 +18687,7 @@ msgstr "Аргьежьра"
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:282
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаргьежьу акәакь арнаареи арадиуси"
#. kSZwJ
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58
@@ -18867,7 +18849,7 @@ msgstr "Ианраалатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize"
msgid "Resizes or moves the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит ашәагаа ма еиҭнагоит иалху аобиект."
#. BydCX
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
@@ -18897,7 +18879,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:203
msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр, аплакат аԥштәқәа рхыԥхьаӡара алхразы."
#. LpQaD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
@@ -19121,10 +19103,9 @@ msgstr ""
#. xsuqB
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr "Ианыхтәума аԥштәы?"
+msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәалдарақәа?"
#. uCGs3
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
@@ -19274,7 +19255,7 @@ msgstr "Аргьежьра ацентр"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT"
msgid "Click where you want to place the pivot point."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа аргьежьра акәаԥ ахьыҟалаша аҭыԥ."
#. GpHXD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167
@@ -19352,7 +19333,7 @@ msgstr "Шәақәыӷәӷәа аннотациа ацҵаразы:"
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп анаҩстәи адырганҵа ацхыраагӡатә фаил ахь:"
#. 4bEGu
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18
@@ -19460,7 +19441,7 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:279
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи атекст адырганҵа"
#. iWUYD
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327
@@ -19586,7 +19567,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:328
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарԥш ала аиасразы Ctri-ақәыӷәӷәара"
#. nxTdt
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:337
@@ -19694,7 +19675,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа агага ахырхарҭа аҭыԥ."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
@@ -19704,10 +19685,9 @@ msgstr "Иалышәх агага аԥштәы."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr "_Аҭбаара:"
+msgstr "Аҭыԥхгара:"
#. 5ZBde
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:191
@@ -19749,7 +19729,7 @@ msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аобиект агага ацҵареи иара аҷыдаҟазшьақәа разалхреи."
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
@@ -19761,25 +19741,25 @@ msgstr "Иаарԥштәуп аиҵагылақәа"
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи аиҵагылақәа ҵәахуп. Иалышәкаа иаарԥштәу аиҵагылақәа, нас шәақәыӷәӷәа Ааи."
#. CZxEw
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Аапаҵаҩра ацәаҳәа"
#. BxiJu
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:109
msgctxt "signatureline|edit_name"
msgid "John Doe"
-msgstr ""
+msgstr "Андреи Абыхәба"
#. F8khU
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адокумент знапы аҵазҩыз ихьӡ. Иара ҭаргылахоит аҵаҩра агоризонталтә ҵәаӷәа аҩадахьы."
#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128
@@ -19817,7 +19797,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:179
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵура:"
#. 48kX8
#. Suggested Signer email
@@ -19830,13 +19810,13 @@ msgstr "E-mail:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳадыргало анапаҵаҩҩы"
#. 4R5Hz
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩҩы иҟаиҵар ауеит акомментари"
#. Gonpf
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:248
@@ -19848,7 +19828,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:259
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп арыцхә анапаҵаҩра ацәаҳәаҟны"
#. QnaFT
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:268
@@ -19860,7 +19840,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:282
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
-msgstr ""
+msgstr "Знапы аҵазыҩуа изы аинструкциа:"
#. AdqtN
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307
@@ -19878,13 +19858,13 @@ msgstr "Еиҭа"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Инапаҵҩтәуп анапаҵаҩра ацәаҳәа"
#. 8JC4v
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:53
msgctxt "signsignatureline|ok"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩтәуп"
#. yE7r7
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108
@@ -19896,7 +19876,7 @@ msgstr "Иашәырба шәыхьӡ"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адокумент знапы аҵазҩыз ихьӡ. Иара ҭаргылахоит аҵаҩра игоризонталу аҵәаӷәа аҩадахьы."
#. dgTR9
#. Name of the signer
@@ -19935,7 +19915,7 @@ msgstr "ма"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181
msgctxt "signsignatureline|btn_load_image"
msgid "Use Signature Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп анапаҵаҩра асахьа"
#. SVjkF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:196
@@ -19953,7 +19933,7 @@ msgstr "Иреиӷьу ашәагаа: 600 x 100 пикс."
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩтәуп"
#. ViryY
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:275
@@ -19995,7 +19975,7 @@ msgstr "Аишьашәалақәа рыԥшаара"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭныԥсахлоуп:"
#. MDhTd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
@@ -20013,7 +19993,7 @@ msgstr "Ианыхуп:"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп акомбинациа"
#. FBUtw
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:157
@@ -20025,7 +20005,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld"
msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шаҟа символ ԥсаххар ауа, аԥшааратә зыҳәара аҟны."
#. K5dwk
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:192
@@ -20055,7 +20035,7 @@ msgstr "X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акоордината X аконтрольтә кәаԥ 1 азы"
#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114
@@ -20067,7 +20047,7 @@ msgstr "Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акоордината Y аконтрольтә кәаԥ 1 азы"
#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157
@@ -20085,7 +20065,7 @@ msgstr "Арадиус:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:208
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS"
msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵәаӷәагьежь арадиус, иара хархәахоит акәакьқәа рхаргьежьраз."
#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223
@@ -20121,7 +20101,7 @@ msgstr "X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:348
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акоордината X аконтрольтә кәаԥ 2 азы"
#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:373
@@ -20133,7 +20113,7 @@ msgstr "Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акоордината Y аконтрольтә кәаԥ 2 азы"
#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416
@@ -20145,19 +20125,19 @@ msgstr "Акәаԥ 2"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:431
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius"
msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object."
-msgstr ""
+msgstr "Иарннауеит иалху аобиект ма икәакьҭаиашоу аобиект акәакьқәа хнаргьежьаауеит."
#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
msgid "Label text with smart tags"
-msgstr ""
+msgstr "Иазгәҭтәуп атекст смарт-тегқәа рыла"
#. u2yey
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:44
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main"
msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document."
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә документ аҟны смарт-тегқәа ранализи рыхәаԥшреи."
#. vfc7b
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:75
@@ -20169,7 +20149,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:83
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties"
msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured."
-msgstr ""
+msgstr "Смарт-тегқәа рырхиаразы иалышәх иара ахьӡ, нас шәақәыӷәӷәа «Аҷыдаҟазшьақәа». Иҟоуп зырхиара амуа смарт-тегқәа."
#. 4xp5D
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153
@@ -20187,13 +20167,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Иршшатәуп"
#. BwUut
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:153
msgctxt "smoothdialog|label2"
msgid "_Smooth radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Аршшара арадиус:"
#. b62Mc
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:175
@@ -20211,7 +20191,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Асолиаризациа"
#. GEGrA
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:142
@@ -20223,7 +20203,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:155
msgctxt "solarizedialog|label2"
msgid "Threshold _value:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәаатә ҵакы:"
#. zN2jC
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:167
@@ -20235,7 +20215,7 @@ msgstr "Инверттәуп"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:175
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert"
msgid "Specifies to also invert all pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Иара убас инвертхоит апиксельқәа зегьы."
#. vd8sF
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196
@@ -20427,7 +20407,7 @@ msgstr "Атекст абызшәа:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит абызшәа, аорфографиа агәаҭараан ихархәахо."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395
@@ -20451,7 +20431,7 @@ msgstr "Аорфографиа агәаҭара: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:443
msgctxt "spellingdialog|change"
msgid "Co_rrect"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп"
#. m7FFp
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:452
@@ -20463,7 +20443,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:463
msgctxt "spellingdialog|changeall"
msgid "Correct A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп зегьы"
#. 9kjPB
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:472
@@ -20475,7 +20455,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп автоԥсахра ахь"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
@@ -20571,7 +20551,7 @@ msgstr "Еиҟәшатәуп абларҭақәа"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:107
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәҭақәа рыԥхьаӡа:"
#. FwTkG
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:135
@@ -20613,7 +20593,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Web-аҽамадарақәа еиқәырхо аинформациа"
#. EtCBG
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82
@@ -20649,7 +20629,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп ажәамаӡа..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ишәҭаху аҭбаара иалху аобиект азы."
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91
@@ -20661,7 +20641,7 @@ msgstr "_Аҭбаара:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ишәҭаху аҳаракыра иалху аобиект азы."
#. D2QY9
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:136
@@ -20679,7 +20659,7 @@ msgstr "Ипропорционалны"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аҳаракыреи аҭбаареи реизыҟазаашьа, аҭбаара ма аура рыԥсахраан."
#. Dhk9o
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177
@@ -20745,7 +20725,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:330
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара"
#. 7XWqU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367
@@ -20787,7 +20767,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект азы иалышәх горизонталла аиҟаратәра."
#. NKeEB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472
@@ -20799,7 +20779,7 @@ msgstr "Вертикалла:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект азы иалышәх вертикалла аиҟаратәра."
#. ys5CR
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507
@@ -20895,13 +20875,13 @@ msgstr "Ииасуа ацәаҳәа"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:69
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr ""
+msgstr "Ԥхьаҟа-шьҭахьла иҩуа"
#. bG3am
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭыҵуа ацәаҳәа"
#. Ew3yG
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74
@@ -21015,7 +20995,7 @@ msgstr "Иаарԥшлатәуп атекст аҭыҵраан"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text remains visible after the effect is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Аеффект ахархәара ашьҭах атекст шаҳбарҭо иаанхоит."
#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309
@@ -21057,7 +21037,7 @@ msgstr "Акәаԥқәа"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL"
msgid "Measures increment value in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҿа аҵакы пикселла ашәара."
#. fq4Ps
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:433
@@ -21141,7 +21121,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:118
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
msgid "_Adjust to contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур иҭагӡаны"
#. QBTi6
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127
@@ -21261,7 +21241,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:483
msgctxt "textattrtabpage|label3"
msgid "Text Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст адҳәалара"
#. 3zrBD
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505
@@ -21501,7 +21481,7 @@ msgstr "Ашьҭахь"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
msgid "Select where you want to insert the break."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аимҟьарсҭа ахьҭаргылатәу."
#. B657G
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
@@ -21525,7 +21505,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:569
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи абзац иаҟәыҭхатәӡам"
#. i6pDE
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578
@@ -21771,7 +21751,7 @@ msgstr "Амш абжьгара"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп абжьгарақәа, адәықәҵараан"
#. vmqCo
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
@@ -21855,13 +21835,13 @@ msgstr "Иргәыԥу алента"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Икомпакту иргәыԥу алента"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Иконтексттәу цәаҳәактәи"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258
@@ -21975,7 +21955,7 @@ msgstr "Агәҵәтәы"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежьтә"
#. mEnF6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291
@@ -22029,7 +22009,7 @@ msgstr "_Акәакь:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:371
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "Transition start:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиасра алагамҭа:"
#. JBFw6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386
@@ -22425,4 +22405,4 @@ msgstr "Иахыҟоу аҭыԥ"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Аекран аҟны асахьа армаҷуеит ма иазнарҳауеит."
diff --git a/source/ab/dbaccess/messages.po b/source/ab/dbaccess/messages.po
index 1b927c977f4..b61586af3f4 100644
--- a/source/ab/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ab/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
-msgstr ""
+msgstr "«$name$» ахь аимадара..."
#. QNCRB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:221
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза архиарақәа"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа аҷыдаҟазшьақәа: #"
#. z9Ecp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
@@ -2657,13 +2657,13 @@ msgstr "Адырқәа рбаза аҷыдаҟазшьақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ аҷыдаҟазшьақәа"
#. 2CAoQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау архиарақәа"
#. UGSGn
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ архиарақәа"
#. sLxfs
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Аҭыгара"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88
@@ -3241,20 +3241,20 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат аҿырԥштәы"
#. QMeHq
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_Format Field"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат аҭакыра"
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
@@ -3266,13 +3266,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "Ихымԥадатәиу"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала азалхра"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325
@@ -3284,13 +3284,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра атип"
#. dUE3D
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Акодркра:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реиҭакра"
#. hLDiy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп уажәтәи аиндекс"
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Аидентификатор:"
#. 5gKPi
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Абазатә DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп ихьчоу аимадара (TLS/SSL)"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
@@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
-msgstr ""
+msgstr "Ушьҭан"
#. YEXMF
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Акодркра:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реиҭакра"
#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза ахьӡ:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
-msgstr ""
+msgstr "Асервер/апорт"
#. RVEr2
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Асокет:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡырку аканал:"
#. CzRyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп акаталог ифаилтәқәоу адыр
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ архиарақәа"
#. zjHDt
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп ажәамаӡа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr ""
+msgstr "Уаанӡатәи ажәамаӡа:"
#. tJbEC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "абас"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "ус акәӡам"
#. 2qvuA
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Азыҳәара апараметрқәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәааркра:"
#. 2D6E2
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102
@@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарақәа"
#. DEGM2
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп NULL"
#. xNWHg
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп NULL"
#. hZGB8
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишԥа)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаԥҵахо аобиект ахьӡ:"
#. oiUCs
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "А_схема:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшатәуп аиндекс адизаин"
#. k9pCR
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
@@ -4579,13 +4579,13 @@ msgstr "Еиқәырхатәума аԥсахрақәа?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The current record has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи анҵамҭа ԥсахын."
#. wmp9V
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аишьҭагылашьа"
#. szD83
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭагылашьа"
#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "еиҳау-еиҵоула"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аишьҭагылашьа"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә ҵакқәа реиҿырԥшра:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352
@@ -4957,13 +4957,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
-msgstr ""
+msgstr "Агха адетальқәа"
#. sWSQ4
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
-msgstr ""
+msgstr "Агхақәа рсиа:"
#. AFG3c
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "Атаблицақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:124
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәарақәа"
#. TYE5C
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:190
@@ -5059,13 +5059,13 @@ msgstr "Иацҵатәуп атаблицақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:201
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп атаблица ма азыҳәара"
#. YWLXP
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
@@ -5137,37 +5137,37 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. yWQdQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. rD7yP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
-msgstr ""
+msgstr ";"
#. FBFxB
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. cuU6W
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. 7y57B
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. R3dp6
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "Акодркра:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реиҭакра"
#. cQGgr
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109
@@ -5197,19 +5197,19 @@ msgstr "Аҭакыра иазку аинформациа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа (амакс.):"
#. hsswG
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Авто"
#. sTgpa
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Атип автоматикала аиҩдыраара"
#. VANs7
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
@@ -5227,13 +5227,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ:"
#. DF5YC
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара"
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
@@ -5263,13 +5263,13 @@ msgstr "Апорт:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп акаталог"
#. BzFdV
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Адраивер архиарақәа:"
#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
@@ -5287,4 +5287,4 @@ msgstr "Акодркра:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реиҭакра"
diff --git a/source/ab/extensions/messages.po b/source/ab/extensions/messages.po
index 2b2889e7d92..d0b9ebda6ee 100644
--- a/source/ab/extensions/messages.po
+++ b/source/ab/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-31 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022328.000000\n"
#. cBx8W
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Идуқәо"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим ада"
#. ozfAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:43
diff --git a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
index f825ca407f0..a891b2fcbba 100644
--- a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extrassourceautocorremoji/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028970.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"STAR_AND_CRESCENT\n"
"LngText.text"
msgid "star and crescent"
-msgstr ""
+msgstr "аеҵәеи амзабжеи"
#. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hJ8zc
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"CROSSED_SWORDS\n"
"LngText.text"
msgid "swords"
-msgstr ""
+msgstr "аҳәақәа"
#. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YYDuu
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgctxt ""
"MARRIAGE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "marriage"
-msgstr ""
+msgstr "аҭаацәа алалара"
#. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jXs4X
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"DIVORCE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "divorce"
-msgstr ""
+msgstr "аилыҵра"
#. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JDx7T
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt ""
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr ""
+msgstr "аҵаа ԥҽҩы"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. e5D4p
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgctxt ""
"SAILBOAT\n"
"LngText.text"
msgid "sailboat"
-msgstr ""
+msgstr "аԥраӷба"
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3DsFA
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgctxt ""
"STAR_OF_DAVID\n"
"LngText.text"
msgid "star of David"
-msgstr ""
+msgstr "Давид иеҵәа"
#. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8jFfg
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_G_CLEF\n"
"LngText.text"
msgid "clef"
-msgstr ""
+msgstr "аскрипка ацаԥха"
#. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FJAMw
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt ""
"PLAYING_CARD_ACE_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "ace"
-msgstr ""
+msgstr "туз"
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TQAX3
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgctxt ""
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "афурт"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5xGEk
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt ""
"CHRISTMAS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Қьырса"
#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cVHdd
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgctxt ""
"GRADUATION_CAP\n"
"LngText.text"
msgid "graduation"
-msgstr ""
+msgstr "аушьҭымҭатә"
#. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xaH5B
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt ""
"FERRIS_WHEEL\n"
"LngText.text"
msgid "fair"
-msgstr ""
+msgstr "акарусель"
#. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PD7Cb
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"HEADPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "headphone"
-msgstr ""
+msgstr "алымҳахаҵақәа"
#. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ocRfQ
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt ""
"SLOT_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "slot machine"
-msgstr ""
+msgstr "ахәмарырҭа автомат"
#. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. b5uif
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgctxt ""
"TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "tennis"
-msgstr ""
+msgstr "атеннис"
#. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FrDyH
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"CHEQUERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "аиԥхныҩлара"
#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. b4bAo
@@ -5751,7 +5751,7 @@ msgctxt ""
"TROPHY\n"
"LngText.text"
msgid "trophy"
-msgstr ""
+msgstr "акубок"
#. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qjAKh
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_POST_OFFICE\n"
"LngText.text"
msgid "post office2"
-msgstr ""
+msgstr "апочта 2"
#. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9qhN4
@@ -5841,7 +5841,7 @@ msgctxt ""
"EUROPEAN_POST_OFFICE\n"
"LngText.text"
msgid "post office"
-msgstr ""
+msgstr "апочта"
#. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ttEpB
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_CASTLE\n"
"LngText.text"
msgid "castle2"
-msgstr ""
+msgstr "абарқәам 2"
#. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AVnym
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt ""
"ELECTRIC_LIGHT_BULB\n"
"LngText.text"
msgid "bulb"
-msgstr ""
+msgstr "алампочка"
#. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5uyY8
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgctxt ""
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "арадио"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SRaWt
@@ -8866,7 +8866,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "11 h"
-msgstr ""
+msgstr "11 с"
#. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NF5SV
@@ -8876,7 +8876,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "12 h"
-msgstr ""
+msgstr "12 с"
#. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. t7XEN
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt ""
"RELIEVED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "relieved"
-msgstr ""
+msgstr "арҭынчра"
#. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BhNrx
@@ -10187,7 +10187,7 @@ msgctxt ""
"HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "traffic light"
-msgstr ""
+msgstr "асветофор"
#. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nV9zL
@@ -10197,7 +10197,7 @@ msgctxt ""
"VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "traffic light2"
-msgstr ""
+msgstr "асветофор 2"
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JaFGo
@@ -10497,7 +10497,7 @@ msgctxt ""
"BAGGAGE_CLAIM\n"
"LngText.text"
msgid "baggage"
-msgstr ""
+msgstr "абагаж"
#. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pxsMt
@@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_LUGGAGE\n"
"LngText.text"
msgid "left luggage"
-msgstr ""
+msgstr "абагаж аҭыԥ"
#. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LZEAD
@@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt ""
"BOXING_GLOVE\n"
"LngText.text"
msgid "boxing"
-msgstr ""
+msgstr "бокс"
#. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YUmnP
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n"
"LngText.text"
msgid "judo"
-msgstr ""
+msgstr "дзиудо"
#. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qGHW2
@@ -14037,7 +14037,7 @@ msgctxt ""
"GOAL_NET\n"
"LngText.text"
msgid "soccer2"
-msgstr ""
+msgstr "ашьапылампыл2"
#. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AbcnT
@@ -14077,7 +14077,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n"
"LngText.text"
msgid "eyebrow"
-msgstr ""
+msgstr "аџьымшь"
#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. na53j
@@ -14157,7 +14157,7 @@ msgctxt ""
"CHILD\n"
"LngText.text"
msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "ахәыҷы"
#. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GfBGz
@@ -14177,7 +14177,7 @@ msgctxt ""
"OLDER_ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "абырг"
#. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. a4XKd
@@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt ""
"BEARDED_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "beard"
-msgstr ""
+msgstr "ажакьа"
#. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aiLD6
@@ -14247,7 +14247,7 @@ msgctxt ""
"MERPERSON\n"
"LngText.text"
msgid "merperson"
-msgstr ""
+msgstr "аӡызлан"
#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7WZ3s
@@ -14277,7 +14277,7 @@ msgctxt ""
"ZOMBIE\n"
"LngText.text"
msgid "zombie"
-msgstr ""
+msgstr "зомби"
#. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SFGkA
@@ -14307,7 +14307,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n"
"LngText.text"
msgid "yoga"
-msgstr ""
+msgstr "иога"
#. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2KjLY
@@ -14317,7 +14317,7 @@ msgctxt ""
"I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "love2"
-msgstr ""
+msgstr "абзиабара2"
#. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tjwnx
@@ -14327,7 +14327,7 @@ msgctxt ""
"PALMS_UP_TOGETHER\n"
"LngText.text"
msgid "palm2"
-msgstr ""
+msgstr "анапсыргәыҵа"
#. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Fvr8C
@@ -14367,7 +14367,7 @@ msgctxt ""
"GLOVES\n"
"LngText.text"
msgid "gloves"
-msgstr ""
+msgstr "анапҭарԥақәа"
#. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7dGHw
@@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt ""
"COAT\n"
"LngText.text"
msgid "coat"
-msgstr ""
+msgstr "апалта"
#. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. j5RzV
@@ -14407,7 +14407,7 @@ msgctxt ""
"ZEBRA\n"
"LngText.text"
msgid "zebra"
-msgstr ""
+msgstr "азебра"
#. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KK5ZG
@@ -14417,7 +14417,7 @@ msgctxt ""
"GIRAFFE\n"
"LngText.text"
msgid "giraffe"
-msgstr ""
+msgstr "ажираф"
#. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. m5ZyA
@@ -14427,7 +14427,7 @@ msgctxt ""
"HEDGEHOG\n"
"LngText.text"
msgid "hedgehog"
-msgstr ""
+msgstr "ахьаԥарч"
#. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QGK7G
@@ -14437,7 +14437,7 @@ msgctxt ""
"SAUROPOD\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur"
-msgstr ""
+msgstr "адинозавр"
#. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Nixns
@@ -14447,7 +14447,7 @@ msgctxt ""
"T-REX\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur2"
-msgstr ""
+msgstr "адинозавр2"
#. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. v74vD
@@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt ""
"COCONUT\n"
"LngText.text"
msgid "coconut"
-msgstr ""
+msgstr "акокос"
#. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ysJGH
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"BROCCOLI\n"
"LngText.text"
msgid "broccoli"
-msgstr ""
+msgstr "брокколи"
#. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CVDqB
@@ -14497,7 +14497,7 @@ msgctxt ""
"CUT_OF_MEAT\n"
"LngText.text"
msgid "steak"
-msgstr ""
+msgstr "стеик"
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kUkjd
@@ -14577,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
"CUP_WITH_STRAW\n"
"LngText.text"
msgid "drink"
-msgstr ""
+msgstr "арыжәтә"
#. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3KB5F
@@ -14587,7 +14587,7 @@ msgctxt ""
"CHOPSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "chopsticks"
-msgstr ""
+msgstr "акрыфага лабыҵәқәа"
#. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QmGAB
@@ -14627,7 +14627,7 @@ msgctxt ""
"BITCOIN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "bitcoin"
-msgstr ""
+msgstr "биткоин"
#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nmwie
@@ -14637,7 +14637,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_ONE_HALF\n"
"LngText.text"
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GCWJS
@@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_ONE_THIRD\n"
"LngText.text"
msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
#. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Lgj8u
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_ONE_QUARTER\n"
"LngText.text"
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uYJY7
@@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_TWO_THIRDS\n"
"LngText.text"
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
#. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UP2KQ
@@ -14677,7 +14677,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_THREE_QUARTERS\n"
"LngText.text"
msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "3/4"
#. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZBRTd
@@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_ONE_EIGHTH\n"
"LngText.text"
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wAAbx
@@ -14697,7 +14697,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_THREE_EIGHTHS\n"
"LngText.text"
msgid "3/8"
-msgstr ""
+msgstr "3/8"
#. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CX2bs
@@ -14707,7 +14707,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_FIVE_EIGHTHS\n"
"LngText.text"
msgid "5/8"
-msgstr ""
+msgstr "5/8"
#. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. J9HEX
@@ -14717,7 +14717,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_SEVEN_EIGHTHS\n"
"LngText.text"
msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "7/8"
#. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. oFFdk
@@ -14727,7 +14727,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_ONE\n"
"LngText.text"
msgid "^1"
-msgstr ""
+msgstr "^1"
#. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tQbfE
@@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_TWO\n"
"LngText.text"
msgid "^2"
-msgstr ""
+msgstr "^2"
#. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KChg6
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_THREE\n"
"LngText.text"
msgid "^3"
-msgstr ""
+msgstr "^3"
#. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FAXEo
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_FOUR\n"
"LngText.text"
msgid "^4"
-msgstr ""
+msgstr "^4"
#. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mq4xj
@@ -14767,7 +14767,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_FIVE\n"
"LngText.text"
msgid "^5"
-msgstr ""
+msgstr "^5"
#. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. iwveQ
@@ -14777,7 +14777,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_SIX\n"
"LngText.text"
msgid "^6"
-msgstr ""
+msgstr "^6"
#. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pB4Eu
@@ -14787,7 +14787,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_SEVEN\n"
"LngText.text"
msgid "^7"
-msgstr ""
+msgstr "^7"
#. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mC2zV
@@ -14797,7 +14797,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_EIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "^8"
-msgstr ""
+msgstr "^8"
#. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uN9Qp
@@ -14807,7 +14807,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_NINE\n"
"LngText.text"
msgid "^9"
-msgstr ""
+msgstr "^9"
#. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. H3Zqf
@@ -14817,7 +14817,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_ZERO\n"
"LngText.text"
msgid "^0"
-msgstr ""
+msgstr "^0"
#. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GtmTo
@@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_PLUS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "^+"
-msgstr ""
+msgstr "^+"
#. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cKEWZ
@@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_EQUALS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "^="
-msgstr ""
+msgstr "^="
#. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZMZdA
@@ -14877,7 +14877,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_ONE\n"
"LngText.text"
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
#. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gL88Z
@@ -14887,7 +14887,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_TWO\n"
"LngText.text"
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
#. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gSTF9
@@ -14897,7 +14897,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_THREE\n"
"LngText.text"
msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
#. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qW6Ce
@@ -14907,7 +14907,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_FOUR\n"
"LngText.text"
msgid "_4"
-msgstr ""
+msgstr "_4"
#. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. B4VTa
@@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_FIVE\n"
"LngText.text"
msgid "_5"
-msgstr ""
+msgstr "_5"
#. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WsC7f
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_SIX\n"
"LngText.text"
msgid "_6"
-msgstr ""
+msgstr "_6"
#. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2rEnp
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_SEVEN\n"
"LngText.text"
msgid "_7"
-msgstr ""
+msgstr "_7"
#. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5SGSg
@@ -14947,7 +14947,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_EIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "_8"
-msgstr ""
+msgstr "_8"
#. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Kaa2h
@@ -14957,7 +14957,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_NINE\n"
"LngText.text"
msgid "_9"
-msgstr ""
+msgstr "_9"
#. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. op8an
@@ -14967,7 +14967,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_ZERO\n"
"LngText.text"
msgid "_0"
-msgstr ""
+msgstr "_0"
#. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FE6Lq
@@ -14977,7 +14977,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_PLUS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "_+"
-msgstr ""
+msgstr "_+"
#. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PdL5c
@@ -14997,7 +14997,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_EQUALS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "_="
-msgstr ""
+msgstr "_="
#. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pF9N5
@@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_A\n"
"LngText.text"
msgid "^a"
-msgstr ""
+msgstr "^a"
#. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pB7jZ
@@ -15037,7 +15037,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_B\n"
"LngText.text"
msgid "^b"
-msgstr ""
+msgstr "^b"
#. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QymSR
@@ -15047,7 +15047,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_C\n"
"LngText.text"
msgid "^c"
-msgstr ""
+msgstr "^c"
#. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WWuF4
@@ -15057,7 +15057,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_D\n"
"LngText.text"
msgid "^d"
-msgstr ""
+msgstr "^d"
#. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DBFRu
@@ -15067,7 +15067,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_E\n"
"LngText.text"
msgid "^e"
-msgstr ""
+msgstr "^e"
#. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FSSAb
@@ -15077,7 +15077,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_F\n"
"LngText.text"
msgid "^f"
-msgstr ""
+msgstr "^f"
#. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wFF2B
@@ -15087,7 +15087,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_G\n"
"LngText.text"
msgid "^g"
-msgstr ""
+msgstr "^g"
#. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2pBei
@@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_H\n"
"LngText.text"
msgid "^h"
-msgstr ""
+msgstr "^h"
#. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GtCEX
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_I\n"
"LngText.text"
msgid "^i"
-msgstr ""
+msgstr "^i"
#. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ikBkL
@@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_J\n"
"LngText.text"
msgid "^j"
-msgstr ""
+msgstr "^j"
#. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JNyVU
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_K\n"
"LngText.text"
msgid "^k"
-msgstr ""
+msgstr "^k"
#. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. U8qEx
diff --git a/source/ab/filter/messages.po b/source/ab/filter/messages.po
index 7837f846b3c..db0f4cbd009 100644
--- a/source/ab/filter/messages.po
+++ b/source/ab/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "XML афилтьтр «%s» ыҟоуп. Иҭажәгал даҽа хьӡ
#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис «%s1» ахьӡ ахархәара амоуп XMLафильтр «%s2» аҟны. Иазалышәх даҽа хьӡык."
#. Zt87T
#: filter/inc/strings.hrc:35
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "PDF/A аҵәцара"
#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A аҟны аҵәцара азин ыҟаӡам. Убриазы иҵәцоу аобиект еиҭакын иҵәцам ахь."
#. siDaM
#: filter/inc/strings.hrc:71
@@ -723,13 +723,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥнаҵоит PDF-фаил, аспецификациа PDF/UA (ISO 14289) аҭахрақәа ирықәыршәаны."
#. Birq5
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥнаҵоит PDF-фаил, аспецификациа PDF/UA (ISO 14289) аҭахрақәа ирықәыршәаны."
#. Drqkd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Азгәаҭақәа рдаҟьақәа мацара рекспорт"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:953
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
msgid "Exports only the Notes page views."
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт, азгәаҭақәа рдаҟьақәа мацара."
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:964
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:68
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыҟшу URL-қәа рекспорт"
#. RcdUF
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:76
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467
msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы, адаҟьақәа рҭыгара ада"
#. 3RDPJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп аԥенџьыр ашәагаа алагамҭатә даҟьа иақәыршәаны"
#. 8RErB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Иаарттәуп аекраннаӡатә режим ала"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх, иаԥҵоу PDF-фаил аекран зегь аҟны аарԥшразы."
#. Cvzzi
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Амасштаб:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх, иаԥҵоу PDF-фаил аарԥшразы амасштаб алхразы."
#. BBoAW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304
diff --git a/source/ab/formula/messages.po b/source/ab/formula/messages.po
index fb995172d45..f3a241e0061 100644
--- a/source/ab/formula/messages.po
+++ b/source/ab/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/formulamessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022329.000000\n"
#. YfKFn
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2378
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FISHER"
-msgstr ""
+msgstr "ФИШЕР"
#. isCQ3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2379
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "АБӶЬЫЦҚӘА"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2467
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLUMN"
-msgstr ""
+msgstr "АИҴАГЫЛА"
#. W2Dnn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2468
diff --git a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index d5a71e252dc..0788228ab06 100644
--- a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-15 01:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022329.000000\n"
#. tBfTE
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷқәа раԥҵара"
#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
"LngText.text"
msgid "Rolling back action:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара аҟәыхра:"
#. KRvcf
#: ActionTe.ulf
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_328\n"
"LngText.text"
msgid "The [ProductName] Help must be installed in the same directory as the program."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] аилыркаага ықәыргылатәуп иара апрограмма акаталог аҟны."
#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 254c59cb85b..602eba28028 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-20 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022329.000000\n"
#. HhMVS
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Адәыкрынԥштәы"
#. fKWLD
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILENAME_SUFFIX\n"
"value.text"
msgid "(minimized)"
-msgstr ""
+msgstr "(аминимазациа ҟаҵоуп)"
#. ZSqeK
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнагоит акалм арбага арежим"
#. EMh4x
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3646e3cb143..14b3ff22635 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага-Аформа"
#. RDGEE
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto~Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала аҳасабра"
#. 7J5zs
#: CalcCommands.xcu
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Strea~ms..."
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭацақәа..."
#. jHBWd
#: CalcCommands.xcu
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанкылатәуп аишьҭаца"
#. BcMEb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷ аԥштәы..."
#. Rdaez
#: CalcCommands.xcu
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷ аԥштәы..."
#. DC47Y
#: CalcCommands.xcu
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп адҳәалара"
#. NAJXq
#: CalcCommands.xcu
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To P~age"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара: адаҟьахь"
#. fn8YZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to p~age"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа иадҳәалатәуп"
#. wbGVH
#: CalcCommands.xcu
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To ~Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара: абларҭахьы"
#. JR7GS
#: CalcCommands.xcu
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to ~cell (move with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа иадҳәалатәуп (аиҭаҵра)"
#. E93yr
#: CalcCommands.xcu
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа адҳәалара (ашәагаа)"
#. JUsNn
#: CalcCommands.xcu
@@ -4298,14 +4298,13 @@ msgstr "Аформула аҵакахьы"
#. u5Hxi
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertFieldMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr "Иҭаргылатәуп афаил"
+msgstr "Иҭаргылатәуп аҭакыра"
#. ZsLH9
#: CalcCommands.xcu
@@ -4325,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп ацәаҳәа аимҟьара"
#. gmCF5
#: CalcCommands.xcu
@@ -5105,7 +5104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага"
#. AaFN2
#: CalcCommands.xcu
@@ -5275,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. vH4ii
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5335,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Sheet Tabs Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа рдыргаҷқәа"
#. 7PDab
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5385,7 +5384,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реишьҭацақәа"
#. 3zYyV
#: CalcWindowState.xcu
@@ -6145,18 +6144,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~All Grids..."
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭақәа зегьы..."
#. Xv6Gy
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatWall\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Wall..."
-msgstr "Абларҭақәа рформат..."
+msgstr "Аргыларақәа робласт формат..."
#. LXJ6q
#: ChartCommands.xcu
@@ -6286,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп ихадоу акаҭа"
#. h3GVp
#: ChartCommands.xcu
@@ -6306,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Major Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу акаҭа аформат..."
#. oecFv
#: ChartCommands.xcu
@@ -6426,7 +6424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line Equation..."
-msgstr ""
+msgstr "Атренд аҵәаӷәа аиҟаратә аформат..."
#. ho5Fo
#: ChartCommands.xcu
@@ -9496,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoTransition"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала егьи аслаид ахь аиасра"
#. nCXKG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9566,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Slide Master..."
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп аслаид-азҟаза..."
#. i57fG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9846,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьла аишьҭаргылара"
#. FWsMK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11676,7 +11674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Slide Transition Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп апанель «Егьи аслаидахь аиасра»"
#. DmUFe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12746,7 +12744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Put on the Brakes"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#. WNAxB
#: Effects.xcu
@@ -12796,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵыхра"
#. tPr9N
#: Effects.xcu
@@ -13076,7 +13074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Color Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы аиларҩынтра"
#. SYSWG
#: Effects.xcu
@@ -13306,7 +13304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crawl Out"
-msgstr ""
+msgstr "Анаскьагара"
#. BnSx4
#: Effects.xcu
@@ -13596,7 +13594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵыхра"
#. dWDiT
#: Effects.xcu
@@ -13696,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Put on the Brakes"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#. YGfJ3
#: Effects.xcu
@@ -14106,7 +14104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sine Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Илассы-лассу асинусоида"
#. wciKx
#: Effects.xcu
@@ -14200,14 +14198,13 @@ msgstr "Аторнадо"
#. C2Gjr
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-spring\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spring"
-msgstr "Ацәаҳәақәа"
+msgstr "Асарч"
#. hG3Aq
#: Effects.xcu
@@ -14387,7 +14384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Loop de Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәҳәала"
#. pQHBM
#: Effects.xcu
@@ -14521,14 +14518,13 @@ msgstr "Ааҭгылара"
#. rfNfc
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Абазис"
+msgstr "Ихадоу"
#. Cz4wr
#: Effects.xcu
@@ -14542,7 +14538,6 @@ msgstr "Испециалу"
#. PtvQN
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.moderate\n"
@@ -14609,7 +14604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Ардыура"
#. uqCE7
#: Effects.xcu
@@ -14769,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Армаҷра"
#. BEqPM
#: Effects.xcu
@@ -14969,7 +14964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom-right horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла ҵаҟала арыӷьарахь"
#. 5ojSW
#: Effects.xcu
@@ -14979,7 +14974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom-right vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла ҵаҟала арыӷьарахь"
#. id9hr
#: Effects.xcu
@@ -15019,7 +15014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top-left horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла хыхьала арымарахь"
#. aBHFx
#: Effects.xcu
@@ -15029,7 +15024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top-left vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла хыхьала арымарахь"
#. 8as8E
#: Effects.xcu
@@ -15159,7 +15154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#. edszL
#: Effects.xcu
@@ -15169,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Uncover"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп"
#. 6y2gN
#: Effects.xcu
@@ -15313,14 +15308,13 @@ msgstr "Ажәабжьқәа"
#. Pi8ie
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr "Ахқәа"
+msgstr "Аплиткақәа"
#. DAgFE
#: Effects.xcu
@@ -15380,7 +15374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Turn Down"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьи ҵаҟеи"
#. LQEkM
#: Effects.xcu
@@ -15420,7 +15414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vortex"
-msgstr ""
+msgstr "Аӡеилагьежьра"
#. Ca9F8
#: Effects.xcu
@@ -15460,7 +15454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Иаабац"
#. CN4ng
#: Effects.xcu
@@ -15520,7 +15514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьынтә ҵаҟа"
#. TV4nA
#: Effects.xcu
@@ -15560,7 +15554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟантәи хыхь"
#. P7BmT
#: Effects.xcu
@@ -15874,14 +15868,13 @@ msgstr "Адәныҟа"
#. BCERK
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Entrance.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Абазис"
+msgstr "Ихадоу"
#. CbLt2
#: Effects.xcu
@@ -15895,7 +15888,6 @@ msgstr "Испециалу"
#. Pdcpv
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Entrance.moderate\n"
@@ -15916,14 +15908,13 @@ msgstr ""
#. EhdG4
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Emphasis.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Абазис"
+msgstr "Ихадоу"
#. DDCEr
#: Effects.xcu
@@ -16513,7 +16504,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Иазырҳатәуп абзацбжьаратәи аинтервал"
#. nAJY2
#: GenericCommands.xcu
@@ -16523,7 +16514,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Иазырҳатәуп абзацбжьаратәи аинтервал"
#. hLwP3
#: GenericCommands.xcu
@@ -16543,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ирмаҷтәуп абзацбжьаратәи аинтервал"
#. sLGEx
#: GenericCommands.xcu
@@ -16553,7 +16544,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ирмаҷтәуп абзацбжьаратәи аинтервал"
#. vynbt
#: GenericCommands.xcu
@@ -16633,7 +16624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Star Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Аеҵәақәа рфигурақәа"
#. HrAEb
#: GenericCommands.xcu
@@ -17097,14 +17088,13 @@ msgstr "Ахыц алада"
#. Cieme
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.left-right-arrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left and Right Arrow"
-msgstr "Армарахтәии арӷьарахьтәии адаҟьақәа"
+msgstr "Ахыц армарахьи арӷьарахьи"
#. ErqE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -20186,7 +20176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәақәа Зегьы Нбан Дула Иалагоит"
#. JzAce
#: GenericCommands.xcu
@@ -20196,7 +20186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~tOGGLE cASE"
-msgstr ""
+msgstr "еИҬАРСТӘӠАМ аРЕГИСТР"
#. akUWc
#: GenericCommands.xcu
@@ -20316,7 +20306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага"
#. thnJP
#: GenericCommands.xcu
@@ -20346,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symmetric Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Иссимметриатәу аиасра"
#. FvNAo
#: GenericCommands.xcu
@@ -20536,7 +20526,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭарстәуп аредакциаҟаҵара арежим"
#. vFVep
#: GenericCommands.xcu
@@ -20636,7 +20626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area Style / Filling"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль/Аобласт аҭарҭәара"
#. RqCVi
#: GenericCommands.xcu
@@ -20870,14 +20860,13 @@ msgstr "Афаил алхра"
#. 58dms
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTreeControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tree Control"
-msgstr "Атаблица"
+msgstr "Аҵла анапхгара"
#. ncarC
#: GenericCommands.xcu
@@ -20887,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарԥш анапхгара"
#. 2rDGb
#: GenericCommands.xcu
@@ -20927,7 +20916,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open dialog to insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адиалог аԥенџьыр, OLE аобиект аҭаргыларазы"
#. 6B9a2
#: GenericCommands.xcu
@@ -20967,7 +20956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Details"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп адетальқәа"
#. gQ7DC
#: GenericCommands.xcu
@@ -20987,7 +20976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп адетальқәа"
#. fe5CC
#: GenericCommands.xcu
@@ -21177,7 +21166,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Menu for editing or saving OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу, OLE аобиект аредакциазура ма аиқәырхара иазку"
#. WQPXj
#: GenericCommands.xcu
@@ -21227,7 +21216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chinese Conversion..."
-msgstr ""
+msgstr "Акитаи бызшәа аиҭакра..."
#. sGMDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -21337,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара астиль"
#. Dm83E
#: GenericCommands.xcu
@@ -21347,7 +21336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара аԥштәы"
#. VuDSH
#: GenericCommands.xcu
@@ -21477,7 +21466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭаҵраан аҵәаӷәақәа"
#. SFyiJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21497,7 +21486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа адҳәалара"
#. GmDwZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21521,7 +21510,6 @@ msgstr "Аекран зегьы"
#. GQ5D7
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameMenu\n"
@@ -22168,7 +22156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "I~ntersect"
-msgstr ""
+msgstr "Еихҵәатәуп"
#. MHhAC
#: GenericCommands.xcu
@@ -22588,7 +22576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. KvrFF
#: GenericCommands.xcu
@@ -22638,7 +22626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image~Map"
-msgstr ""
+msgstr "Асенсортә сахьа"
#. ERUDC
#: GenericCommands.xcu
@@ -22718,7 +22706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаргьжьу акәакьҭаиаша, аҭарҭәара ада"
#. okfb9
#: GenericCommands.xcu
@@ -22778,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаргежьу аквадрат, аҭарҭәара ада"
#. Kv7Tf
#: GenericCommands.xcu
@@ -22918,7 +22906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьрацәа (45°), изҭарҭәо"
#. gMcFn
#: GenericCommands.xcu
@@ -22978,7 +22966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. RS66c
#: GenericCommands.xcu
@@ -22988,7 +22976,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп акаҭа"
#. fHgxf
#: GenericCommands.xcu
@@ -22998,7 +22986,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп акаҭа"
#. umAgX
#: GenericCommands.xcu
@@ -23318,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп аргәыԥра"
#. aAbAV
#: GenericCommands.xcu
@@ -23498,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Иршшатәуп"
#. CPD3k
#: GenericCommands.xcu
@@ -23508,7 +23496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхиатәуп аилыккара"
#. gvHxC
#: GenericCommands.xcu
@@ -23568,7 +23556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr ""
+msgstr "Поп-арт"
#. ruAbz
#: GenericCommands.xcu
@@ -23748,7 +23736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Амш абжьгара"
#. hiZJy
#: GenericCommands.xcu
@@ -23758,7 +23746,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштэуп амш абжьгара"
#. 6VUAq
#: GenericCommands.xcu
@@ -23768,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Tip of the Day dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп адиалог аԥенџьыр «Амш абжьгара»"
#. GjCU6
#: GenericCommands.xcu
@@ -24128,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Get ~Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Шәыҽҳадышәкыл"
#. zdGAU
#: GenericCommands.xcu
@@ -24448,7 +24436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага"
#. HvCBn
#: GenericCommands.xcu
@@ -24558,7 +24546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Activation Order..."
-msgstr ""
+msgstr "Активтәра аишьҭагылашьа..."
#. abzbx
#: GenericCommands.xcu
@@ -24728,7 +24716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redraw"
-msgstr ""
+msgstr "Ҿыц иҭыхтәуп"
#. NFKrC
#: GenericCommands.xcu
@@ -24948,7 +24936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Control"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа анапхгара"
#. yx6TJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -25028,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gradient Fill Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәцоу градиентла аҭарҭәара"
#. AisxE
#: GenericCommands.xcu
@@ -25148,7 +25136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара аелементқәа разҟазақәа"
#. sJG6W
#: GenericCommands.xcu
@@ -25158,7 +25146,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара аелементқәа разҟазақәа"
#. FPifj
#: GenericCommands.xcu
@@ -25168,7 +25156,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара аелементқәа разҟазақәа реиҭарсра"
#. GGiUT
#: GenericCommands.xcu
@@ -25268,7 +25256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп азгәаҭага ала"
#. 6LZBU
#: GenericCommands.xcu
@@ -25868,7 +25856,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла ацентрахь"
#. WEKEP
#: GenericCommands.xcu
@@ -25928,7 +25916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага"
#. uQxzu
#: GenericCommands.xcu
@@ -25948,7 +25936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Picker Control"
-msgstr ""
+msgstr "Амзар анапхгара"
#. Pm6tv
#: GenericCommands.xcu
@@ -25968,7 +25956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥҵага амаругақәа"
#. qCG9b
#: GenericCommands.xcu
@@ -26428,7 +26416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара"
#. oNBG8
#: GenericCommands.xcu
@@ -26438,7 +26426,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара"
#. CLNpa
#: GenericCommands.xcu
@@ -26448,7 +26436,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select anchor for object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект азы адҳәалара алхра"
#. vBrBs
#: GenericCommands.xcu
@@ -26518,7 +26506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица анапхгара"
#. 7wECp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26788,7 +26776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Format..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail Microsoft аформат ала..."
#. BrAfB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26798,7 +26786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Format..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail ODFаформат ала..."
#. kJNVF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26938,7 +26926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Restart in Safe Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәарҭам арежим ала аиҭадәықәҵара..."
#. JCCDn
#: GenericCommands.xcu
@@ -26958,7 +26946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ аимҟьарсҭақәа"
#. 35wAk
#: GenericCommands.xcu
@@ -27128,7 +27116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп горизонталла арма"
#. gjrG6
#: GenericCommands.xcu
@@ -27138,7 +27126,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла арма"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -27148,7 +27136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп горизонталла ацентр"
#. SqFTB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27158,7 +27146,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла ацентр"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -27168,7 +27156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп горизонталла аинтервал"
#. GQEXJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27178,7 +27166,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "~Горизонталла аинтервал"
#. Smk23
#: GenericCommands.xcu
@@ -27188,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп горизонталла арӷьа"
#. SDkHd
#: GenericCommands.xcu
@@ -27198,7 +27186,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла арӷьа"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -27208,7 +27196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп вертикалла ахыхь"
#. 9wa7z
#: GenericCommands.xcu
@@ -27218,7 +27206,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла ахыхь"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27228,7 +27216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп вертикалла агәҭа"
#. PaLDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -27238,7 +27226,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла агәҭа"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27248,7 +27236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп вертикалла аинтервал"
#. 2RAqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -27258,7 +27246,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically S~pacing"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла аинтервал"
#. ELgnZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27268,7 +27256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп вертикалла аҵаҟа"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -27278,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла аҵаҟа"
#. PT2x4
#: GenericCommands.xcu
@@ -27518,7 +27506,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. XA3EP
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27558,7 +27546,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рсортга/Апанель"
#. oUiDS
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27568,7 +27556,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рсортга/Апанель (алхра ада)"
#. DzTb4
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27578,7 +27566,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рсортга азҟаза/Апанель"
#. FzNvJ
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27588,7 +27576,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рсортга азҟаза/Апанель (алхра ада)"
#. D3FGq
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27708,7 +27696,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Circles and Ovals"
-msgstr ""
+msgstr "Иажәхьоу агьежьқәеи аовалқәеи"
#. NvwkC
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28208,7 +28196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import MathML from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭныԥсахлара абуфер аҟынтәи MathML аимпорт"
#. km9DF
#: MathCommands.xcu
@@ -28698,7 +28686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gr~id"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. 44sUt
#: ReportCommands.xcu
@@ -28778,7 +28766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest width"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵоу аҭбаара ианраалатәуп"
#. Q4279
#: ReportCommands.xcu
@@ -28788,7 +28776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest height"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵоу аҳаракыра ианраалатәуп"
#. ZGQxi
#: ReportCommands.xcu
@@ -28798,7 +28786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest width"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҳау аҭбаара ианраалатәуп"
#. nWQ4q
#: ReportCommands.xcu
@@ -28808,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest height"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҳау аҳаракыра ианраалатәуп"
#. bEFbz
#: ReportCommands.xcu
@@ -28828,7 +28816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Objects in Section"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп аобиектқәа аҟәша аҟны"
#. sFP2C
#: ReportCommands.xcu
@@ -28838,7 +28826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша армарахьтәи акьыԥшь ала аиҟаратәра"
#. Bfgyb
#: ReportCommands.xcu
@@ -28848,7 +28836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша арӷьарахьтәи акьыԥшь ала аиҟаратәра"
#. wKx98
#: ReportCommands.xcu
@@ -28858,7 +28846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша хыхьтәи акьыԥшь ала аиҟаратәра"
#. wCaG6
#: ReportCommands.xcu
@@ -28868,7 +28856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша ҵаҟатәи акьыԥшь ала аиҟаратәра"
#. v9uDK
#: ReportCommands.xcu
@@ -28908,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select all Formatted Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп иформатрку аҭакырақәа зегьы"
#. REJMA
#: ReportCommands.xcu
@@ -29048,7 +29036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩақәҵагақәа"
#. GjVY4
#: ReportCommands.xcu
@@ -29098,7 +29086,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟазаара агәаҭара"
#. g8fyJ
#: Sidebar.xcu
@@ -29148,7 +29136,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Егьи аслаид ахь аиасра"
#. TMaaP
#: Sidebar.xcu
@@ -29488,7 +29476,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Егьи аслаид ахь аиасра"
#. h69L6
#: Sidebar.xcu
@@ -29638,7 +29626,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥхьақәыргылоу астильқәа"
#. n3DuN
#: Sidebar.xcu
@@ -29808,7 +29796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу икомпакту алента"
#. qM7MP
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29818,7 +29806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу алента"
#. jjRxj
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29898,7 +29886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу икомпакту алента"
#. is78h
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29908,7 +29896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу алента"
#. GPGPB
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29968,7 +29956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Иргыԥу икомпакту алента"
#. tGs79
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29978,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Иргыԥу алента"
#. WcJLU
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30038,7 +30026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Иргыԥу икомпакту алента"
#. FncB5
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30248,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭатә лбаага"
#. DCdHL
#: WriterCommands.xcu
@@ -30258,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп анҵәамҭатә лбаага"
#. jGSZw
#: WriterCommands.xcu
@@ -30798,7 +30786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Up to Outline Level..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аструктура аҩаӡара аҟынӡа..."
#. CFeE5
#: WriterCommands.xcu
@@ -30968,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа рнапхгара аҷыдаҟазшьақәа"
#. WVLRp
#: WriterCommands.xcu
@@ -31008,7 +30996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor..."
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара..."
#. bRFPN
#: WriterCommands.xcu
@@ -31108,7 +31096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-~reference..."
-msgstr ""
+msgstr "Аихысырҭатә зхьарԥш..."
#. uBUDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31118,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп аихысырҭатә зхьарԥш"
#. caDb4
#: WriterCommands.xcu
@@ -31198,7 +31186,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага"
#. vQMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31258,7 +31246,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. MjGk7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31368,7 +31356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Other Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп егьырҭ аобиектқәа"
#. cLt96
#: WriterCommands.xcu
@@ -31452,14 +31440,13 @@ msgstr ""
#. f6Qqo
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr "Иҭаргылатәуп афаил"
+msgstr "Иҭаргылатәуп афреим"
#. C8YDs
#: WriterCommands.xcu
@@ -31509,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп адҳәалара"
#. 9YUDU
#: WriterCommands.xcu
@@ -31519,7 +31506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа адҳәалара"
#. PrfNa
#: WriterCommands.xcu
@@ -31539,7 +31526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац адҳәалара"
#. uoavD
#: WriterCommands.xcu
@@ -31619,7 +31606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Position"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп апозициа"
#. E9VLx
#: WriterCommands.xcu
@@ -31863,14 +31850,13 @@ msgstr "Аҭакыра"
#. Cxou4
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr "Иҭаргылатәуп афаил"
+msgstr "Иҭаргылатәуп аҭакыра"
#. vfTmp
#: WriterCommands.xcu
@@ -32030,7 +32016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~While Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьраан"
#. FA8kc
#: WriterCommands.xcu
@@ -32260,7 +32246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline to ~Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Аструктура аиҭныԥсахларатә буфер ахь"
#. ofEV6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32540,18 +32526,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә нбан"
#. 26bn9
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame or Object Properties"
-msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
+msgstr "Афреим/аобиект аҷыдаҟазшьақәа"
#. viVyG
#: WriterCommands.xcu
@@ -33821,7 +33806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи адгаларахь"
#. VyGkp
#: WriterCommands.xcu
@@ -33841,7 +33826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аԥхьатәи адгаларахь"
#. UyiCH
#: WriterCommands.xcu
@@ -33851,7 +33836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Input Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи аҭагаларҭа аҭакырахь"
#. jyqXF
#: WriterCommands.xcu
@@ -33861,7 +33846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Аклавиша Backspace"
#. bUEZN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33871,7 +33856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Input Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аԥхьатәи аҭагаларҭа аҭакырахь"
#. jYNdN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33911,7 +33896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ажәа анҵәамҭанӡа"
#. PjXYE
#: WriterCommands.xcu
@@ -33921,7 +33906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ажәа алагамҭанӡа"
#. Awa5g
#: WriterCommands.xcu
@@ -33941,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа алагамҭанӡа"
#. mQMuE
#: WriterCommands.xcu
@@ -33951,7 +33936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абзац анҵәамҭанӡа"
#. wqEPB
#: WriterCommands.xcu
@@ -33961,7 +33946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абзац алагамҭанӡа"
#. AqNyN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34081,7 +34066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Extended Selection On"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау алхра аҿак."
#. MqMFd
#: WriterCommands.xcu
@@ -34111,7 +34096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Backspace"
#. G5RC9
#: WriterCommands.xcu
@@ -34511,7 +34496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Cursor To Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп адҳәаларахь"
#. qUGXr
#: WriterCommands.xcu
@@ -34601,7 +34586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Index Entry to Index"
-msgstr ""
+msgstr "Аидекс азы аиндекс аелемент"
#. PxbvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -34635,14 +34620,13 @@ msgstr "Еихшатәуп атаблица..."
#. r7mBA
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapAnchorOnly\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr "Актәи абзац"
+msgstr "Актәи абзац ахыкәшара"
#. ETfcf
#: WriterCommands.xcu
@@ -34846,14 +34830,13 @@ msgstr ""
#. FXGYX
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToStartOfDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Directly to Document Begin"
-msgstr "Иалкаатәуп адокумент алагамаҭанӡа"
+msgstr "Ишиашоу адокумент алагамаҭахь"
#. HGNAD
#: WriterCommands.xcu
@@ -34867,14 +34850,13 @@ msgstr ""
#. 6hFDS
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToEndOfDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Directly to Document End"
-msgstr "Иалкаатәуп адокумент анҵәамҭанӡа"
+msgstr "Ишиашоу адокумент анҵәамаҭахь"
#. 2iaTS
#: WriterCommands.xcu
@@ -34884,7 +34866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table: Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица: аԥсахра зуа"
#. EEnsU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35044,7 +35026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Color Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭарҭәара, ашрифт аԥштәы"
#. pTLhL
#: WriterCommands.xcu
@@ -35124,7 +35106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr ""
+msgstr "Аиагагақәа рыргылара..."
#. ngTBv
#: WriterCommands.xcu
@@ -35204,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭарстәуп акьыԥхьра зымуа асимволқәа"
#. 2GDoU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35344,7 +35326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Word..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail MS Word атекст еиԥш..."
#. CRkbD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35354,7 +35336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Text..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail ODF атекст еиԥш..."
#. wnFCt
#: WriterCommands.xcu
@@ -35374,7 +35356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аблоктә област"
#. 8C8u8
#: WriterCommands.xcu
@@ -35484,7 +35466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Апозициеи ашәагааи"
#. ArKzw
#: WriterCommands.xcu
@@ -35674,7 +35656,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрктәуп акомментариқәа зегьы..."
#. kivrj
#: WriterCommands.xcu
@@ -35694,7 +35676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Accessibility Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҟазаара агәаҭара..."
#. BWWDU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35724,7 +35706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥқәҵара"
#. K5Dpm
#: WriterCommands.xcu
@@ -35928,14 +35910,13 @@ msgstr ""
#. Fzdyf
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr "Иқәыргылатәуп абзац астиль"
+msgstr "Ахеиҵа абзац астиль"
#. b8Nqa
#: WriterCommands.xcu
@@ -36125,7 +36106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Аблоктә цитата"
#. 4D7Xe
#: WriterCommands.xcu
@@ -36135,7 +36116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Аблоктә цитата"
#. Zp2mb
#: WriterCommands.xcu
@@ -36145,7 +36126,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Quotation Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Аблоктә цитата абзац астиль"
#. 2vgz8
#: WriterCommands.xcu
@@ -36175,7 +36156,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Preformatted Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрку атекст абзац астиль"
#. G7oT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -36205,7 +36186,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Body Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу атекст абзац астиль"
#. 3LYMu
#: WriterCommands.xcu
@@ -36225,7 +36206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No ~Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рстиль ада"
#. w8bFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -36235,7 +36216,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Remove applied character style"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ихархәоу асимволқәа рстиль"
#. idpKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36425,7 +36406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку 123 асиа астиль"
#. 5AJuo
#: WriterCommands.xcu
@@ -36435,7 +36416,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку 123 асиа астиль"
#. xAyDX
#: WriterCommands.xcu
@@ -36445,7 +36426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ABC асиа астиль"
#. uENeD
#: WriterCommands.xcu
@@ -36455,7 +36436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ABC асиа астиль"
#. c6BjB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36465,7 +36446,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ABC асиа астиль"
#. uxkph
#: WriterCommands.xcu
@@ -36475,7 +36456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку abc асиа астиль"
#. Lcogs
#: WriterCommands.xcu
@@ -36485,7 +36466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку abc асиа астиль"
#. fYB5d
#: WriterCommands.xcu
@@ -36495,7 +36476,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку abc асиа астиль"
#. UHSTJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -36505,7 +36486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку IVX асиа астиль"
#. QwUVJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -36515,7 +36496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку IVX асиа астиль"
#. jXDLc
#: WriterCommands.xcu
@@ -36525,7 +36506,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку IVX асиа астиль"
#. Pe4gB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36535,7 +36516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ivx асиа астиль"
#. dHZMF
#: WriterCommands.xcu
@@ -36545,7 +36526,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ivx асиа астиль"
#. ZSf5C
#: WriterCommands.xcu
@@ -36555,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ivx асиа астиль"
#. EJceH
#: WriterCommands.xcu
@@ -36565,7 +36546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица ибазатәу астиль"
#. 4AbSB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36575,7 +36556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Академиатә"
#. PaUqk
#: WriterCommands.xcu
@@ -36595,7 +36576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Афинанстә"
#. 4MxDZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -36695,7 +36676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьтәи ахьаҵ"
#. 6PYVy
#: WriterCommands.xcu
@@ -36705,7 +36686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "Аӡтәы дырга..."
#. ZABPA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36715,7 +36696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Cell Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица абларҭа аҿаԥшыра аԥштәы"
#. 9xx6Q
#: WriterCommands.xcu
@@ -36745,7 +36726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵанакы анапхгара аелементқәа"
#. SGVjq
#: WriterCommands.xcu
@@ -36775,7 +36756,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect fields in current document"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчатәуп уажәтәи адокумент аҭакырақәа"
#. CdnED
#: WriterCommands.xcu
@@ -36795,7 +36776,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect bookmarks in current document"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчатәуп уажәтәи адокумент агәылаҵақәа"
#. VechA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36805,7 +36786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭарстәуп аструктура аикәарҳәра"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -36815,7 +36796,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Fold or unfold outline content in document"
-msgstr ""
+msgstr "Еикәарҳәтәуп ма еиҵыхтәуп адокумент аҟны аструктура аҵанакы"
#. nFACE
#: WriterCommands.xcu
@@ -36845,7 +36826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Accessibility Check Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп апанель «Аҟазаара агәаҭара»"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38845,7 +38826,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. qgAuR
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po
index 21d1579294b..433feae23d9 100644
--- a/source/ab/sc/messages.po
+++ b/source/ab/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы Акәымзар"
#. eEZDV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:877
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:919
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит аҵакы Аиаша, аргументқәа зегьы ҵакыс Аиаша рымазар."
#. xY9uD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
@@ -6754,7 +6754,7 @@ msgstr "Адиапазон азы ихархәахо акритери."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьаратәра адиапазон"
#. dRAB6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1001
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьаратәра адиапазон"
#. o52rT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The total number of elements."
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа зынӡа."
#. WJTxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1083
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The total number of elements."
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа зынӡа."
#. vCGLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1093
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgstr "Атип"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1976
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "Аквартиль атип (0=АМИН, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=АМАКС)."
#. URenM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982
@@ -9386,7 +9386,7 @@ msgstr "Атип"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1986
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
-msgstr ""
+msgstr "Аквартиль атип (0=АМИН, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=АМАКС)."
#. 47cAT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgstr "Аԥышәарақәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа рыԥхьаӡа зынӡа."
#. ywzAU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2169
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "Аԥышәарақәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа рыԥхьаӡа зынӡа."
#. xJQhw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2183
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. 4uBHp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2436
@@ -10964,7 +10964,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. K6yj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2450
@@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит Гамма-функциа анатуралтә логарифм."
#. YErpk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2489
@@ -11096,7 +11096,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Returns the value of the Gamma function."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит Гамма-функциа аҵакы."
#. 49Yj3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2498
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2513
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. JGoXx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2514
@@ -11180,7 +11180,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2517
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегрлтә"
#. pD7cA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2518
@@ -11234,7 +11234,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2531
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. tBHKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2532
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. FXBJe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548
@@ -11312,7 +11312,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2549
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. GGvQZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2550
@@ -11378,7 +11378,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2565
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. rvfGx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2566
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2603
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. AAgVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604
@@ -11540,7 +11540,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәҿиарақәа"
#. MUkyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
@@ -11564,7 +11564,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. 5WYBD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2612
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2619
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. yH8n4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәҿиарақәа"
#. WGQ3f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2627
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. XojAK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2628
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа 1"
#. Mhy9M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887
@@ -12464,7 +12464,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа 2"
#. B6kTa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2889
@@ -12482,7 +12482,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа 1"
#. fddDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа 2"
#. TRZcL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2899
@@ -12722,19 +12722,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа B"
#. 9ECN3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The observed data array."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳауыз адырқәа рмассив."
#. MAJEC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа E"
#. E4yRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2969
@@ -12752,7 +12752,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа B"
#. zmUWQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
@@ -12764,7 +12764,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа E"
#. NwGZE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2979
@@ -12782,7 +12782,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. YfKrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. DdRTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2989
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. tEFdd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
@@ -12824,7 +12824,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. NcENT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2999
@@ -12842,7 +12842,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. E6YmJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
@@ -12854,7 +12854,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. 2scEP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3009
@@ -12896,7 +12896,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. F5qSy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
@@ -12908,7 +12908,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. D6yiE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3023
@@ -12950,25 +12950,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. cDSEe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. kARX2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. hcEaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3037
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. EeGGQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043
@@ -12980,25 +12980,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. WXipw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. TdM7y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. T4PDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3047
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. DCeGA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053
@@ -13010,25 +13010,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. uaECq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. rknKp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. xFSqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3057
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. xfNoa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063
@@ -13040,25 +13040,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. iURZt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. QEGMx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. o5k38
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3067
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. pamGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
@@ -13070,7 +13070,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. RAEvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. EEAuv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3077
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. 7VtBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
@@ -13112,7 +13112,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. aNhvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3087
@@ -13130,7 +13130,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. skBUc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
@@ -13142,7 +13142,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. 2KRqV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3097
@@ -14852,7 +14852,7 @@ msgstr "Алҵшәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3601
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа алҵшәа, акритери АИАША акәзар."
#. g8sc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵкҭаҩ"
#. sQBMJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
@@ -14906,13 +14906,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "Имин. адиапазон"
#. keXHq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "The range from which the minimum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум ахьыԥшаатәу адиапазон."
#. Z77m6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
@@ -14948,13 +14948,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "Имакс. адиапазон"
#. 7qcLT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "The range from which the maximum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум ахьыԥшаатәу адиапазон."
#. Ldwfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
@@ -15200,7 +15200,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The numeric value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭакхо ахыԥхьаӡаратә ҵакы."
#. GngCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718
@@ -15212,7 +15212,7 @@ msgstr "Аформат"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3719
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The text that describes the format."
-msgstr ""
+msgstr "Атекст, аформат ахҳәаа."
#. cHLs3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
@@ -15320,7 +15320,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "No thousands separators"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшагақәа рыда"
#. ShGvi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3753
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Returns the first character or characters of a text."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит аԥхьатәи асимволқәа ма атекст асимвол."
#. JE2BB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
@@ -15561,7 +15561,7 @@ msgstr "Аҵакҭаҩ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The regular expression pattern to be matched."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿырԥшразы ирегулиару аҵакҭаҩ ашаблон."
#. 8BFUZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
@@ -15676,7 +15676,7 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭакхо аҵакы."
#. Y3Wp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864
@@ -15743,7 +15743,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3883
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "The text that represents a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "Римтәи ахыԥхьаӡара атекст."
#. QJEo4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888
@@ -15779,7 +15779,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Актәи асимвол акод ахьыԥшаатәу атекст."
#. FAACL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
@@ -15815,7 +15815,7 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭакхо аҵакы."
#. 5Zncc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
@@ -15857,7 +15857,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3918
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "Атриангулиациа аиашара"
#. FgSJd
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
@@ -16056,7 +16056,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3984
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Заура ԥшаатәу атекст."
#. KQzBT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989
@@ -16141,7 +16141,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. NV2pS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011
@@ -16207,7 +16207,7 @@ msgstr "Аҟаԥшь"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаԥшь ахыԥхьаӡара"
#. QpRNe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030
@@ -16885,8 +16885,8 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп асахьа"
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Иԥшаауп: %1"
+msgstr[1] "Иԥшаауп: %1"
#. 7GkKi
#: sc/inc/strings.hrc:62
@@ -17346,7 +17346,7 @@ msgstr "Еилкааӡам ахьӡ ма аобласт."
#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ еилкааӡам ма абларҭа ииашам азхьарԥш."
#. G8KPr
#: sc/inc/strings.hrc:142
@@ -17728,7 +17728,7 @@ msgstr "(иҭацәуп)"
#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
+msgstr "<анонимтә>"
#. dAt5Q
#: sc/inc/strings.hrc:212
@@ -18327,13 +18327,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшым аҽеиҭакқәа ииашам рдиапазон."
#. 8x8DM
#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу аҽеиҭакқәа ииашам рдиапазон."
#. E7BD2
#: sc/inc/strings.hrc:323
@@ -18641,7 +18641,7 @@ msgstr "Адаҟьахь"
#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ изку адырқәа мҩаркуп."
#. FFnfu
#: sc/inc/strings.hrc:381
@@ -19315,7 +19315,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаареи аҳаракыреи автоматикала ралхра"
#. YUhEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398
@@ -19435,7 +19435,7 @@ msgstr "Иҵәахтәуп зегьы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵәахуеит аформулақәеи иалху абларҭа аҵанаки."
#. fBWyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99
@@ -19468,7 +19468,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:175
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьраан иалху абларҭақәа бжьажьхоит."
#. 8RuyP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:194
@@ -19558,7 +19558,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
msgid "Chi Square Test"
-msgstr ""
+msgstr "Хи-квадрат акритери"
#. VHxUD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:97
@@ -21133,13 +21133,13 @@ msgstr "Аԥштәқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Ивертикалу агәҵәы апозициа:"
#. 4oGae
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Ивертикалу агәҵәы аԥштәы:"
#. 5j8jz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418
@@ -21169,7 +21169,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх ивертикалу агәҵәы аԥштәы"
#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
@@ -21721,7 +21721,7 @@ msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реишьҭаца"
#. BjFaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:105
@@ -22027,7 +22027,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит аихшьалақәа рцәаҳәа"
#. AeZB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
@@ -27075,7 +27075,7 @@ msgstr "Абӷьыцқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135
msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә тблицақәа ркьыԥхьрзы апраметрқәа разалхра."
#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28
@@ -27195,7 +27195,7 @@ msgstr "Амассив ацәаҳәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383
msgctxt "optformula|reset"
msgid "Rese_t Separators Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп аиҟәшагақәа рырхиарақәа"
#. 9oMMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407
@@ -27243,7 +27243,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аиҵагылақәа рзы иалнахуеит иоптималу аҭбаара."
#. QxNwS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
@@ -27279,7 +27279,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Determines the optimal row height for the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ацәаҳәақәа рзы иалнахуеит иоптималу аҳаракыра."
#. AePrG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31
@@ -27357,7 +27357,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:253
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит асиаҿыц аҭакыра Асиақәа ахь."
#. yADBm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:265
@@ -27375,7 +27375,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа, ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. L7EBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
@@ -27940,7 +27940,7 @@ msgstr "Иаарԥштәуп аелементқәа адырқәа рыда"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "Иаланаҵоит иҭацәу аиҵагылақәеи ацәаҳәақәеи алҵшәақәа ртаблицахь."
#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269
@@ -28830,7 +28830,7 @@ msgstr "Арегрессиа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшым аҽеиҭакқәа рдиапазон (X):"
#. NWCEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
@@ -28842,13 +28842,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу аҽеиҭакқәа рдиапазон (Y):"
#. DnFpv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
msgid "The range that contains the dependent variable."
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу аҽеиҭак зҵазкуа адиапазон."
#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190
@@ -29076,7 +29076,7 @@ msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәозароуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:193
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ари аелемент ажәамаӡа."
#. bFRyx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8
@@ -29178,7 +29178,7 @@ msgstr "Машәыршақә"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:272
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Периодла"
#. xNEnn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:308
@@ -29364,7 +29364,7 @@ msgstr "Атабулиациа ашьаҿа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит атабулиациа ашьаҿа аинтервал."
#. iwwhu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85
@@ -29388,7 +29388,7 @@ msgstr "Еснагь (игәрагоу ахыҵхырҭақәа рҟынтәи)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "Ианаҳҭаххо"
#. AESok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
@@ -29526,19 +29526,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара архиара"
#. CbggP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара алҵшәақәа"
#. KSm3x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "_Show this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп ари адиалог"
#. HggTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
@@ -29550,19 +29550,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
msgctxt "searchresults|sheet"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#. BFKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115
msgctxt "searchresults|cell"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#. Knp9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129
msgctxt "searchresults|content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵанакы"
#. GtwuD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8
@@ -29610,7 +29610,7 @@ msgstr "SQL"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "SQL [Иалагалоу]"
#. jZRBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
@@ -29628,7 +29628,7 @@ msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иаҭаху адырқәа рхыҵхырҭа."
#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202
@@ -29851,7 +29851,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп адокумент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr ""
+msgstr "Аицхархәара арежим"
#. xpXCL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123
@@ -30301,7 +30301,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:374
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи акьыԥшь аҟынтәи ахьаҵ."
#. FdKBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:387
@@ -30511,7 +30511,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит азықьқәа реиҟшага."
#. pGpRu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
@@ -30565,7 +30565,7 @@ msgstr "Aпараметрқәа..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60
msgctxt "solverdlg|extended_tip|options"
msgid "Opens the solver’s Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аҳасабга «Апараметрқәа» аԥенџьыр."
#. 8hMNV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
@@ -30829,7 +30829,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабга амеханизм:"
#. pTBRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
@@ -31039,7 +31039,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп абларҭақәа уажәтәи рформ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Enable natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп инатуралу асортра"
#. VH4tV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75
@@ -32263,7 +32263,7 @@ msgstr "Аиҟәшага"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
-msgstr ""
+msgstr "Илышәх адырқәа рзы аиҟәшага."
#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
diff --git a/source/ab/scaddins/messages.po b/source/ab/scaddins/messages.po
index 34f5e6f8574..56553dd59c2 100644
--- a/source/ab/scaddins/messages.po
+++ b/source/ab/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scaddinsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
#: scaddins/inc/analysis.hrc:430
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит акомплекстә хыԥхьаӡарақәа рышьҭыхлыҵ"
#. S7WBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:431 scaddins/inc/analysis.hrc:433
@@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:546
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "From unit"
-msgstr ""
+msgstr "Акақәв рыла"
#. CmzfS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:547
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡара ашәага ака"
#. yD9BY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:548
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:549
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for the result"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа ашәага ака"
#. nwrei
#: scaddins/inc/analysis.hrc:554
@@ -1664,13 +1664,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:559
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "First period"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апериод"
#. n2TqV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:560
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date the first period ends"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апериод анҵәамҭа арыцхә"
#. Qs5FJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:561
@@ -1688,13 +1688,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:563
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод"
#. kAhDP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:564
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The period"
-msgstr ""
+msgstr "Ари апериод"
#. NnX74
#: scaddins/inc/analysis.hrc:565
@@ -1755,13 +1755,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:578
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "First period"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апериод"
#. 2WbBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:579
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The date the first period ends"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апериод анҵәамҭа арыцхә"
#. d59Fr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:580
@@ -1779,13 +1779,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:582
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод"
#. SRXzm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:583
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The period"
-msgstr ""
+msgstr "Ари апериод"
#. RnbPk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:584
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:595
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апроцентқәа"
#. ra6A6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:596
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:603
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Алассы-лассра"
#. 9JTGV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:604
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:631
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Аинвестициа"
#. nAyhe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:632
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:665
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Алассы-лассра"
#. qRUS5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:666
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:676
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Npery"
-msgstr ""
+msgstr "Апериодқәа"
#. 3Fa93
#: scaddins/inc/analysis.hrc:677
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:902
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "First coupon"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апроцентқәа"
#. qPv58
#: scaddins/inc/analysis.hrc:903
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:910
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Алассы-лассра"
#. BNhiF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:911
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Алассы-лассра"
#. DTAQB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Principal"
-msgstr ""
+msgstr "Акапитал"
#. mc5HE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Ахалагаратә рыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "First day of the period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод актәи амш"
#. CbDGV
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Last day of the period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аҵыхәтәантәи амш"
#. J6GA2
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Ахалагаратә рыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "First day of the period."
-msgstr ""
+msgstr "Апериод актәи амш."
#. MPAeA
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Last day of the period."
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аҵыхәтәантәи амш."
#. FG6Yn
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Ахалагаратә рыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "First day of the period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод актәи амш"
#. LMX7Q
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Last day of the period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аҵыхәтәантәи амш"
#. erjJb
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:30
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Спот"
#. griJk
#: scaddins/inc/pricing.hrc:31
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:61
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Спот"
#. k45Ku
#: scaddins/inc/pricing.hrc:62
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:88
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Спот"
#. hBkLM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:89
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:105
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Спот"
#. WsfBx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:106
@@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/strings.hrc:52
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "АЕФФЕКТ"
#. UFAq3
#: scaddins/inc/strings.hrc:53
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/strings.hrc:55
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price"
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "АХӘ"
#. 84H8U
#: scaddins/inc/strings.hrc:56
diff --git a/source/ab/scp2/source/impress.po b/source/ab/scp2/source/impress.po
index f7e9b6c2e02..b49c0ef6dee 100644
--- a/source/ab/scp2/source/impress.po
+++ b/source/ab/scp2/source/impress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceimpress/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028977.000000\n"
#. USjxN
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма %PRODUCTNAME Impress"
#. CsaFh
#: module_impress.ulf
@@ -213,4 +213,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Keynote"
diff --git a/source/ab/scp2/source/writer.po b/source/ab/scp2/source/writer.po
index 1693b08e5b3..20e4889cbd4 100644
--- a/source/ab/scp2/source/writer.po
+++ b/source/ab/scp2/source/writer.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-31 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewriter/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourcewriter/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532252069.000000\n"
#. V3iDr
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "Program Module"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограаматә модуль"
#. CzaW6
#: module_writer.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма %PRODUCTNAME Writer"
#. zYAFQ
#: module_writer.ulf
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer аилыркаага"
#. 5BavU
#: module_writer.ulf
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n"
"LngText.text"
msgid "LaTeX export filter for Writer documents."
-msgstr ""
+msgstr "Writer адокументқәа рзы LaTeX аекспорт афильтр."
#. 9mhd6
#: registryitem_writer.ulf
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97-2003 адокумент"
#. S7R4Z
#: registryitem_writer.ulf
diff --git a/source/ab/sd/messages.po b/source/ab/sd/messages.po
index e610e4feb36..2d92c6068b2 100644
--- a/source/ab/sd/messages.po
+++ b/source/ab/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561456140.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Ашәагаа:"
#: sd/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr "Аԥхьаӡа:"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара:"
#. wiQPZ
#: sd/inc/strings.hrc:429
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:500
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr "Аԥхьаӡа"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 8kUXo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:539
diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po
index c55dee3541a..d89dae976dc 100644
--- a/source/ab/sw/messages.po
+++ b/source/ab/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -8720,7 +8720,7 @@ msgstr "Ажжара: "
#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr "Аҟаԥшь аԥхьаӡа: "
+msgstr "Аҟаԥшь ахыԥхьаӡара: "
#. u73NC
#: sw/inc/strings.hrc:1178
diff --git a/source/ab/swext/mediawiki/help.po b/source/ab/swext/mediawiki/help.po
index 7d5ae92b7f1..40fa68fb2c9 100644
--- a/source/ab/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ab/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swextmediawikihelp/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022338.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id6962187\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> аҟны иҭажәгал Wiki аккаунт иазку аинформациа."
#. L5NjG
#: wiki.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id8869594\n"
"help.text"
msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра «Ажәамаӡа» аҟны иҭажәгал Wiki аккаунт ажәамаӡа, нас шәақәыӷәӷәа <emph>ОК</emph>."
#. 5c9bL
#: wiki.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id9688711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Иазыркьаҿу ахҳәаа </emph>: Иҭажәгал адаҟьа ихымԥадатәым иазыркьаҿу ахҳәаа."
#. QidFi
#: wiki.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id425122\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. GXBsK
#: wikiformats.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id7285073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Асиа.</ahelp>аҟынтәи иалху аелемент аныхра"
#. mi2NR
#: wikisettings.xhp
@@ -815,4 +815,4 @@ msgctxt ""
"par_id1029084\n"
"help.text"
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "«Иацҵатәуп» ма «Ариашара» ақәыӷәӷәара ашьҭахь ицәырҵуеит адиалог аԥенџьыр<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>."
diff --git a/source/ab/uui/messages.po b/source/ab/uui/messages.po
index 9a9900e156b..cade57900ee 100644
--- a/source/ab/uui/messages.po
+++ b/source/ab/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/uuimessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам."
#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аоперациа анагӡара ауам: $(ARG1) -и $(ARG2)-и ихазу еиҿартәырақәоуп."
#. ic2pB
#: uui/inc/ids.hrc:63
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "$(ARG1) иаҵанакуеит изымуа асимволқәа."
#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра (адиск) (ARG1) мҩаркуп."
#. Ykhp2
#: uui/inc/ids.hrc:71
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациа $(ARG1) аҟны идәықәҵоуп изымуа апараметрқәа аҭаны."
#. fEQmj
#: uui/inc/ids.hrc:75
@@ -210,25 +210,25 @@ msgstr "$(ARG1) фаилӡам."
#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) иҭацәу аҭыԥ ыҟаӡам."
#. zehX6
#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) аҟны иауам аоперациа анагӡара, избанзар иаартуп ирацәаны афаилқәа."
#. ctFbB
#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
-msgstr ""
+msgstr "Иазхом агәынкылара, $(ARG1) аҟны аоперациа анагӡаразы."
#. jpzJG
#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) аҟны аоперациа ацҵара ауам, избанзар иазыԥшуп еиҭа адырқәа."
#. 6DVTU
#: uui/inc/ids.hrc:101
@@ -312,25 +312,25 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам."
#. yKKd9
#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам. Иҭашәаргыл аныҟәгага."
#. RogFv
#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам, иҭашәаргыл аныҟәгага."
#. AqFh4
#: uui/inc/ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭашәаргыл аныҟәгага $(ARG1)."
#. WbB7f
#: uui/inc/ids.hrc:135
diff --git a/source/af/filter/messages.po b/source/af/filter/messages.po
index 3f7d609ae3d..3f1d20c3351 100644
--- a/source/af/filter/messages.po
+++ b/source/af/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560927302.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Skryf die huidige seleksie uit."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr "Skryf die bladsye uit, wat in die blokkie ingetik het."
+msgstr "Skryf die bladsye wat u in die blokkie intik, uit."
#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135
diff --git a/source/an/formula/messages.po b/source/an/formula/messages.po
index e7795c413da..2def17b9b6d 100644
--- a/source/an/formula/messages.po
+++ b/source/an/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/formulamessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022401.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2660
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPERLINK"
-msgstr ""
+msgstr "HIPERVINCLO"
#. nGCAP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2661
diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po
index c6b6c43bb63..56a0828e669 100644
--- a/source/an/svx/messages.po
+++ b/source/an/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022409.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipervinclo"
#. DBfXC
#: include/svx/strings.hrc:1135
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index fec3bcdd72f..1c3d4209697 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n"
#. oKCHH
@@ -4667,10 +4667,9 @@ msgstr "Eliminar R²"
#. i6vB4
#: sw/inc/strings.hrc:429
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
-msgstr "Ficar R²"
+msgstr "Ficar $1"
#. JESFv
#: sw/inc/strings.hrc:430
@@ -5349,10 +5348,9 @@ msgstr ""
#. L6qva
#: sw/inc/strings.hrc:540
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
-msgstr "Ficar R²"
+msgstr "Ficar $1"
#. i8ZQo
#: sw/inc/strings.hrc:541
@@ -10582,7 +10580,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:187
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipervinclo"
#. VanGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po
index b5649040eae..38803eba974 100644
--- a/source/ast/basctl/messages.po
+++ b/source/ast/basctl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/basctlmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Configurar la llingua predeterminada de la interfaz d'usuariu"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
-msgstr "[Llingua predeterminada]:"
+msgstr "Llingua predeterminada:"
#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226
diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po
index 452ccdaa9f3..393dbba1911 100644
--- a/source/ast/chart2/messages.po
+++ b/source/ast/chart2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/chart2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Abaxo a la drecha"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. NQCGE
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Amosar lleenda"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:141
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. XWGfH
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Abaxo a la drecha"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:278
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. GFkmP
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:279
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 3c6be03aaac..273106ba71f 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2348,64 +2348,64 @@ msgstr "¿Quies ordenar una tabla dinámica? Calca na flecha de la llista desple
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa les tos fotos o imáxenes con estremaes figures en Writer. Inxerta y escueyi la figura y, darréu, Inxertar ▸ Imaxe. P'axustar la imaxe, calca nel botón secundariu del mur na figura esbillada y escueyi Área."
#. si5Y9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr ""
+msgstr "Emplega Páxina/Diapositiva ▸ Propiedaes ▸ «Axustar oxetu al formatu del papel» en Draw/Impress pa camudar el tamañu de los oxetos pa que s'axusten al formatu de papel escoyío."
#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Axusta la páxina entera nuna ventana del Draw: emplega * nel tecláu numbéricu."
#. pESS4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
-msgstr ""
+msgstr "Nuna páxina del Draw, emplega «-» pa menguar el documentu y «+» p'agrandalu."
#. PJFH2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies amosar dientro del to documentu'l conteníu d'otru documentu? Vete a Inxertar ▸ Estaya y escueyi «Enllaz»."
#. 6uYph
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Pa numberar automaticamente les fileres d'una tabla nel Writer, escueyi la columna afayadiza y aplica un estilu de llista."
#. AzNEm
#. no local help URI
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME permite usar ferramientes d'asistencia, como llectores de pantalla, preseos Braille o preseos d'entrada por reconocimeintu de voz."
#. SiwUL
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies clasificar una serie en %PRODUCTNAME Calc triba «A1, A2, A3, A11, A15», non per orde alfabéticu, sinón según el númberu? Activa l'orde natural na pestaña Opciones."
#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr ""
+msgstr "Pues camudar la función predeterminada na barra d'estáu: calca col botón drechu na estaya."
#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies inxertar delles vegaes la mesma forma n'Impress o Draw? Calca dos vegaes nuna ferramienta de la barra Dibuxu pa usala en munches xeres."
#. DDGnC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
@@ -2417,49 +2417,49 @@ msgstr "%MOD1+Shift+F9 recalcula toles fórmules en toles fueyes."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr ""
+msgstr "¿Prestaríate facer que partes d'un documentu editable seyan de solo lectura? Vete a Inxertar ▸ Estaya. Amiesta testua la so estaya y, darréu, calca col botón secundariu del mur, escueyi «Editar estaya» y marca «Protexer»."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Emplega la tecla de Retrocesu en vez Desaniciar nel Calc. Asina podras escoyer que lo que vas desaniciar."
#. UuWHK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "La meyor manera d'axeitar les caxelles de les tables de MS Word que se vean mal ye per aciu de Tabla ▸ Tamañu ▸ Altor óptimu de fileres/Anchor óptimu de columnes."
#. HEfCq
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
-msgstr ""
+msgstr "Pa repitir la testera d'una tabla qu'ocupe más d'una páxina usa Tabla ▸ Propiedaes de tabla ▸ Fluxu de textu ▸ Repitir títulu."
#. 7rb58
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies inxertar o desaniciar fileres rapidamente? Escueyi'l númberu de fileres (o columnes) y calca %MOD1+Signu Más (+) p'amestar o %MOD1+Signu Menos (-) pa desaniciar."
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Pa repitir fileres/columnes en toles páxines usa Formatu ▸ Estayes d'impresión ▸ Editar."
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "Inxerta imaxenes y fotos nes formes de Draw y d'Impress. Calca col botón drechu nuna forma, escueyi Estaya▸ Imaxe ▸ Amestar / Importar y usa Opciones p'axustar l'aparencia."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
-msgstr ""
+msgstr "¿Necesites inxertar la data nuna caxella d'una fueya de cálculu? Escribi %MOD1+; o Maiús+%MOD1+; pa inxertair la hora."
#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "I_zquierda:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:436
msgctxt "borderpage|rightft"
msgid "Right:"
-msgstr "Drecha:"
+msgstr "Derecha:"
#. aFSka
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:450
@@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr "Mediu"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:224
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. ZgPFC
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:228
@@ -6507,7 +6507,7 @@ msgstr "Centru"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. sFf4x
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424
@@ -7849,7 +7849,7 @@ msgstr "Escriba la cantidá de interlliniáu vertical que deseye a la fin del co
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:383
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Espaciu ente llinies"
+msgstr "Espaciu ente ringleres"
#. 6hSVr
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:422
@@ -11411,13 +11411,13 @@ msgstr "Define la posición del guión. Esta opción namái ta disponible si s'a
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
msgctxt "hyphenate|tooltip|right"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. pzLSc
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238
msgctxt "hyphenate|button_name|right"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. 5gKXt
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239
@@ -13866,7 +13866,7 @@ msgstr "Centráu"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. 2cBQp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434
@@ -17802,7 +17802,7 @@ msgstr "I_nterior:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:361
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
-msgstr "Drecha:"
+msgstr "Derecha:"
#. RfnGu
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:375
@@ -18027,7 +18027,7 @@ msgstr "Axu_star a la cuadrícula de testu (si ta activa)"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr "_Drecha/Abaxo"
+msgstr "_Derecha/Abaxo"
#. hpARG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:184
@@ -18171,7 +18171,7 @@ msgstr "Fixu"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:226
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. RMdgy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:263
@@ -18268,7 +18268,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Espaciu ente llinies"
+msgstr "Espaciu ente ringleres"
#. pbs4W
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:114
@@ -20815,7 +20815,7 @@ msgstr "_Cambiar la contraseña..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Pon l'anchor que quies pal oxetu esbilláu."
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91
@@ -21115,7 +21115,7 @@ msgstr "A la drecha"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:144
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. wYUTD
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
@@ -21370,7 +21370,7 @@ msgstr "Izquierda:"
#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr "Drecha:"
+msgstr "Derecha:"
#. nxccs
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:288
diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po
index 08d224f82fa..ea3af1dda98 100644
--- a/source/ast/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ast/dbaccess/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Tenta de desaniciar toles columnes de la tabla. Una tabla nun pue esisti
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. GVoxS
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "¿Quies guardar los cambeos fechos nel índiz actual?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. P326A
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "Clave primaria"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. C3FHu
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po
index d476f5543f9..71c28713152 100644
--- a/source/ast/editeng/messages.po
+++ b/source/ast/editeng/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/editengmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Títulu"
#: include/editeng/editrids.hrc:133
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
msgid "Small caps"
-msgstr "Mayúscules pequeñes"
+msgstr "Versalines"
#. xiFNC
#. enum ESCAPEMENT -------------------------------------------------------
@@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr "Non tresparente"
#: include/editeng/editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Separtar en sílabes"
+msgstr "Guionáu"
#. CQt4q
#: include/editeng/editrids.hrc:200
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
-msgstr "Non separtar en sílabes"
+msgstr "Ensin guionáu"
#. x75Cx
#: include/editeng/editrids.hrc:201
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Primera llinia "
#: include/editeng/editrids.hrc:207
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT"
msgid "Indent right "
-msgstr "Sangría drecha "
+msgstr "Sangráu derechu "
#. rHuC8
#: include/editeng/editrids.hrc:208
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Reafitar los atributos"
#: include/editeng/editrids.hrc:294
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. CGrBx
#: include/editeng/editrids.hrc:295
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "El diccionariu ye de namái llectura."
#: include/editeng/editrids.hrc:311
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. CjGGD
#: include/editeng/editrids.hrc:312
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index f986715039f..6dac993e620 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Centru"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:61
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. nAV82
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
@@ -2349,13 +2349,13 @@ msgstr "Control de tabla "
#: extensions/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
msgid "Sub Form"
-msgstr "Subformulariu"
+msgstr "Soformulariu"
#. cCpUd
#: extensions/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
-msgstr "Formulariu maestru"
+msgstr "Formulariu principal"
#. FzU2g
#. To translators: # will be replace with a name.
@@ -2644,13 +2644,13 @@ msgstr "Calca nel iconu pa más información."
#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se puedo arrancar la interface SANE. La dixitalización nun foi posible."
#. AQZW2
#: extensions/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "El preséu nun ufierta la opción de previsualización y, poro, va usase un escanéu normal como previsualización. Esto pue llevar abondu tiempu."
#. S8o4P
#: extensions/inc/strings.hrc:339
@@ -2667,6 +2667,10 @@ msgid ""
"Model: %s\n"
"Type: %s"
msgstr ""
+"Preséu: %s\n"
+"Furnidor: %s\n"
+"Modelu: %s\n"
+"Triba: %s"
#. mzYeP
#: extensions/inc/strings.hrc:342
@@ -2714,7 +2718,7 @@ msgstr "Folletos"
#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Artículu d'actes de congresu (BiBTeX)"
#. ntDkF
#: extensions/inc/strings.hrc:351
@@ -2732,7 +2736,7 @@ msgstr "Esbilla del llibru con títulu"
#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
-msgstr ""
+msgstr "Artículu d'actes de congresu"
#. 3d3D8
#: extensions/inc/strings.hrc:354
@@ -2874,7 +2878,6 @@ msgstr "Escueyi una triba d'axenda."
#. DYKQN
#: extensions/inc/strings.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
@@ -2885,7 +2888,6 @@ msgstr ""
#. SrEGe
#: extensions/inc/strings.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
@@ -3004,17 +3006,15 @@ msgstr " (Hora)"
#. XPCgZ
#: extensions/inc/strings.hrc:401
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na llista de la caxa combinada."
+msgstr "El conteníu del campu esbilláu amosaráse na llista de la caxa combinada."
#. 3XqRi
#: extensions/inc/strings.hrc:402
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos."
+msgstr "El conteníu del campu esbilláu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos."
#. sy3UG
#: extensions/inc/strings.hrc:403
@@ -3048,7 +3048,6 @@ msgstr "Campos esistentes"
#. pa3Dg
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
msgstr "Campu de visualización"
@@ -3079,7 +3078,6 @@ msgstr "Formulariu"
#. cyVXt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -3094,14 +3092,12 @@ msgstr ""
#. ovzSX
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "Controles"
#. 3pJRv
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
@@ -3116,7 +3112,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Amestar esta definición de llibreta de señes nel documentu actual."
#. jcF56
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66
@@ -3144,7 +3140,6 @@ msgstr "Especifica l'allugamientu del ficheru de base de datos."
#. 6LtJa
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Facer qu'esta axenda tea a mano pa tolos módulos de %PRODUCTNAME."
@@ -3169,7 +3164,6 @@ msgstr "Especifica'l nome de la fonte de datos."
#. iHrkL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Yá hai otra fonte de datos con esti nome. Escueyi otru, porque'l nome de la fonte de datos tien que ser únicu."
@@ -3182,24 +3176,21 @@ msgstr "Especifica l'allugamientu del ficheru de llibreta de señes y el nome co
#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "¿Quier escoyer un campu d'opción como predetermináu?"
+msgstr "¿Quies escoyer un campu d'opción como predetermináu?"
#. aoU8V
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "~Sí, el siguiente:"
+msgstr "_Sí, el siguiente:"
#. gWYi6
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr "Non, nun ha seleicionase dengún campu en concretu."
+msgstr "Non, nun ha escoyese dengún campu en concretu."
#. XXEB7
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15
diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
index 9c608e8c8c8..fc806380481 100644
--- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extrassourceautocorremoji/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4177,13 +4177,12 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VGPCt
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "nueche"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xwX5z
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
index 48f685a86be..d8cc90a70c7 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtersourceconfigfragmentsfilters/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Dibuxu en Gráficos vectoriables escalables"
#. VjB4m
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuxu del StarOffice antiguu"
#. AA8DU
#: StarOffice_Presentation.xcu
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación vieya de StarOffice"
#. wU9ui
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fueya de cálculu vieya de StarOffice"
#. eLzL6
#: StarOffice_Writer.xcu
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Testu - Escoyer la codificación"
#. sNWU2
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Testu - Escoyer la codificación (Documentu principal)"
#. FyvJV
#: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "Testu - Escoyer la codificación (Writer/Web)"
#. mDoGT
#: UOF_presentation.xcu
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoner Callisto/Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zoner Callisto/Draw"
#. 5CaBn
#: calc8.xcu
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fueya de cálculu Gnumeric"
#. HWKsT
#: calc_HTML_WebQuery.xcu
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 (macros activaes)"
#. oSgEe
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
#. fiFPw
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelu del Excel 2007–365"
#. 6V2uj
#: calc_OOXML.xcu
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Gráficos vectoriales escalables"
#. xAURF
#: calc_webp_Export.xcu
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - Imaxe vectorial escalable comprimida"
#. GsbKe
#: draw_tif_Export.xcu
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#. HfPRk
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodución automática del PowerPoint 2007–365"
#. uGCji
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelu del PowerPoint 2007–365"
#. PAsvD
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
#. 68fuR
#: impress_OOXML.xcu
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr ""
+msgstr "MOV - Formatu de ficheru QuickTime"
#. Ktckf
#: writer8.xcu
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer Indexing Export XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML d'esportación d'indexación del Writer"
#. C4PGD
#: writer_jpg_Export.xcu
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Imaxe vectorial escalable"
#. Xu2fw
#: writer_web_HTML_help.xcu
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 6fb01d0bdab..e4ceda3ed84 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marcu"
+msgstr "Berbesu"
#. eRnCR
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 3eac3f7c749..19d7528b16e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494345492.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa editar el conteníu del documentu actual.</ahelp>"
#. TonwU
#: main0102.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 9927fcc1f6e..9c240f71b82 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-16 06:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196264.000000\n"
#. 89BHV
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592663828848\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#. GPtKR
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 64b9945d26c..50bf67dc9af 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Defined Borders in Cells"
-msgstr "Cantos definíos pol usuariu en caxelles"
+msgstr "Berbesos definíos pol usuariu en caxelles"
#. RRraV
#: borders.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4544816\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Cantos definíos pol usuariu en caxelles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Berbesos definíos pol usuariu en caxelles</link></variable>"
#. QhPM3
#: borders.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id7907956\n"
"help.text"
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr "Una vegada escoyíes les opciones pa los bordes, faiga clic n'Aceutar p'aplicales."
+msgstr "Una vegada escoyíes les opciones pa los berbesos, calca n'Aceutar p'aplicales."
#. EG7QD
#: borders.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id622577\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya un bloque de 8x8 caxelles, aprosimao, y escueya <emph>Formatu - Caxelles - Cantos</emph>."
+msgstr "Escueyi un bloque de 8 × 8 caxelles, aprosimao, y escueyi <emph>Formatu - Caxelles - Berbesos</emph>."
#. qFhBm
#: borders.xhp
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"par_id4230780\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya una caxella y escueya <emph>Formatu - Caxelles - Cantos</emph>."
+msgstr "Esbilla una caxella y escueyi <emph>Formatu - Caxelles - Berbesos</emph>."
#. fHEFP
#: borders.xhp
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt ""
"par_id181656100070568\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categoríes de la tabla dinámica"
#. GznnA
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"par_id311656100079561\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de la tabla dinámica"
#. a2oFk
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656100083888\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultáu de la tabla dinámica"
#. JvVDa
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
"par_id521656100088324\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de la tabla dinámica"
#. HABWX
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
"par_id111656100092437\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu de la tabla dinámica"
#. cRb6R
#: datapilot_formatting.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 2102b2b7ed2..1dddf289340 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519748866.000000\n"
#. DsZFP
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id8469191\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
-msgstr "Marca <emph>Cantos del Oxetu</emph> pa dibuxar llinies a lo llargo de los bordes."
+msgstr "Marca <emph>Berbesos del oxetu</emph> pa dibuxar llinies a lo llargo de los bordes."
#. pjkcz
#: three_d_view.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 5b266d10e4e..0d46f582359 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id761668777629023\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Calca nel botón <menuitem>Ayuda</menuitem> p'abrir la páxina de l'Ayuda asociada al diálogu abiertu."
#. WptWZ
#: 00000001.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811616711038538\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#. TcFYz
#: 00000001.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261527692850720\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#. TQG2q
#: 00000001.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
-msgstr "Por exemplu: \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" camuda a negrina, cursiva, versalita, con 12pt, interlliniáu a doble espaciu cola fonte Arial o Helvética, nel casu de que Arial nun esistiera."
+msgstr "Por exemplu: «Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica» camuda a negrina, cursiva, versalina, con 12pt, interlliniáu a doble espaciu cola fonte Arial o Helvética, nel casu de que Arial nun esistiera."
#. 3f8u3
#: 00000020.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
-msgstr "«Font: 10pt» pasa a una fonte con 10 pt y ensin negrina, cursiva o versalita."
+msgstr "«Font: 10pt» pasa a una fonte con 10 pt y ensin negrina, cursiva o versalina."
#. sx5EP
#: 00000020.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 594193deee9..b722d60dff3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Berbesu"
#. g6r6a
#: 02210101.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Control de cambeos</emph>, calca"
#. Fwimv
#: 02230100.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Control de cambeos</emph>, calca"
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Control de cambeos</emph>, calca"
#. fogGd
#: 02240000.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Control de cambeos</emph>, calca"
#. RncNB
#: 02240000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 21c890bd606..8cd14fc19f2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marcu"
+msgstr "Berbesu"
#. U942j
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index c448af2aa01..77cf7b90182 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: autopi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524568663.000000\n"
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Field border"
-msgstr "Cantos de campu"
+msgstr "Berbesu del campu"
#. u7WYC
#: 01090500.xhp
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
-msgstr "Define la configuración básica de la esportación que pretende efeutuase."
+msgstr "Define los axustes básicos de la esportación que pretende efeutuase."
#. qHffu
#: 01110200.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 5774ba0c85b..ac9ec0d608a 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Paragraphs"
-msgstr "Definir bordes pa párrafos"
+msgstr "Definir berbesos pa párrafos"
#. AirSD
#: border_paragraph.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\">Definir bordes pa los párrafos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\">Definir berbesos pa los párrafos</link></variable>"
#. X2e8c
#: border_paragraph.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Párrafu - Cantos</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Párrafu - Berbesos</emph>."
#. mCQzD
#: border_paragraph.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. PMb5f
#: border_paragraph.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
-msgstr "Configurar un estilu de borde personalizáu"
+msgstr "Configurar un estilu de berbesu personalizáu"
#. AoxSv
#: border_paragraph.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Párrafu - Cantos</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Párrafu - Berbesos</emph>."
#. AXGdF
#: border_paragraph.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. DEKhE
#: border_table.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
-msgstr "Definir bordes pa tables y caxelles de tables"
+msgstr "Definir berbesos pa tables y caxelles de tables"
#. BBpmh
#: border_table.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. FXQNC
#: breaking_lines.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Pa inxertar un saltu de ringlera nuna caxella de la fueya de cálculu, calca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Entrar</keycode>."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E3\n"
"help.text"
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-msgstr "Namái funciona si'l cursor d'edición de testu atópase dientro de la caxella, non na llinia d'entrada. Primero faiga doble clic na caxella y, de siguío, faiga un solu clic na posición del testu onde deseye inxertar el saltu de llinia."
+msgstr "Namái funciona si'l cursor d'edición de testu s'atopa dientro de la caxella, non na ringlera d'entrada. Primero calca dos vegaes na caxella y, de siguío, calca una vegada na posición del testu onde deseyes inxertar el saltu de ringlera."
#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Pues usar Fontwork pa crear oxetos gráficos d'arte en testu.</variable>"
#. xA3KE
#: fontwork.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D0\n"
"help.text"
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
-msgstr "Pa quitar un borde que se dibuxara automáticamente, escueya <emph>Formatu - Párrafu - Borde</emph> y escueya Ensin bordes."
+msgstr "Pa quitar un berbesu que se dibuxara automáticamente, escueyi <emph>Formatu - Párrafu - Berbesos</emph> y escueyi Ensin berbesos."
#. n9grA
#: line_intext.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index fd3eab017ef..4be43524a67 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Berbesu"
#. KyF2K
#: 01040500.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143280\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Aceutar bordes y solombra"
+msgstr "Aplicar berbesu y solombra"
#. DPuBP
#: 01041100.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Define la configuración básica de los documentos de $[officename] en formatu HTML.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Define los axustes básicos de los documentos del $[officename] en formatu HTML.</ahelp></variable>"
#. gBmRc
#: 01050100.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Berbesu"
#. RmD8c
#: 01090100.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 2dc5f2deb83..065e915900c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507112008.000000\n"
#. GdQGG
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa editar el conteníu del documentu actual.</ahelp>"
#. Fjb9W
#: main_edit.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
index a4320605b87..d441a13af8e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152129.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa editar el conteníu del documentu actual.</ahelp>"
#. FDHX2
#: main0102.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "Selects the current row."
-msgstr "Escueye la filera actual."
+msgstr "Esbilla la filera actual."
#. vk5ie
#: main0110.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column."
-msgstr "Escueye la columna actual."
+msgstr "Esbilla la columna actual."
#. TA2Qc
#: main0110.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye la tabla actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esbilla la tabla actual.</ahelp>"
#. 5eQNa
#: main0110.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 454145db467..9ae4fad970c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-05 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196274.000000\n"
#. E9tti
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Iconu Marques de formatu</alt></image>"
#. hqSje
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 71217ce99f7..bd439e331c4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr "Nome de campu"
+msgstr "Nomes de campos"
#. tu7gA
#: 03090000.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\">Field Names</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\">Nomes de campos</link>"
#. j4HCh
#: 03090000.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143280\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Aceutar bordes y solombra"
+msgstr "Aplicar berbesu y solombra"
#. hhgEi
#: 04060100.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Cantos"
+msgstr "Berbesu"
#. 5EBEP
#: 06090000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 577739c84a2..77183ddd514 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Characters"
-msgstr "Definir bordes pa los caráuteres"
+msgstr "Definir berbesos pa los caráuteres"
#. 3GGwX
#: border_character.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111023\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. ioHhY
#: border_character.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3141606\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. G6GCL
#: border_object.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. rdzy4
#: border_page.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Pages"
-msgstr "Definir bordes pa páxines"
+msgstr "Definir berbesos pa páxines"
#. XbD3B
#: border_page.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. EAW2F
#: border_page.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. EKaat
#: borders.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Defined Borders in Text Documents"
-msgstr "Cantos definíos pol usuariu en documentos de testu"
+msgstr "Berbesos definíos pol usuariu en documentos de testu"
#. xXnc6
#: borders.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indenting Paragraphs"
-msgstr "Identando Parrafos"
+msgstr "Sangráu de párrafos"
#. bdJQo
#: indenting.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id129398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Sangráu de párrafos</link></variable>"
#. 7YqqH
#: indenting.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a7473fd4d4b..d6ddf70ddd3 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14192,7 +14192,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. 2mKsv
#: Effects.xcu
@@ -15778,7 +15778,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. WfZP7
#: Effects.xcu
@@ -18876,7 +18876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. EjZGW
#: GenericCommands.xcu
@@ -25899,7 +25899,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. EGHqw
#: GenericCommands.xcu
@@ -26750,7 +26750,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de tabla"
#. 7wECp
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
index 17ff2b80c4c..5386a3ee34a 100644
--- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-05 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/readlicense_oodocs/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022493.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Problemes al unviar documentos como corréu electrónicu dende el ${PRODUCTNAME}"
#. D5sqw
#: readme.xrm
diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po
index 9a9f324fda8..0f89c50ca75 100644
--- a/source/ast/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ast/reportdesign/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/reportdesignmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Izquierda"
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. Cvi3X
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:78
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Centru"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:243
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. NRhEj
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:255
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index d10f34c068c..f3a99025df2 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26772,7 +26772,7 @@ msgstr "Centru"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1040
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. nyg3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1245
@@ -29870,7 +29870,7 @@ msgstr "Abaxo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. AAUJ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
@@ -30743,7 +30743,7 @@ msgstr "Crea una sangría dende'l borde izquierdu."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:387
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "_Sangría:"
+msgstr "_Sangráu:"
#. BBGFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:22
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index eb24dcbaf11..901e8b9b926 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169
msgctxt "customanimationfragment|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. MhEEA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "_Inxertar diapositiva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60
msgctxt "layoutwindow|label5"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. usUqJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:112
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index d0a143fc34e..69a7cbd4d35 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Centru"
#: include/svx/strings.hrc:284
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. K8NiD
#: include/svx/strings.hrc:285
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Espacios ente párrafos"
#: include/svx/strings.hrc:484
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
-msgstr "Espaciáu ente llinies"
+msgstr "Espaciáu ente ringleres"
#. gjAVE
#: include/svx/strings.hrc:485
@@ -10578,7 +10578,7 @@ msgstr "Alliniamientu"
#: include/svx/svxitems.hrc:56
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
-msgstr "Espaciáu ente llinies"
+msgstr "Espaciáu ente ringleres"
#. LyKLp
#: include/svx/svxitems.hrc:57
@@ -10627,7 +10627,7 @@ msgstr "Alliniamientu de párrafu"
#: include/svx/svxitems.hrc:64
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. UMEWr
#: include/svx/svxitems.hrc:65
@@ -16099,7 +16099,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. nQpqX
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334
@@ -18618,25 +18618,25 @@ msgstr "Valor:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor personalizáu"
#. wr59G
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu enantes del testu"
#. FB5CE
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu dempués del testu"
#. S5sAR
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "Sangría de primera llinia"
+msgstr "Sangráu de primer ringlera"
#. BHVFx
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53
@@ -18753,44 +18753,43 @@ msgstr "¿Ta seguru de que quier encaboxar?"
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies desaniciar esti oxetu?"
#. DQdAb
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'usuariu?"
+msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti oxetu?"
#. iyFiB
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies desaniciar esti tema?"
#. X8PaZ
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr "¿De xuru que quier desaniciar el tema?"
+msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti tema?"
#. U7ZEQ
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos de la imaxe calcable?"
#. VzMMc
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "La imaxe calcable modificóse."
#. gA2hD
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. Erprn
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7
@@ -18820,25 +18819,25 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. VTLKt
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos de la imaxe calcable?"
#. ByAsL
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "La imaxe calcable modificóse."
#. 6zego
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. 8WqZA
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7
@@ -20050,19 +20049,19 @@ msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Espaciu ente llinies"
+msgstr "Espaciu ente ringleres"
#. dao3E
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "_Sangría:"
+msgstr "_Sangráu:"
#. JDD6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:406
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. mpMaQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413
@@ -20086,37 +20085,37 @@ msgstr "Conmutar a sangría inversa"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu enantes del testu"
#. F4XDM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu enantes del testu"
#. 7FYqL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu dempués del testu"
#. AaRox
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu dempués del testu"
#. aMMo9
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "Sangría de primera llinia"
+msgstr "Sangráu de primer ringlera"
#. sBmb4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "Sangría de primera llinia"
+msgstr "Sangráu de primer ringlera"
#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:620
@@ -20132,35 +20131,33 @@ msgstr "Color de fondu del párrafu"
#. 5HiLZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición _X:"
#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr "Escriba'l valor de la posición horizontal."
+msgstr "Escribi'l valor de la posición horizontal."
#. e3DxA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. CzgZb
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición _Y:"
#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr "Escriba'l valor de la posición vertical."
+msgstr "Escribi'l valor de la posición vertical."
#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
@@ -20395,7 +20392,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:40
msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#. DJ6vY
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61
@@ -20409,7 +20406,7 @@ msgstr "~Mui estrechu"
#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. 8EcPH
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:95
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 2a6ffd64c19..9c8109d98b4 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Cuerpu de testu"
#: sw/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "Sangría de primera llinia"
+msgstr "Sangráu de primer ringlera"
#. ReVdk
#: sw/inc/strings.hrc:78
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Izquierda: "
#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ". Drecha: "
+msgstr ". Derecha: "
#. UFpVa
#: sw/inc/strings.hrc:734
@@ -9260,7 +9260,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu siguiente"
#. bhUaK
#: sw/inc/strings.hrc:1261
@@ -10403,10 +10403,9 @@ msgstr "Primer lletra en mayúscules de sentencies"
#. eGLb9
#: sw/inc/utlui.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1 \\bpersonalizaes%2"
+msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1personalizaes%2"
#. dgZCx
#: sw/inc/utlui.hrc:34
@@ -10555,7 +10554,7 @@ msgstr "Formatu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:187
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenllaz"
#. VanGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
@@ -11049,7 +11048,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. vmpZc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
@@ -15727,7 +15726,7 @@ msgstr "Centráu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. WGvV6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288
@@ -16702,7 +16701,7 @@ msgstr "Anc_hor (polo menos)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Pon l'anchor que quies pal oxetu esbilláu."
#. 77XjV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
@@ -19203,7 +19202,7 @@ msgstr "Esquierda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. yBNwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:250
@@ -24232,7 +24231,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Paragraph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniamientu de párrafu"
#. zGjgi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:458
@@ -24498,7 +24497,7 @@ msgstr "Minúscules"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr "Versales"
+msgstr "Versalines"
#. 6KoGJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73
@@ -25225,7 +25224,7 @@ msgstr "Centráu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:154
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. CPWPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158
@@ -25423,7 +25422,7 @@ msgstr "Esquierda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:88
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. UXJLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:105
@@ -25453,7 +25452,7 @@ msgstr "Esquierda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:173
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. 9GNY9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190
@@ -25832,10 +25831,9 @@ msgstr "Horizontal"
#. gks9T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "Más opciones"
+msgstr "_Más opciones"
#. WP4wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:92
@@ -25922,7 +25920,7 @@ msgstr "Esquierda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
+msgstr "Derecha"
#. pCkgP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:253
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index f77ab32fdae..dc3f6ac913c 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356865.000000\n"
@@ -5595,7 +5595,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Themes for Sheets"
-msgstr "Избиране на теми за листи"
+msgstr "Избиране на теми за листове"
#. qMsyD
#: design.xhp
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Избиране на теми за листи</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Избиране на теми за листове</link> </variable>"
#. axrVR
#: design.xhp
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index d07841b5866..bde824f788b 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Voleu afegir moltes formes iguals a Draw/Impress? Feu doble clic en una
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr "%MOD1+Shift+F9 recalcula totes les fórmules en tots els fulls de càlcul."
+msgstr "%MOD1+Maj+F9 recalcula totes les fórmules en tots els fulls de càlcul."
#. U5wE4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 62be2427f87..ea728cd5fd0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 04:25+0000\n"
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a editar-la.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició.</ahelp>"
#. RbUsU
#: 06130000.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Per a crear una macro nova, seleccioneu el mòdul «Estàndard» de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
+msgstr "Per a crear una nova macro, seleccioneu el mòdul «Estàndard» de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
#. Bpdkd
#: 06130000.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podeu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i biblioteques existents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podeu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i llibreries.</ahelp>"
#. Ps6dk
#: 06130000.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Obre la macro o el diàleg seleccionats per a editar-los.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Obre la macro o el diàleg seleccionat per a editar-lo.</ahelp>"
#. ZkR28
#: 06130000.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per al mòdul, diàleg o nova llibreria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per al nou mòdul, diàleg o llibreria.</ahelp>"
#. wHUF6
#: 06130000.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la contrasenya nova per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la nova contrasenya per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
#. UkFBg
#: 06130500.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 33dc263c0f0..b9d0d17f33d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id622577\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les, i a continuació trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</emph>."
+msgstr "Seleccioneu un bloc de 8 × 8 cel·les i, a continuació, trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</emph>."
#. qFhBm
#: borders.xhp
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt ""
"par_id181656100070568\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categories de la taula dinàmica"
#. GznnA
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"par_id311656100079561\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de la taula dinàmica"
#. a2oFk
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656100083888\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat de la taula dinàmica"
#. JvVDa
#: datapilot_formatting.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 37500518e0a..b1f15fddc3c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561601622.000000\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811616711038538\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. TcFYz
#: 00000001.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index b08f6ff1b1f..b2050d300a8 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra d'eines <emph>Seguiment de canvis</emph>, feu clic a"
#. RncNB
#: 02240000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 41f8e5e5d15..c2e23cba4ec 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Utilitza-ho només a la pàgina dos i següents"
+msgstr "Usa-ho només a la pàgina dos i següents"
#. Bd4Le
#: 01010500.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Utilitza-ho només a la pàgina dos i següents"
+msgstr "Usa-ho només a la pàgina dos i següents"
#. 9tppz
#: 01020400.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 519f2ec1ce1..948bfa00f4a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir un salt de línia en una cel·la del full de càlcul, premeu les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Retorn</keycode>."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -12942,7 +12942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Podeu utilitzar Fontwork per crear objectes gràfics d'art de text.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Podeu utilitzar Fontwork per a crear objectes gràfics d'art de text.</variable>"
#. xA3KE
#: fontwork.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index ba940d6f704..7340713d85f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 04:25+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154195\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
+msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
#. AUADM
#: 01020000.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148972\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla «+»"
+msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla «+»"
#. BxpBJ
#: 01020000.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla «-»"
+msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla «-»"
#. ZSCZ4
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 87aa2dc272f..a3096176a98 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340732.000000\n"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza - Classificador de diapositives</menuitem>, seleccioneu una o més diapositives i arrossegueu les diapositives a una altra ubicació. Per seleccionar diverses diapositives, manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a les diapositives. Per crear una còpia d'una diapositiva seleccionada, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu. El punter del ratolí canvia a un signe més. També podeu arrossegar una còpia d'una diapositiva a un altre document de $[officename] Impress obert."
#. zszFb
#: arrange_slides.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Slides Pane</emph></link>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualització - Normal</emph> o <emph>Notes</emph>, seleccioneu la previsualització de la diapositiva al <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Tauler de diapositives</emph> emph></link> i, a continuació, arrossegueu la vista prèvia de la diapositiva a una altra ubicació."
#. YoFVp
#: arrange_slides.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu canviar el color de fons o l'emplenament de fons de la diapositiva actual o de totes les diapositives del vostre document. Per a omplir el fons, podeu utilitzar una trama, un degradat o una imatge."
#. SEPCz
#: background.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id624713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic a Establir imatge de fons per a la diapositiva en el menú contextual d'una diapositiva a la vista Normal per seleccionar un fitxer d'imatge. Aquest fitxer s'utilitza com a imatge de fons.</ahelp>"
#. 6eFDv
#: background.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu canviar el color de fons o l'emplenament de fons de la pàgina actual o de totes les pàgines del vostre document. Per a omplir el fons, podeu utilitzar una trama, un degradat o una imatge."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic a Establir imatge de fons per a pàgina en el menú contextual d'una pàgina a la vista Normal per seleccionar un fitxer d'imatge. Aquest fitxer s'utilitza com a imatge de fons.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Image</emph>, and then click an image in the list."
-msgstr ""
+msgstr "A l'àrea <emph>Emplenar </emph>, seleccioneu <emph>Imatge</emph> i, a continuació, feu clic a una imatge de la llista."
#. 8yUQT
#: background.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Image</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Per utilitzar una imatge personalitzada per al fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>, feu clic al botó <emph>Importa</emph> emph>. Localitzeu la imatge i feu clic a <widget>Obre</widget>. En tornar a la pestanya <emph>Fons</emph>, la imatge importada es troba a la llista d'<emph>Imatges</emph>."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id7954954\n"
"help.text"
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu un ratolí amb una roda de desplaçament, podeu mantenir premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl </keycode></defaultinline></switchinline> i gireu la roda per canviar el factor de zoom en tots els mòduls principals de %PRODUCTNAME."
#. zs9ZG
#: change_scale.xhp
@@ -1342,13 +1342,12 @@ msgstr "Addició d'una capçalera o d'un peu de pàgina a totes les diapositives
#. hv2fo
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
-msgstr "Peu de pàgina <bookmarkvalue>;diapositives</bookmarkvalue>Diapositives <bookmarkvalue>master diapositives; capçaleres i peus</bookmarkvalue>capçaleres <bookmarkvalue>i peus de pàgina;diapositives</bookmarkvalue><bookmarkvalue>inserció;capçaleres/peus de totes les diapositives números de pàgina</bookmarkvalue><bookmarkvalue>a totes les diapositives números de pàgina</bookmarkvalue><bookmarkvalue>a totes les diapositives data</bookmarkvalue><bookmarkvalue>hora i data de totes les diapositives"
+msgstr "<bookmark_value>Peus de pàgina;diapositives mestre</bookmark_value><bookmark_value>Diapositives mestre; capçaleres i peus</bookmark_value><bookmark_value>capçaleres i peus de pàgina;diapositives mestre</bookmark_value><bookmark_value>inserció;capçaleres/peus en totes les diapositives</bookmark_value><bookmark_value>Número de diapositiva a totes les diapositives</bookmark_value><bookmark_value>número de pàgina a totes les diapositives</bookmark_value><bookmark_value>hora i data a totes les diapositives</bookmark_value>"
#. QgdP6
#: footer.xhp
@@ -1361,13 +1360,12 @@ msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\">Ad
#. fRX2a
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1356547\n"
"help.text"
msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
-msgstr "Cada diapositiva es basa en una diapositiva mestra. El text imatges taules camps o altres objectes que col·loqueu a la diapositiva mestra són visibles com a fons en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra."
+msgstr "Cada diapositiva es basa en una diapositiva mestra. El text, les imatges, les taules, els camps o altres objectes que col·loqueu a la diapositiva mestra, són visibles com a fons en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra."
#. sZgV6
#: footer.xhp
@@ -1380,33 +1378,30 @@ msgstr "Els documents mestres existeixen per a diapositives, notes i prospectes.
#. D55w2
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
-msgstr "Per editar una diapositiva mestra trieu Visualitza <emph>▸ Diapositiva mestra</emph>. Feu clic a la icona Tanca la vista mestra de la barra d'eines Vista mestra o trieu Vista <emph>▸</emph>normal per deixar la diapositiva mestra."
+msgstr "Per editar una diapositiva mestra, trieu <emph>Visualitza ▸ Diapositiva mestra</emph>. Feu clic a la icona 'Tanca la vista mestra' de la barra d'eines, o trieu <emph>Vista ▸ Normal</emph> per sortir de la diapositiva mestra."
#. GPe9V
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
-msgstr "Per editar una nota mestra trieu <emph>Visualitza ▸ Notes mestres</emph>. Feu clic a la icona Tanca la vista mestra de la barra d'eines Vista mestra o trieu <emph>Visualitza ▸</emph>normal per deixar les notes mestres."
+msgstr "Per editar una nota mestra, trieu <emph>Visualitza ▸ Notes mestres</emph>. Feu clic a la icona 'Tanca la vista mestra' de la barra d'eines Vista mestra o, trieu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph> per sortir de les notes mestres."
#. aGtFB
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
-msgstr "Per editar un prospecte mestre feu clic a la pestanya Prospecte a sobre de la diapositiva. Feu clic a la pestanya Normal per deixar el prospecte mestre."
+msgstr "Per editar un 'prospecte mestre', feu clic a la pestanya Prospecte sobre de la diapositiva. Feu clic a la pestanya Normal per sortir del 'prospecte mestre'."
#. KqnDQ
#: footer.xhp
@@ -1437,13 +1432,12 @@ msgstr "Quan canvieu a la visualització mestra, podeu moure les àrees a qualse
#. KjNAg
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
-msgstr "Hi ha disponible una àrea de capçalera predefinida només per a notes i lliuraments. Si voleu una capçalera a totes les diapositives podeu moure l'àrea de peu de pàgina a la diapositiva mestra a la part superior."
+msgstr "Hi ha disponible una àrea de capçalera predefinida només per a notes i fulletons. Si voleu una capçalera a totes les diapositives, podeu moure l'àrea de peu de pàgina a la diapositiva mestra a la part superior."
#. VCDtb
#: footer.xhp
@@ -2239,13 +2233,12 @@ msgstr "<emph>Manté la pantalla activa</emph>: marqueu aquesta casella per a ev
#. FVRcd
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id180820171526082838\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set."
-msgstr "El mode Quiet <emph></emph> posa el dispositiu en mode silenciós per evitar notificacions d'àudio de trucades entrants o altres missatges. Aquest paràmetre no afecta el mode vibració que podeu haver establert anteriorment."
+msgstr "El <emph>Mode silenciós</emph> posa el dispositiu en mode silenciós per evitar notificacions d'àudio de trucades entrants o altres missatges. Aquest paràmetre no afecta el mode vibració que podeu haver establert anteriorment."
#. TGgTu
#: impress_remote.xhp
@@ -2267,13 +2260,12 @@ msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;connexió a l'ordinador</bookma
#. BHFmX
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id17082017174417603\n"
"help.text"
msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
-msgstr "Activa el Bluetooth tant al dispositiu com a l'ordinador i aparella'ls. Consulteu els manuals d'instruccions del dispositiu i el sistema operatiu de l'ordinador per saber com habilitar el Bluetooth configurar un identificador i un parell de dispositius Bluetooth. Un cop establert l'aparellament el dispositiu mòbil estarà llest per controlar la presentació."
+msgstr "Activeu el Bluetooth tant al dispositiu com a l'ordinador i aparelleu-los. Consulteu els manuals d'instruccions del dispositiu i el sistema operatiu de l'ordinador per a saber com activar el Bluetooth, configurar un identificador del Bluetooth i aparellar dispositius. Un cop establert l'aparellament, el dispositiu mòbil estarà a punt per a controlar la presentació."
#. WrtDB
#: impress_remote.xhp
@@ -2313,13 +2305,12 @@ msgstr "Obriu el %PRODUCTNAME Impress."
#. xb377
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213414955\n"
"help.text"
msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
-msgstr "Aneu a Eines <item type=\"menuitem\">- Opcions - %PRODUCTNAME Impress - General</item>. Hauríeu de veure la pantalla representada a la figura següent."
+msgstr "Aneu a <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Impress - General</item>. Hauríeu de veure la pantalla representada a la figura següent."
#. g4cn4
#: impress_remote.xhp
@@ -2341,13 +2332,12 @@ msgstr "Tanqueu el %PRODUCTNAME Impress i torneu a obrir-lo."
#. 27FX5
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213446581\n"
"help.text"
msgid "Controlling the slideshow:"
-msgstr "Control de la projecció"
+msgstr "Control de la projecció:"
#. x8vZr
#: impress_remote.xhp
@@ -2360,13 +2350,12 @@ msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;ús del</bookmark_value>"
#. DQnMk
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id180820171526085922\n"
"help.text"
msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on."
-msgstr "Desactiva el desament de pantalla i el bloqueig de pantalla des del dispositiu mòbil tal com s'ha indicat abans abans d'executar una projecció de diapositives. Assegureu-vos que el dispositiu mòbil té prou energia de bateria per a la durada de la presentació amb la pantalla activada."
+msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla i el bloqueig de pantalla des del dispositiu mòbil tal com s'ha indicat a dalt abans d'executar una projecció de diapositives. Assegureu-vos que el dispositiu mòbil té prou bateria per a la durada de la presentació amb la pantalla activada."
#. QapU8
#: impress_remote.xhp
@@ -2420,13 +2409,12 @@ msgstr "Llisqueu el dit cap a l'esquerra o la dreta a la pantalla mòbil per can
#. 57TdU
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171213449235\n"
"help.text"
msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application."
-msgstr "Opcionalment establiu el temporitzador per definir el temps de visualització de cada diapositiva des de l'aplicació mòbil."
+msgstr "Opcionalment, establiu el temporitzador per definir el temps de visualització de cada diapositiva des de l'aplicació mòbil."
#. 5Ei7g
#: impress_remote.xhp
@@ -2440,13 +2428,12 @@ msgstr "Les diapositives també es poden canviar amb les tecles de volum del dis
#. cFUHW
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id18082017152608952\n"
"help.text"
msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:"
-msgstr "Algunes captures de pantalla mòbils remotes de l'Impress"
+msgstr "Algunes captures de pantalla de la Telecomanda de l'Impress al mòbil:"
#. FgoR3
#: impress_remote.xhp
@@ -2455,7 +2442,7 @@ msgctxt ""
"par_id921666340352323\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" id=\"img_id571666340352324\"><alt id=\"alt_id891666340352326\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" id=\"img_id571666340352324\"><alt id=\"alt_id891666340352326\">Telecomanda de l'Impress: es mostra la miniatura inicial</alt></image>"
#. 9rGbt
#: impress_remote.xhp
@@ -2464,7 +2451,7 @@ msgctxt ""
"par_id691666340509099\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" id=\"img_id551666340509100\"><alt id=\"alt_id921666340509101\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" id=\"img_id551666340509100\"><alt id=\"alt_id921666340509101\">Mode alternatiu: totes les miniatures de les diapositives per a la selecció directa o per saltar-hi. La diapositiva actual té el cursor de selecció en vermell</alt></image>"
#. EvAst
#: impress_remote.xhp
@@ -2563,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Diapositives existents</emph>, seleccioneu les diapositives per afegir a la vostra presentació, i feu clic al botó <widget>>></widget>. Mantingueu premut <keycode>Majúscules</keycode> per seleccionar un rang de diapositives consecutives, o l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> per seleccionar diverses diapositives de forma individual."
#. KyDj4
#: individual.xhp
@@ -2788,7 +2775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150212\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again."
-msgstr ""
+msgstr "La <emph>Disposició automàtica</emph> de $[officename] Impress utilitza marcadors de posició per als títols de les diapositives, el text i els objectes. Per seleccionar un marcador de posició, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Retorn</keycode>. Per passar al següent marcador de posició, premeu de nou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Retorn</keycode>."
#. 7bBsE
#: keyboard.xhp
@@ -2797,7 +2784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166467\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Si premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+Retorn</keycode> després d'arribar a l'últim marcador de posició d'una diapositiva, s'insereix una nova diapositiva després de la diapositiva actual. La nova diapositiva utilitza el mateix disseny que la diapositiva actual."
#. FinYA
#: keyboard.xhp
@@ -2815,7 +2802,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941616435513490\n"
"help.text"
msgid "To start a Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Per iniciar una presentació de diapositives"
#. o6aBw
#: keyboard.xhp
@@ -2824,7 +2811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Per iniciar una presentació de diapositives des del principi, premeu <keycode>F5</keycode>."
#. WaqYV
#: keyboard.xhp
@@ -2833,7 +2820,7 @@ msgctxt ""
"par_id911616435506012\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a iniciar una presentació de diapositives des de la diapositiva actual, premeu <keycode>Maj+F5</keycode>."
#. K3r3c
#: keyboard.xhp
@@ -4710,13 +4697,12 @@ msgstr "Seleccioneu <emph>Activa la consola de presentació</emph> a l'àrea Pre
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id371512836579028\n"
"help.text"
msgid "To activate the Presenter Console:"
-msgstr "Per activar la consola del presentador"
+msgstr "Per a activar la consola de presentació:"
#. efYXk
#: presenter_console.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 7433998d563..7c995f90485 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549028338.000000\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icona Marques de formatació</alt></image>"
#. hqSje
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 1578c222933..85ec4440d1d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000\n"
@@ -940,13 +940,12 @@ msgstr "Canvia la vista de navegació del contingut"
#. jPkHa
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id471603110016087\n"
"help.text"
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
-msgstr "Els menús contextuals utilitzen una selecció d'ordres que es troben en aquesta pàgina d'ajuda. Les ordres en un menú contextual canvien segons quina categoria o element està seleccionat."
+msgstr "Els menús contextuals utilitzen una selecció d'ordres que es troben en aquesta pàgina d'ajuda. Les ordres d'un menú contextual canvien depenent de la categoria o l'element seleccionats."
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -2319,13 +2318,12 @@ msgstr "Les entrades corresponen en gran part a les del quadre de selecció <lin
#. gVFCS
#: 02110100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3148330\n"
"help.text"
msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set."
-msgstr "Els recordatoris es naveguen en l'ordre en què estan establerts."
+msgstr "Els recordatoris es naveguen en l'ordre en què s'han establert."
#. BiC9u
#: 02110100.xhp
@@ -4342,7 +4340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Formatting Marks On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Activa/desactiva les marques de format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Activa/desactiva les marques de formatació</link>"
#. 7YNzw
#: 03090000.xhp
@@ -4436,13 +4434,12 @@ msgstr "Si suprimiu una marca de paràgraf, el paràgraf fusionat pren la format
#. P8GSH
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area."
-msgstr "Per especificar quines marques de formatació es mostren trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline>Eines<menuitem>XYGF <menuitem></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatant les opcions que voleu a l'àrea <emph>Display formatating</emph>."
+msgstr "Per especificar quines marques de formatació s'han de mostrar, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</menuitem></link>, i després seleccioneu les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Mostra la formatació</emph>."
#. k2VJk
#: 03120000.xhp
@@ -4896,13 +4893,12 @@ msgstr "Insereix un salt de pàgina manual i mou el text de la dreta del cursor
#. bAwS6
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr "També podeu inserir un salt de pàgina prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></keycode><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Enter</keycode>. Tanmateix si voleu assignar a la pàgina següent un estil de pàgina diferent heu d'utilitzar l'ordre de menú per inserir el salt de pàgina manual."
+msgstr "També podeu inserir un salt de pàgina prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Retorn</keycode>. Tanmateix, si voleu assignar un estil de pàgina diferent a la pàgina següent, heu d'utilitzar l'ordre del menú per inserir el salt de pàgina manual."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -5402,13 +5398,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Sintaxi per a les condicions
#. P8Vme
#: 04020200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
-msgstr "Sagnats (sectes)"
+msgstr "Sagnats (seccions)"
#. uPQDK
#: 04020200.xhp
@@ -5800,13 +5795,12 @@ msgstr "Ves a"
#. ABDnD
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id511581935446495\n"
"help.text"
msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>."
-msgstr "Per moure el cursor del document a una adreça d'interès seleccioneu-la i premeu <emph>aneu a</emph>."
+msgstr "Per moure el cursor del document a una adreça d'interès, seleccioneu-la i premeu <emph>Ves a</emph>."
#. ifBCD
#: 04060000.xhp
@@ -7070,13 +7064,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tanca el diàleg.</ahelp>"
#. vCwfg
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr "Document (Fields)"
+msgstr "Document (camps)"
#. CYgTX
#: 04090001.xhp
@@ -7179,13 +7172,12 @@ msgstr "Autor"
#. wC9wy
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
-msgstr "Nom o inicials de l'usuari actual (com s'ha introduït al <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline>Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - Dades d'usuari)</menuitem></link> XYG."
+msgstr "Nom o inicials de l'usuari actual (com s'ha introduït a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - Dades d'usuari)</menuitem></link>."
#. Jb4YE
#: 04090001.xhp
@@ -7198,13 +7190,12 @@ msgstr "Data"
#. QdC4f
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr "Insereix la data actual. Podeu inserir la data com un camp fix - <item type=\"literal\">Data (fix)</item> - que no canvia o com un camp dinàmic - <literal>Data</literal> - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar manualment el camp</literal> Data </literal> premeu <keycode>F9</keycode>."
+msgstr "Insereix la data actual. Podeu inserir la data com a camp fix - <item type=\"literal\">Data (fix)</item> - que no canvia, o com a camp dinàmic - <literal>Data</literal> - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar manualment el camp<literal> Data </literal>, premeu <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -7290,13 +7281,12 @@ msgstr "Remitent"
#. G2Caf
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
-msgstr "Insereix camps que contenen dades d'usuari. Podeu canviar les dades d'usuari que es mostren triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - Dades d'usuari</menuitem></link> XYG."
+msgstr "Insereix camps que contenen dades d'usuari. Podeu canviar les dades d'usuari que es mostren triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - Dades d'usuari</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -7309,13 +7299,12 @@ msgstr "Estadístiques"
#. huxeZ
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr "Insereix estadístiques del document com ara el recompte de pàgines i paraules com a camp. Per veure les estadístiques d'un document trieu Fitxer <menuitem>▸ Propietats</menuitem> i feu clic a la pestanya Estadístiques <emph></emph>."
+msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i paraules, com a camp. Per veure les estadístiques d'un document trieu <menuitem>Fitxer ▸ Propietats</menuitem>, i feu clic a la pestanya <emph>Estadístiques</emph>."
#. u227i
#: 04090001.xhp
@@ -7346,13 +7335,12 @@ msgstr "Hora"
#. kZ4up
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr "Insereix l'hora actual. Podeu inserir l'hora com un camp fix - <literal>Temps (fix)</literal> - que no canvia o com un camp dinàmic - <literal>Temps</literal> - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar manualment el camp</literal> temps </literal> premeu <keycode>F9</keycode>."
+msgstr "Insereix l'hora actual. Podeu inserir l'hora com un camp fix (<literal>Hora (fixa)</literal>) que no canvia o com un camp dinàmic (<literal>Hora</literal>) que s'actualitza automàticament. Per a actualitzar manualment el camp <literal>Hora</literal>, premeu <keycode>F9</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 4cfc6e0cd39..a7195ad1f7d 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-09 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
#. oKCHH
@@ -9175,13 +9175,13 @@ msgstr "Fórmula de taula defectuosa següent"
#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
-msgstr "Enrere"
+msgstr "Ves enrere"
#. jCsGs
#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
-msgstr "Endavant"
+msgstr "Ves endavant"
#. o3BBz
#: sw/inc/strings.hrc:1259
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f960f79334f..cb644146033 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-18 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557549259.000000\n"
#. E9tti
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Zvolte<emph>Nástroje - Detektiv - Vyhledávání závislostí</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Zvolte <emph>Nástroje - Detektiv - Vyhledávání závislostí</emph>.</variable>"
#. PFGqZ
#: 00000406.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
-msgstr "Zvolte <emph>Data - Seskupení a souhrn - Zrušit seskupení</emph>."
+msgstr "Zvolte <emph>Data - Seskupení a souhrn - Zrušit skupinu</emph>."
#. svWUT
#: 00000412.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153555\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+msgstr "Zrušit skupinu"
#. RwmQ6
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c8846c14cc0..65be9848702 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-09 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n"
@@ -46887,7 +46887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Vymaže jednu úroveň šipek vložených pomocí příkazu <emph>Sledovat předchůdce</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Vymaže jednu úroveň šipek vložených pomocí příkazu <emph>Předchůdci</emph>.</ahelp>"
#. S5MTv
#: 06030300.xhp
@@ -50478,7 +50478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit seskupení</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit skupinu</link>"
#. CdWmg
#: 12080100.xhp
@@ -50613,7 +50613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr "Když seskupíte oblast buněk, zobrazí se v okraji vedle skupiny ikonka souhrnu. Chcete-li skrýt nebo zobrazit skupinu, klepněte na ikonu. Chcete-li zrušit seskupení výběru, zvolte <emph>Data – Seskupení a souhrn -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Zrušit skupinu</emph></link>."
+msgstr "Když seskupíte oblast buněk, zobrazí se v okraji vedle skupiny ikona souhrnu. Chcete-li skrýt nebo zobrazit skupinu, klepněte na ikonu. Chcete-li zrušit seskupení výběru, zvolte <emph>Data – Seskupení a souhrn -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Zrušit skupinu</emph></link>."
#. PcrAZ
#: 12080300.xhp
@@ -50676,7 +50676,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+msgstr "Zrušit skupinu"
#. GfZ4e
#: 12080400.xhp
@@ -50685,7 +50685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit seskupení</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit skupinu</link>"
#. 3EEuk
#: 12080400.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index edc1aeda832..974d0018da4 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561117732.000000\n"
#. Edm6o
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr "Zvětšit vzdálenost"
+msgstr "Zvětšit rozestupy"
#. TSC3B
#: 03110000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index bbf531afa9e..194b920bc88 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547113478.000000\n"
#. iharT
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820162240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WebDAV;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;WebDAV</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>WebDAV;nastavení vzdálene služby souborů</bookmark_value> <bookmark_value>nastavení vzdálene služby souborů;WebDAV</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WebDAV;nastavení vzdálené služby souborů</bookmark_value> <bookmark_value>nastavení vzdálené služby souborů;WebDAV</bookmark_value>"
#. hCwdh
#: cmis-remote-files-setup.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 325c1d55113..10d93af6e77 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-13 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561035028.000000\n"
#. mu9aV
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Animation List"
-msgstr "Seznam animací"
+msgstr "Seznam Animace"
#. zoCEC
#: 06060000.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seznam animací, zobrazuje všechny animace aktuálního snímku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seznam animací zobrazuje všechny animace aktuálního snímku.</ahelp>"
#. A8m7c
#: 06060000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 2667360b1c9..643a6408244 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547110029.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903085371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvětší velikost fontu označeného textu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvětší velikost písma vybraného textu.</ahelp>"
#. 3oD2m
#: main0202.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903085351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmenší velikost fontu označeného textu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmenší velikost písma vybraného textu.</ahelp>"
#. 63ssr
#: main0202.xhp
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9d4a6a9efd6..f3ad0d5f35f 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-14 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n"
#. W5ukN
@@ -30716,7 +30716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Tracked ~Changes"
-msgstr "Zobrazit _sledované změny"
+msgstr "Zobrazit ~sledované změny"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po
index 2e5ca252fb9..14015c93e65 100644
--- a/source/cs/sc/messages.po
+++ b/source/cs/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
#. kBovX
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Seskupit"
#: sc/inc/globstr.hrc:63
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
msgid "Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+msgstr "Zrušit skupinu"
#. acouc
#: sc/inc/globstr.hrc:64
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Upravit styl kresby"
#: sc/inc/globstr.hrc:88
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
msgid "Trace Precedents"
-msgstr "Sledovat předchůdce"
+msgstr "Předchůdci"
#. kFK3T
#: sc/inc/globstr.hrc:89
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Odstranit předchůdce"
#: sc/inc/globstr.hrc:90
msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC"
msgid "Trace Dependents"
-msgstr "Sledovat následníky"
+msgstr "Následníci"
#. RAhZn
#: sc/inc/globstr.hrc:91
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Nelze seskupit"
#: sc/inc/globstr.hrc:130
msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
msgid "Ungrouping not possible"
-msgstr "Nelze zrušit seskupení"
+msgstr "Nelze zrušit skupinu"
#. WF28B
#: sc/inc/globstr.hrc:131
@@ -32978,7 +32978,7 @@ msgstr "Vypočítá pro dva výběry dat párový t-test."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+msgstr "Zrušit skupinu"
#. bRDDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95
diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po
index 1024612fddb..78b82583bb5 100644
--- a/source/cs/sd/messages.po
+++ b/source/cs/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563224604.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgstr "Formát kresby %PRODUCTNAME (Draw 6)"
#: sd/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
-msgstr "Zrušit seskupení meta souborů..."
+msgstr "Zrušit skupinu meta souborů..."
#. hACxz
#: sd/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
-msgstr "Nebylo možné zrušit seskupení všech objektů kresby."
+msgstr "Nebylo možné zrušit skupinu všech objektů kresby."
#. zjsSM
#: sd/inc/strings.hrc:205
diff --git a/source/cs/sfx2/messages.po b/source/cs/sfx2/messages.po
index ec07b0868b5..3826f773b72 100644
--- a/source/cs/sfx2/messages.po
+++ b/source/cs/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562619018.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Zadejte předmět dokumentu. Pomocí předmětu je možné seskupit doku
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:113
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr "Vložte slova, která se použijí k indexování obsahu dokumentu. Klíčová slova musí být oddělena čárkou. Klíčové slovo může obsahovat prázdné znaky nebo středníky."
+msgstr "Zadejte slova, která se použijí k indexování obsahu dokumentu. Klíčová slova musí být oddělena čárkou. Klíčové slovo může obsahovat prázdné znaky nebo středníky."
#. bo2q7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137
diff --git a/source/cy/basctl/messages.po b/source/cy/basctl/messages.po
index 478c4e6a62e..26eb403796b 100644
--- a/source/cy/basctl/messages.po
+++ b/source/cy/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/cy/>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/basctlmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554799849.000000\n"
#. fniWp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Darllen-yn-unig"
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
-msgstr "Darllen-yn-unig yw'r modiwl yma ac nid oes modd ei olygu"
+msgstr "Darllen-yn-unig yw'r modiwl yma ac nid oes modd ei olygu."
#. omG33
#: basctl/inc/strings.hrc:115
diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po
index 42a946c5eab..22f868e22c2 100644
--- a/source/cy/sw/messages.po
+++ b/source/cy/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-15 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565695976.000000\n"
#. oKCHH
@@ -30810,7 +30810,7 @@ msgstr "Cynnwys is _lefelau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr "Yn dangos y botymau plygu lefelau is amlinell"
+msgstr "Yn dangos y botymau plygu lefelau is amlinell."
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638
diff --git a/source/de/accessibility/messages.po b/source/de/accessibility/messages.po
index eb04ec4b962..9f0f2386a99 100644
--- a/source/de/accessibility/messages.po
+++ b/source/de/accessibility/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/accessibilitymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507236528.000000\n"
#. be4e7
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Horizontale Bildlaufleiste"
#: accessibility/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die untergeordneten Operationen einzublenden"
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um die untergeordneten Operationen einzublenden"
#. Fcjiv
#: accessibility/inc/strings.hrc:32
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index c01f0638765..0bbd20a5c46 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Um eine AutoStart-Präsentation zu ändern, öffnen Sie diese, rechtskli
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr "Um Objekte (Formen, Bilder, Formeln) genau zu positionieren, verwenden Sie %MOD2+Pfeiltasten, um sie um einen Pixel zu verschieben."
+msgstr "Um Objekte (Formen, Bilder, Formeln) genau zu positionieren, verwenden Sie [%MOD2+Pfeiltaste], um sie um einen Pixel zu verschieben."
#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Wenden Sie in Writer Absatzvorlagen für Überschriften an, indem Sie [%
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
-msgstr "Um sich im Inhalt großer Dokumente zurechtzufinden, verwenden Sie den Navigator (F5)."
+msgstr "Um sich im Inhalt großer Dokumente zurechtzufinden, verwenden Sie den Navigator (erreichbar über [F5])."
#. naXEz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "In %PRODUCTNAME Writer können Sie zwei oder mehr aufeinanderfolgende Le
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
-msgstr "Um in Calc den Cursor nach Eingabe eines Wertes in die Zelle rechts daneben springen zu lassen, verwenden Sie die Tabulatortaste anstelle der Eingabetaste."
+msgstr "Um in Calc den Cursor nach Eingabe eines Wertes in die Zelle rechts daneben springen zu lassen, verwenden Sie [Tabulator] anstelle [Eingabetaste]."
#. 5Cvhv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
@@ -14578,7 +14578,7 @@ msgstr "_Logisch"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|movementlogical"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
-msgstr "Mit der rechten Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit der linken Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes."
+msgstr "Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes."
#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
@@ -14590,7 +14590,7 @@ msgstr "_Visuell"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
msgctxt "extended_tip|movementvisual"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
-msgstr "Mit der rechten Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit der linken Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor nach links."
+msgstr "Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor nach links."
#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
@@ -19618,7 +19618,7 @@ msgstr "Sicherheitsoptionen"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453
msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
-msgstr "Lässt Sie sicherheitsrelevante Optionen und Warnungen zu verborgenen Informationen in Dokumenten festlegen."
+msgstr "Sicherheitsrelevante Optionen und Warnungen zu verborgenen Informationen in Dokumenten festlegen."
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po
index 0c8d3e185c6..86bcd79c2a3 100644
--- a/source/de/desktop/messages.po
+++ b/source/de/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/desktopmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558846552.000000\n"
#. v2iwK
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Software-Lizenzvereinbarung für Erweiterung $NAME:"
#: desktop/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr "Lesen Sie den gesamten obigen Lizenzvertrag. Akzeptieren Sie diesen Lizenzvertrag, indem Sie \"Ja\" auf der Konsole eingeben und abschließend die Eingabetaste drücken. Geben Sie \"Nein\" ein, um die Installation der Erweiterung abzubrechen."
+msgstr "Lesen Sie den gesamten obigen Lizenzvertrag. Akzeptieren Sie diesen Lizenzvertrag, indem Sie \"Ja\" auf der Konsole eingeben und abschließend [Eingabetaste] drücken. Geben Sie \"Nein\" ein, um die Installation der Erweiterung abzubrechen."
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:181
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index 768dfbbe9e6..9dae5652cce 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Adressbuch in allen Modulen von %PRODUCTNAME zur Verfügung stellen."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr "Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in der Office-Suite. Die Datenbank wird dann im Bereich Datenquellen aufgelistet (Strg+Umschalt+F4). Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, ist die Datenbank nur verfügbar, wenn die Datenbankdatei geöffnet wird."
+msgstr "Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in der Office-Suite. Die Datenbank wird dann im Bereich Datenquellen aufgelistet (erreichbar mittels [Umschalt+Strg+F4]). Wenn dieses Markierfeld deaktiviert ist, ist die Datenbank nur verfügbar, wenn die Datenbankdatei geöffnet wird."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Tabulatorreihenfolge"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
-msgstr "Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen."
+msgstr "Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit [Tabulator] auswählen."
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4c45046c59b..75d94cfb27c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr "Der Basic-Editor hält alle standardmäßigen Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit Umschalt sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten)."
+msgstr "Der Basic-Editor hält alle standardmäßigen Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit [Umschalt] sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste])."
#. S7kFn
#: 01030200.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr "Sie können den Wert einer Variablen überwachen, indem Sie sie dem Fenster <emph>Beobachter</emph> hinzufügen. Um der Liste beobachteter Variablen eine Variable hinzuzufügen, geben Sie den Variablennamen in das Textfeld <emph>Beobachter</emph> ein und drücken Sie dann die Eingabetaste."
+msgstr "Sie können den Wert einer Variablen überwachen, indem Sie sie dem Fenster <emph>Beobachter</emph> hinzufügen. Um der Liste beobachteter Variablen eine Variable hinzuzufügen, geben Sie den Variablennamen in das Textfeld <emph>Beobachter</emph> ein und drücken Sie dann [Eingabetaste]."
#. jXfHR
#: 01030300.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
-msgstr "Beenden Sie die Benennung durch Drücken der Eingabetaste."
+msgstr "Beenden Sie die Benennung durch Drücken von [Eingabetaste]."
#. eDsao
#: 01030400.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "Zum Verschieben eines Moduls oder Dialogs in ein anderes Dokument klicken Sie in der Liste auf das entsprechende Objekt und ziehen es an die gewünschte Position. Beim Ziehen zeigt Ihnen eine horizontale Linie die Zielposition des aktuellen Objekts an. Wenn Sie beim Ziehen des Objekts <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, wird das Objekt nicht verschoben sondern kopiert."
+msgstr "Zum Verschieben eines Moduls oder Dialogs in ein anderes Dokument klicken Sie in der Liste auf das entsprechende Objekt und ziehen es an die gewünschte Position. Beim Ziehen zeigt Ihnen eine horizontale Linie die Zielposition des aktuellen Objekts an. Wenn Sie beim Ziehen des Objekts [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, wird das Objekt nicht verschoben sondern kopiert."
#. 8AfAv
#: 01040000.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. wyG3u
#: 01170100.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. prQQs
#: 01170100.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als standardmäßige Auswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als standardmäßige Auswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog <emph>[Eingabetaste]</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
#. bsDNs
#: 01170101.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Hilfe-URL fest, die aufgerufen wird, wenn Sie F1 drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Hilfe-URL fest, die aufgerufen wird, wenn Sie [F1] drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein.</ahelp>"
#. yaVgx
#: 01170101.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146816\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
-msgstr "Sie können <emph>mehrzeilige</emph> Beschriftungen erstellen, indem Sie mit <emph>Umschalt+Eingabetaste</emph> manuelle Zeilenumbrüche in die Beschriftung einfügen."
+msgstr "Sie können <emph>mehrzeilige</emph> Beschriftungen erstellen, indem Sie mit <emph>[Umschalt+Eingabetaste]</emph> manuelle Zeilenumbrüche in die Beschriftung einfügen."
#. r4WBz
#: 01170101.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Einträge des Listenfelds fest. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie <emph>Umschalt+Eingabetaste</emph>, um eine neue Zeile einzufügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Einträge des Listenfelds fest. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie <emph>[Umschalt+Eingabetaste]</emph>, um eine neue Zeile einzufügen.</ahelp>"
#. qBq9j
#: 01170101.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um mehrzeilige Eingaben im Steuerelement zuzulassen. Drücken Sie die Eingabetaste, um im Steuerelement einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um mehrzeilige Eingaben im Steuerelement zuzulassen. Drücken Sie [Eingabetaste], um im Steuerelement einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen.</ahelp>"
#. GHYEq
#: 01170101.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn die Tabulator im Dialog gedrückt wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von <emph>Tabulator</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn [Tabulator] im Dialog gedrückt wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von <emph>[Tabulator]</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt."
#. 54etz
#: 01170101.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr "Anfangs werden die Steuerelemente in der Reihenfolge nummeriert, in der sie dem Dialog hinzugefügt werden. Sie können die Reihenfolgen-Indizes der Steuerelemente ändern. $[officename] Basic aktualisiert die Indizes automatisch, um doppelt vergebene Indizes zu vermeiden. Steuerelemente, die keinen Fokus erhalten können, erhalten ebenfalls einen Wert zugewiesen, beim Drücken von Tabulator werden sie jedoch übersprungen."
+msgstr "Anfangs werden die Steuerelemente in der Reihenfolge nummeriert, in der sie dem Dialog hinzugefügt werden. Sie können die Reihenfolgen-Indizes der Steuerelemente ändern. $[officename] Basic aktualisiert die Indizes automatisch, um doppelt vergebene Indizes zu vermeiden. Steuerelemente, die keinen Fokus erhalten können, erhalten ebenfalls einen Wert zugewiesen, beim Drücken von [Tabulator] werden sie jedoch übersprungen."
#. 9AfPp
#: 01170101.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Fokusverhalten des aktuellen Steuerelements beim Betätigen der <emph>Tabulatortaste</emph> aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Fokusverhalten des aktuellen Steuerelements beim Betätigen von <emph>[Tabulator]</emph> aus.</ahelp>"
#. NPdpK
#: 01170101.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153547\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
-msgstr "Nur Eingabesteuerelemente erhalten den Fokus, wenn Sie die <emph>Tabulatortaste</emph> verwenden. Steuerelemente ohne Eingabe wie Beschriftungssteuerelemente werden ausgelassen."
+msgstr "Nur Eingabesteuerelemente erhalten den Fokus, wenn Sie <emph>[Tabulator]</emph> verwenden. Steuerelemente ohne Eingabe wie Beschriftungssteuerelemente werden ausgelassen."
#. JTQgu
#: 01170101.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
-msgstr "Beim Drücken der Tabulatortaste übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
+msgstr "Beim Drücken von [Tabulator] übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
#. V6wEq
#: 01170101.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159106\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr "Das Steuerelement kann mit der Tabulatortaste ausgewählt werden."
+msgstr "Das Steuerelement kann mit [Tabulator] ausgewählt werden."
#. TE6hi
#: 01170101.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch die Eingabetaste oder die Schaltfläche OK verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenfolge wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit Abbrechen verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenfolge (\"\") zurück."
+msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch [Eingabetaste] oder die Schaltfläche »OK« verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenfolge wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit »Abbrechen« verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenfolge (\"\") zurück."
#. fcMCj
#: 03010201.xhp
@@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. 338qg
#: keys.xhp
@@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr "Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+F5]"
#. sTGfk
#: keys.xhp
@@ -40973,7 +40973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. pBuAE
#: keys.xhp
@@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. ZbLqF
#: keys.xhp
@@ -41000,7 +41000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
-msgstr "Einzelschrittausführung wie mit F8, jedoch wird ein Funktionsaufruf als nur <emph>ein</emph> Ausdruck interpretiert."
+msgstr "Einzelschrittausführung wie mit [F8], jedoch wird ein Funktionsaufruf als nur <emph>ein</emph> Ausdruck interpretiert."
#. DKCAB
#: keys.xhp
@@ -41009,7 +41009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
-msgstr "Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+F8]"
#. nWEaG
#: keys.xhp
@@ -41027,7 +41027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. 9P96d
#: keys.xhp
@@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+F9"
+msgstr "[Umschalt+F9]"
#. FETWh
#: keys.xhp
@@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr "Die Ausführung eines Makros kann mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Q auch von außerhalb der Basic-IDE abgebrochen werden. Wenn Sie in der Basic-IDE arbeiten und das Makro an einem Haltepunkt anhält, wird dessen Ausführung mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Q zwar angehalten, Sie erkennen dies aber erst nach der nächsten Betätigung von F5, F8 oder Umschalt+F8."
+msgstr "Die Ausführung eines Makros kann mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q] auch von außerhalb der Basic-IDE abgebrochen werden. Wenn Sie in der Basic-IDE arbeiten und das Makro an einem Haltepunkt anhält, wird dessen Ausführung mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q] zwar angehalten, Sie erkennen dies aber erst nach der nächsten Betätigung von [F5], [F8] oder [Umschalt+F8]."
#. UdAFP
#: main0211.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index a2068d92b3f..0cdfe09d6ee 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159333\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
-msgstr "Zum Kopieren eines Dialogs oder Moduls halten Sie beim Ziehen-und-Ablegen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
+msgstr "Zum Kopieren eines Dialogs oder Moduls halten Sie beim Ziehen-und-Ablegen [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt."
#. JXD8N
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 239c580626f..9c7f00fbc0e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-31 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565406858.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Unterbricht den Lauf des aktuellen Makros. </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch die Tastenkombination Strg+Umschalt+Q verwenden.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Unterbricht den Lauf des aktuellen Makros. </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch [Umschalt+Strg+Q] verwenden.</defaultinline></switchinline>"
#. K8AjD
#: 11040000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 5962a86cbeb..0a6f154aea2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id571591025599937\n"
"help.text"
msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + *</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + *</keycode></defaultinline></switchinline> shortcut to the given range."
-msgstr "Gibt die Adresse des kleinsten Bereichs zurück, der den angegebenen Bereich enthält, sodass der Bereich von leeren Zellen oder Tabellenrändern umgeben ist. Dies entspricht der Anwendung von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl + *</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg + *</keycode></defaultinline></switchinline> auf den angegebenen Bereich."
+msgstr "Gibt die Adresse des kleinsten Bereichs zurück, der den angegebenen Bereich enthält, sodass der Bereich von leeren Zellen oder Tabellenrändern umgeben ist. Dies entspricht der Anwendung von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Multiplikation (*)]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Multiplikation (*)]</keycode></defaultinline></switchinline> auf den angegebenen Bereich."
#. 66iAb
#: sf_calc.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr "Alternativ können Sie APSO mit dem Standard-Tastaturkürzel <keycode>Alt+Umschalt+F11</keycode> öffnen."
+msgstr "Alternativ können Sie APSO mit dem Standard-Tastaturkürzel <keycode>[Umschalt+Alt+F11]</keycode> öffnen."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
-msgstr "Um das obige Beispiel auszuführen, geben Sie jede Zeile nacheinander in die Python-Shell ein und drücken Sie die Eingabetaste, nachdem Sie jede Codezeile eingegeben haben."
+msgstr "Um das obige Beispiel auszuführen, geben Sie jede Zeile nacheinander in die Python-Shell ein und drücken [Eingabetaste], nachdem Sie jede Codezeile eingegeben haben."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr "Zeilenvorschub<br/> Vertikaler Tabulator<br/> Wagenrücklauf<br/> Wagenrücklauf + Zeilenvorschub<br/> Dateitrennzeichen<br/> Gruppentrennzeichen<br/> Datensatztrennzeichen<br/> Nächste Zeile<br/> Zeilentrennzeichen<br/> Absatztrennzeichen"
+msgstr "Zeilenvorschub<br/>Vertikaler Tabulator<br/>Wagenrücklauf<br/>Wagenrücklauf + Zeilenvorschub<br/>Dateitrennzeichen<br/>Gruppentrennzeichen<br/>Datensatztrennzeichen<br/>Nächste Zeile<br/>Zeilentrennzeichen<br/>Absatztrennzeichen"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 9ea9b68d355..02c2fb65327 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id61593556839601\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1]</keycode>."
#. HR2kd
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 9d8046048ca..6960b8f1ad4 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten drücken, um durch die Seiten zu rollen."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben] und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten] drücken, um durch die Seiten zu rollen."
#. a3yjJ
#: 01120000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Durch Drücken der Eingabetaste setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Durch Drücken von [Eingabetaste] setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile.</ahelp>"
#. EtDeK
#: 02110000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Geben Sie eine Zeilennummer ein. Durch Drücken der Eingabetaste setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Geben Sie eine Zeilennummer ein. Durch Drücken von [Eingabetaste] setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte.</ahelp>"
#. wRKcF
#: 02110000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> or <keycode>Shift</keycode>."
-msgstr "Um mehrere Tabellen auszuwählen, klicken Sie die Register der Tabellen an, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> oder <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt halten."
+msgstr "Um mehrere Tabellen auszuwählen, klicken Sie die Register der Tabellen an, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> oder <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt halten."
#. FYuCU
#: 02140500.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf das Register der Tabelle, in die der Inhalt eingefügt werden soll."
+msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf das Register der Tabelle, in die der Inhalt eingefügt werden soll."
#. medyk
#: 02140500.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Zeigt eine Liste der Tabellen im aktuellen Dokument an. Verwenden Sie Pfeil nach oben/unten, um eine Tabelle in dieser Liste hervorzuheben. Um eine Tabelle der Auswahl hinzuzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie Pfeil nach oben/unten drücken, und drücken Sie dann die Leertaste. Aufeinander folgende Tabellen wählen Sie mittels Umschalt und Pfeil nach oben/unten aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Zeigt eine Liste der Tabellen im aktuellen Dokument an. Verwenden Sie [Pfeil nach oben/unten], um eine Tabelle in dieser Liste hervorzuheben. Um eine Tabelle der Auswahl hinzuzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl]</caseinline><defaultinline>[Strg]</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie [Pfeil nach oben/unten] drücken, und drücken Sie dann die [Leertaste]. Aufeinander folgende Tabellen wählen Sie mittels [Umschalt+Pfeil nach oben/unten] aus.</ahelp>"
#. rMXgD
#: 02220000.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "Zellen lassen sich auch bei ausgeblendeter Rechenleiste bearbeiten, indem Sie den Bearbeitungsmodus mit F2 aktivieren. Wenn Sie die Zellen fertig bearbeitet haben, übernehmen Sie die Änderungen durch Drücken der Eingabetaste oder verwerfen Sie diese durch Drücken von Esc. Mit Esc können Sie außerdem den Bearbeitungsmodus verlassen."
+msgstr "Zellen lassen sich auch bei ausgeblendeter Rechenleiste bearbeiten, indem Sie den Bearbeitungsmodus mit [F2] aktivieren. Wenn Sie die Zellen fertig bearbeitet haben, übernehmen Sie die Änderungen durch Drücken der [Eingabetaste] oder verwerfen Sie diese durch Drücken von [Esc]. Mit [Esc] können Sie außerdem den Bearbeitungsmodus verlassen."
#. HdJfk
#: 03100000.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>."
-msgstr "Die Option <emph>Matrix</emph> ist identisch zum Befehl unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph> zum Eingeben und Bestätigen von Formeln in Tabellen. Die Formel wird als eine Matrixformel eingefügt, erkennbar an den zwei geschweiften Klammern. <emph>{ }</emph>."
+msgstr "Die Option <emph>Matrix</emph> ist identisch zum Befehl unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> zum Eingeben und Bestätigen von Formeln in Tabellen. Die Formel wird als eine Matrixformel eingefügt, erkennbar an den zwei geschweiften Klammern. <emph>{ }</emph>."
#. pGN2N
#: 04060000.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie F9."
+msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie [F9]."
#. BtCGn
#: 04060106.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"par_id91590242400917\n"
"help.text"
msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated."
-msgstr "Gibt eine nichtflüchtige ganzzahlige Zufallszahl zwischen den ganzen Zahlen <emph>Kleinste_Zahl</emph> und <emph>Größte_Zahl</emph> (beide einschließlich) zurück. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen oder Drücken von <keycode>F9</keycode> nicht neu berechnet. Die Funktion wird jedoch neu berechnet, wenn <keycode>F9</keycode> mit dem Cursor auf der Zelle, welche die Funktion enthält, beim Öffnen der Datei gedrückt wird, wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (<keycode>Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) verwendet wird und wenn <emph>Größe_Zahl</emph> oder <emph>Kleinste_Zahl</emph> neu berechnet werden."
+msgstr "Gibt eine nichtflüchtige ganzzahlige Zufallszahl zwischen den ganzen Zahlen <emph>Kleinste_Zahl</emph> und <emph>Größte_Zahl</emph> (beide einschließlich) zurück. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen oder Drücken von <keycode>[F9]</keycode> nicht neu berechnet. Die Funktion wird jedoch neu berechnet, wenn <keycode>[F9]</keycode> mit dem Cursor auf der Zelle gedrückt wird, welche die Funktion enthält, beim Öffnen der Datei, wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> mittels <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode> verwendet wird und wenn <emph>Größe_Zahl</emph> oder <emph>Kleinste_Zahl</emph> neu berechnet werden."
#. AngvN
#: 04060106.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie F9."
+msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie [F9]."
#. HAWnR
#: 04060106.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id271590239748534\n"
"help.text"
msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function or using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). The function is recalculated when opening the file."
-msgstr "Diese Funktion erzeugt bei der Eingabe eine nichtflüchtige Zufallszahl. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen nicht neu berechnet. Die Funktion wird nicht neu berechnet, wenn <keycode>F9</keycode> gedrückt wird, außer wenn sich der Cursor auf der Zelle befindet, welche die Funktion enthält, oder wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) verwendet wird. Beim Öffnen der Datei wird die Funktion neu berechnet."
+msgstr "Diese Funktion erzeugt bei der Eingabe eine nichtflüchtige Zufallszahl. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen nicht neu berechnet. Die Funktion wird nicht neu berechnet, wenn <keycode>[F9]</keycode> gedrückt wird, außer wenn sich der Cursor auf der Zelle befindet, welche die Funktion enthält, oder wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (mittels <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>F9]</keycode>) verwendet wird. Beim Öffnen der Datei wird die Funktion neu berechnet."
#. sCwno
#: 04060106.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr "Um in der obigen Matrix die Werte in den einzelnen Zellen mit 10 zu multiplizieren, ist es nicht nötig, eine Formel auf jede einzelne Zelle oder jeden einzelnen Wert anzuwenden. Es muss nur eine einzelne Matrixformel verwendet werden. Wählen Sie in einem anderen Teil des Tabellendokuments einen Bereich von 3 x 3 Zellen aus, geben Sie die Formel <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ein, und bestätigen Sie diesen Eintrag mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>. Das Ergebnis ist eine 3x3-Matrix, in der die einzelnen Werte im Zellbereich (A1:C3) mit dem Faktor 10 multipliziert werden."
+msgstr "Um in der obigen Matrix die Werte in den einzelnen Zellen mit 10 zu multiplizieren, ist es nicht nötig, eine Formel auf jede einzelne Zelle oder jeden einzelnen Wert anzuwenden. Es muss nur eine einzelne Matrixformel verwendet werden. Wählen Sie in einem anderen Teil des Tabellendokuments einen Bereich von 3 x 3 Zellen aus, geben Sie die Formel <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ein, und bestätigen Sie diesen Eintrag mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>. Das Ergebnis ist eine 3x3-Matrix, in der die einzelnen Werte im Zellbereich (A1:C3) mit dem Faktor 10 multipliziert werden."
#. 8NCA2
#: 04060107.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153392\n"
"help.text"
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> instead of the <emph>Enter</emph> key. Only then does the formula become an array formula."
-msgstr "Wenn Sie die Matrixformel direkt in eine Zelle eingeben, müssen Sie <emph>Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste</emph> anstatt <emph>Eingabetaste</emph> verwenden. Nur dann wird die Formel zu einer Matrixformel."
+msgstr "Wenn Sie die Matrixformel direkt in eine Zelle eingeben, müssen Sie <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> anstatt <emph>[Eingabetaste]</emph> verwenden. Nur dann wird die Formel zu einer Matrixformel."
#. iGmCa
#: 04060107.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id6757103\n"
"help.text"
msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
-msgstr "Um diese Matrixkonstante einzugeben, markieren Sie drei Zellen nebeneinander, geben die Formel <item type=\"input\">={1;2;3}</item> in geschweiften Klammern und mit Semikolons ein und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Um diese Matrixkonstante einzugeben, markieren Sie drei Zellen nebeneinander, geben die Formel <item type=\"input\">={1;2;3}</item> in geschweiften Klammern und mit Semikolons ein und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>."
#. uTzcj
#: 04060107.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149241\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>/</keycode>, wobei <keycode>/</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+/]</keycode>, wobei <keycode>[/]</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
#. BzLzG
#: 04060107.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
-msgstr "Drücken Sie entweder <emph>F2</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile der Rechenleiste. Beides hat den gleichen Effekt: Sie können die Formel jetzt bearbeiten."
+msgstr "Drücken Sie entweder <emph>[F2]</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile der Rechenleiste. Beides hat den gleichen Effekt: Sie können die Formel jetzt bearbeiten."
#. A2ZDT
#: 04060107.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154798\n"
"help.text"
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
-msgstr "Wenn Sie Änderungen vorgenommen haben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Wenn Sie Änderungen vorgenommen haben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>."
#. AKFjm
#: 04060107.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id681633516103267\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>/</keycode>, wobei <keycode>/</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+/]</keycode>, wobei <keycode>[/]</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
#. QeAAF
#: 04060107.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154619\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Drücken Sie entweder <emph>F2</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
+msgstr "Drücken Sie entweder <emph>[F2]</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
#. MTD8j
#: 04060107.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150994\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
-msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph> in die Eingabezeile."
+msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C]</emph> in die Eingabezeile."
#. 8GbwE
#: 04060107.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146787\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Wählen Sie den Zellbereich aus, in dem die Matrixformel eingefügt werden soll. Drücken Sie dann entweder <emph>F2</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich aus, in dem die Matrixformel eingefügt werden soll. Drücken Sie dann entweder <emph>[F2]</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
#. EBtxq
#: 04060107.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula."
-msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V</emph> in den ausgewählten Bereich und bestätigen Sie diese mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>. Der markierte Bereich enthält nun die Matrixformel."
+msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V]</emph> in den ausgewählten Bereich und bestätigen Sie diese mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>. Der markierte Bereich enthält nun die Matrixformel."
#. HehUu
#: 04060107.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, um eine Kopie der Matrixformel in den vorgegebenen Dimensionen zu erstellen."
+msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, um eine Kopie der Matrixformel in den vorgegebenen Dimensionen zu erstellen."
#. 9MbQS
#: 04060107.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Sie können auch die Formel <item type=\"input\">=EINHEITSMATRIX(5)</item> in die letzte Zelle des ausgewählten Bereich (E5) eingeben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl+Umschalt+Eingabetaste</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg+Umschalt+Eingabetaste</item></defaultinline></switchinline> drücken."
+msgstr "Sie können auch die Formel <item type=\"input\">=EINHEITSMATRIX(5)</item> in die letzte Zelle des ausgewählten Bereich (E5) eingeben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl+Eingabetaste]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg+Eingabetaste]</item></defaultinline></switchinline> drücken."
#. gB9Be
#: 04060107.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159366\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens die gleiche Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl+Umschalt+Eingabetaste</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg+Umschalt+Eingabetaste</emph></defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktionsassistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
+msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens die gleiche Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl+Eingabetaste]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg+Eingabetaste]</emph></defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktionsassistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
#. 3oHh6
#: 04060107.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178518\n"
"help.text"
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
-msgstr "Abschließend <emph>stellen Sie sicher, dass Sie sie als Matrixformel mittels </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl+Umschalt+Eingabetaste</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg+Umschalt+Eingabetaste</emph></defaultinline></switchinline> abschließen. Das Ergebnis sieht folgendermaßen aus:"
+msgstr "Abschließend <emph>stellen Sie sicher, dass Sie sie als Matrixformel mittels </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl+Eingabetaste]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg+Eingabetaste]</emph></defaultinline></switchinline> abschließen. Das Ergebnis sieht folgendermaßen aus:"
#. CGWog
#: 04060107.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
-msgstr "RGP ergibt eine Tabelle (Matrix) mit Statistikwerten wie unten und muss als Matrixformel eingegeben werden (beispielsweise mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph> anstatt einfach mit <emph>Eingabetaste</emph>)."
+msgstr "RGP ergibt eine Tabelle (Matrix) mit Statistikwerten wie unten und muss als Matrixformel eingegeben werden (beispielsweise mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> anstatt einfach mit <emph>[Eingabetaste]</emph>)."
#. 7ckGM
#: 04060107.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11803\n"
"help.text"
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "Um eine Hyperlink-Zelle über die Tastatur zu öffnen, markieren Sie die Zelle, drücken F2, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln, stellen den Cursor vor den Hyperlink, drücken Umschalt+F10, und wählen dann <emph>Hyperlink öffnen</emph>."
+msgstr "Um eine Hyperlink-Zelle über die Tastatur zu öffnen, markieren Sie die Zelle, drücken [F2], um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln, stellen den Cursor vor den Hyperlink, drücken [Umschalt+F10], und wählen dann <emph>Hyperlink öffnen</emph>."
#. YFNSo
#: 04060109.xhp
@@ -42719,7 +42719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste.</ahelp> Klicken Sie alternativ auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen</emph>, um den Dateinamen aus einem sich öffnenden Dialog Datei auszuwählen. Erst dann wird die URL vom Netzwerk oder Dateisystem angefordert."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie [Eingabetaste].</ahelp> Klicken Sie alternativ auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen</emph>, um den Dateinamen aus einem sich öffnenden Dialog „Datei“ auszuwählen. Erst dann wird die URL vom Netzwerk oder Dateisystem angefordert."
#. UBArX
#: 04090000.xhp
@@ -43466,7 +43466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Der Dialog <emph>Tabelle umbenennen</emph> kann auch über das Kontextmenü geöffnet werden, das Sie aufrufen, indem Sie den Mauszeiger auf das Tabellenregister am unteren Fensterrand setzen und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg+Klick ausführen</caseinline><defaultinline>mit der rechten Maustaste klicken</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Der Dialog <emph>Tabelle umbenennen</emph> kann auch über das Kontextmenü geöffnet werden, das Sie aufrufen, indem Sie den Mauszeiger auf das Tabellenregister am unteren Fensterrand setzen und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Strg+Klick] ausführen</caseinline><defaultinline>mit der rechten Maustaste klicken</defaultinline></switchinline>."
#. 6mAmV
#: 05050100.xhp
@@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684779287732\n"
"help.text"
msgid "Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "Um den Befehl aufrufen zu können, wählen Sie nur eine Tabelle aus. Die aktuelle Tabelle ist stets ausgewählt. Falls neben der aktuellen eine andere Tabelle ausgewählt sein sollte, können Sie deren Auswahl aufheben, indem Sie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline> </switchinline> drücken und gleichzeitig auf das entsprechende Tabellenregister am unteren Fensterrand klicken."
+msgstr "Um den Befehl aufrufen zu können, wählen Sie nur eine Tabelle aus. Die aktuelle Tabelle ist stets ausgewählt. Falls neben der aktuellen eine andere Tabelle ausgewählt sein sollte, können Sie deren Auswahl aufheben, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken und gleichzeitig auf das entsprechende Tabellenregister am unteren Fensterrand klicken."
#. fbAv3
#: 05050300.xhp
@@ -48029,7 +48029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154753\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In beiden Modi werden bei ausgewählten Formelzellen durch Drücken von F9 die aktuell ausgewählten Zellen und die davon abhängigen Formelzellen neu berechnet. Dies kann nützlich sein, nachdem Dokumente mit deaktivierter Neuberechnung gelesen wurden und einzelne Zellen neu berechnet werden müssen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In beiden Modi werden bei ausgewählten Formelzellen durch Drücken von [F9] die aktuell ausgewählten Zellen und die davon abhängigen Formelzellen neu berechnet. Dies kann nützlich sein, nachdem Dokumente mit deaktivierter Neuberechnung gelesen wurden und einzelne Zellen neu berechnet werden müssen.</ahelp>"
#. g7GEo
#: 06080000.xhp
@@ -48038,7 +48038,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475899\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F9</keycode> to recalculate. Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions."
-msgstr "Drücken Sie <keycode>F9</keycode>, um neu zu berechnen. Drücken Sie <keycode>Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[F9]</keycode>, um neu zu berechnen. Drücken Sie <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen."
#. qyZ6P
#: 06080000.xhp
@@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065D\n"
"help.text"
msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
-msgstr "Zum Übernehmen der Ergänzung drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder eine Pfeiltaste."
+msgstr "Zum Übernehmen der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder [Pfeiltaste]."
#. ZDCvA
#: 06130000.xhp
@@ -48119,7 +48119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
-msgstr "Zum Anhängen von Text oder zum Bearbeiten der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">F2</item>."
+msgstr "Zum Anhängen von Text oder zum Bearbeiten der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">[F2]</item>."
#. iSGKZ
#: 06130000.xhp
@@ -48128,7 +48128,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "Um weitere Vervollständigungen angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator</item>, um vorwärts, beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+Tabulator</item>, um zurückzuwechseln."
+msgstr "Um weitere Vervollständigungen angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator]</item>, um vorwärts, beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator]</item>, um zurückzuwechseln."
#. oxZUt
#: 06130000.xhp
@@ -48137,7 +48137,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
-msgstr "Um eine Liste aller verfügbaren AutoInput-Texteinträge der aktuellen Spalte angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Pfeil nach unten</item>."
+msgstr "Um eine Liste aller verfügbaren AutoInput-Texteinträge der aktuellen Spalte angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Pfeil nach unten]</item>."
#. PEGiD
#: 06130000.xhp
@@ -53366,7 +53366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Pfeil-nach-unten</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Pfeil-nach-unten</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option+Pfeil nach unten]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+Pfeil nach unten]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt wird.</ahelp>"
#. AuAaR
#: 12120100.xhp
@@ -54401,7 +54401,7 @@ msgctxt ""
"par_id361512503457039\n"
"help.text"
msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table."
-msgstr "Geben Sie die Daten in die Textfelder ein. Drücken Sie auf die Eingabetaste oder klicken Sie auf <item type=\"literal\">Neu</item>, um sie zu der Tabelle hinzuzufügen."
+msgstr "Geben Sie die Daten in die Textfelder ein. Drücken Sie [Eingabetaste] oder klicken Sie auf <item type=\"literal\">Neu</item>, um sie zu der Tabelle hinzuzufügen."
#. D5pB4
#: data_form.xhp
@@ -54482,7 +54482,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512558748321\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
-msgstr "Verwenden Sie <item type=\"input\">Tabulator</item> und <item type=\"input\">Umschalt+Tabulator</item> um zwischen Textfeldern des Formulars vor und zurück zu wechseln."
+msgstr "Verwenden Sie <item type=\"input\">[Tabulator]</item> und <item type=\"input\">[Umschalt+Tabulator]</item> um zwischen Textfeldern des Formulars vor und zurück zu wechseln."
#. hgL3P
#: data_form.xhp
@@ -61007,7 +61007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159190\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAG(C4)</item> gibt 5 zurück, wenn Sie 05.08.1901 in Zelle C4 eingeben (der Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie die Eingabetaste drücken)."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAG(C4)</item> gibt 5 zurück, wenn Sie 05.08.1901 in Zelle C4 eingeben (der Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie [Eingabetaste] drücken)."
#. VAvC5
#: func_day.xhp
@@ -65039,7 +65039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONAT(C4)</item> gibt 7 zurück, wenn Sie 07.07.2000 in Zelle C4 eingeben (dieser Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie die Eingabetaste drücken)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MONAT(C4)</item> gibt 7 zurück, wenn Sie 07.07.2000 in Zelle C4 eingeben (dieser Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie [Eingabetaste] drücken)."
#. J9sqE
#: func_month.xhp
@@ -67442,7 +67442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151756\n"
"help.text"
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
-msgstr "Eine Formel wie <input>=SUMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kann als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> eingegeben werden, indem Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste anstatt einfach Eingabetaste gedrückt wird, um die Eingabe der Formel abzuschließen. Die Formel wird dann in der in Klammern eingeschlossenen Formelleiste angezeigt und funktioniert, indem entsprechende Elemente der Matrizen miteinander multipliziert und ihre Summe zurückgegeben werden."
+msgstr "Eine Formel wie <input>=SUMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kann als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> eingegeben werden, indem [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] anstatt einfach [Eingabetaste] gedrückt wird, um die Eingabe der Formel abzuschließen. Die Formel wird dann in der in Klammern eingeschlossenen Formelleiste angezeigt und funktioniert, indem entsprechende Elemente der Matrizen miteinander multipliziert und ihre Summe zurückgegeben werden."
#. KohAT
#: func_sum.xhp
@@ -75083,7 +75083,7 @@ msgctxt ""
"par_id461674152484428\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while rolling the mouse wheel."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> beim Rollen des Mausrads."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> beim Rollen des Mausrads."
#. hnANA
#: zoom.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 0677ca98714..6ce9eb786b7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet."
-msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich auszuwählen, geben Sie den Zellbezug oder den Zellbereichsbezug in dieses Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4. Sie können auch den vollständigen Namen einer Tabelle eingeben. Der Tooltipp wechselt dann zu „Gehe zu Tabelle“ und durch Drücken der Eingabetaste wird zu dieser Tabelle gewechselt."
+msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich auszuwählen, geben Sie den Zellbezug oder den Zellbereichsbezug in dieses Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4. Sie können auch den vollständigen Namen einer Tabelle eingeben. Der Tooltipp wechselt dann zu „Gehe zu Tabelle“ und durch Drücken von [Eingabetaste] wird zu dieser Tabelle gewechselt."
#. VFke2
#: 06030000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfg"
+msgstr "[Einfg]"
#. GADDh
#: 18010000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index f5faefffb66..00e7a344a76 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
#. NQkD7
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Um einen Zellbereich mit der in der <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Formel auszufüllen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
+msgstr "Um einen Zellbereich mit der in der <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Formel auszufüllen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option</caseinline><defaultinline>[Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
#. RYfUJ
#: 01020000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
-msgstr "Um eine Matrix zu erstellen, in der alle Zellen die in die <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Informationen enthalten, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste. Die Komponenten der Matrix lassen sich nicht bearbeiten."
+msgstr "Um eine Matrix zu erstellen, in der alle Zellen die in die <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Informationen enthalten, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]. Die Komponenten der Matrix lassen sich nicht bearbeiten."
#. GFbcA
#: 01020000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
-msgstr "Um mehrere Zellen in verschiedenen Bereichen einer Tabelle auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie die verschiedenen Bereichen auf."
+msgstr "Um mehrere Zellen in verschiedenen Bereichen einer Tabelle auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl]</caseinline><defaultinline>[Strg]</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie die verschiedenen Bereichen auf."
#. 3eEtd
#: 01020000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
-msgstr "Zum Auswählen mehrerer Tabellen in einem Tabellendokument halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf die gewünschten Namenregister am unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um nur eine Tabelle innerhalb einer Auswahl auszuwählen, halten Sie die Umschalt gedrückt und klicken dann auf das Namensregister der gewünschten Tabelle."
+msgstr "Zum Auswählen mehrerer Tabellen in einem Tabellendokument halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken auf die gewünschten Namenregister am unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um nur eine Tabelle innerhalb einer Auswahl auszuwählen, halten Sie die [Umschalt] gedrückt und klicken dann auf das Namensregister der gewünschten Tabelle."
#. DgYxH
#: 01020000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166432\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Indem Sie in eine Zelle klicken und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste drücken, fügen Sie einen manuellen Zeilenumbruch in die Zelle ein."
+msgstr "Indem Sie in eine Zelle klicken und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] drücken, fügen Sie einen manuellen Zeilenumbruch in die Zelle ein."
#. GeePj
#: 01020000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr "Um die Inhalte der ausgewählten Zellen zu löschen, drücken Sie Rückschritt. Dies öffnet den Dialog <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Inhalte löschen</link>, in dem Sie die zu löschenden Inhalte der Zelle wählen können. Um die Inhalte der ausgewählten Zellen ohne Dialog zu löschen, drücken Sie \"Entf\"."
+msgstr "Um die Inhalte der ausgewählten Zellen zu löschen, drücken Sie Rückschritt. Dies öffnet den Dialog <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Inhalte löschen</link>, in dem Sie die zu löschenden Inhalte der Zelle wählen können. Um die Inhalte der ausgewählten Zellen ohne Dialog zu löschen, drücken Sie [Entf]."
#. U7wer
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146871\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1]"
#. 2DjmA
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145073\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende]"
#. GE2Wd
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149127\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. YUmpj
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149897\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. Chnmf
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
-msgstr "Umschalt+Pos1"
+msgstr "[Umschalt+Pos1]"
#. jKpFU
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
-msgstr "Umschalt+Ende"
+msgstr "[Umschalt+Ende]"
#. Km3hp
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
-msgstr "Umschalt+Bild nach oben"
+msgstr "[Umschalt+Bild nach oben]"
#. cekU3
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
-msgstr "Umschalt+Bild nach unten"
+msgstr "[Umschalt+Bild nach unten]"
#. Zc5oJ
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451550311052582\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space"
-msgstr "Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+Leertaste]"
#. RCDeC
#: 01020000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. zSmcn
#: 01020000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. BUNZP
#: 01020000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143220\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. ziZQj
#: 01020000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153554\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. WxdVv
#: 01020000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. UV76n
#: 01020000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. x95TY
#: 01020000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148744\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. FwaRy
#: 01020000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeiltasten</keycode> werden alle Zellen des durch die Cursorbewegungen erzeugten Bereichs markiert. Wenn dieser Befehl verwendet wird, um Zeilen und Spalten zusammen zu markieren, wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt. Wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle befindet, erstreckt sich die Auswahl von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle mit einem Wert in Richtung der gedrückten Pfeiltaste."
+msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeiltaste]</keycode> werden alle Zellen des durch die Cursorbewegungen erzeugten Bereichs markiert. Wenn dieser Befehl verwendet wird, um Zeilen und Spalten zusammen zu markieren, wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt. Wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle befindet, erstreckt sich die Auswahl von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle mit einem Wert in Richtung der gedrückten [Pfeiltaste]."
#. F95ji
#: 01020000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156399\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. S5nRM
#: 01020000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. DYMYx
#: 01020000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146885\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. GYoY6
#: 01020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149013\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. G9qzM
#: 01020000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFC\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach oben"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. RBou4
#: 01020000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B03\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach unten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. ZwywJ
#: 01020000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ *"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*)]"
#. d5f9B
#: 01020000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ /"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Division (/)]"
#. Kyj8C
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id8163396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. 6WSJE
#: 01020000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3389080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. 8NHAr
#: 01020000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155825\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
-msgstr "Eingabetaste (in einem markierten Bereich)"
+msgstr "[Eingabetaste] (in einem markierten Bereich)"
#. aFEgB
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr "Bewegt den Cursor um eine Zelle in einem ausgewählten Bereich nach unten. Um die Richtung des Cursors festzulegen, in die sich dieser bewegen soll, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> und ändern Sie die Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph>."
+msgstr "Bewegt den Cursor um eine Zelle in einem ausgewählten Bereich nach unten. Um die Richtung des Cursors festzulegen, in die sich dieser bewegen soll, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> und ändern Sie die Option <emph>[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach</emph>."
#. DbRBy
#: 01020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id351630625364216\n"
"help.text"
msgid "Enter (after copying cell contents)"
-msgstr "Eingabetaste (nach dem Kopieren von Zellinhalten)"
+msgstr "[Eingabetaste] (nach dem Kopieren von Zellinhalten)"
#. 5PZQn
#: 01020000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630625395135\n"
"help.text"
msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing <keycode>Enter</keycode> will paste clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr "Wenn der Zelleninhalt gerade in die Zwischenablage kopiert wurde und keine zusätzliche Bearbeitung in der aktuellen Datei vorgenommen wurde, wird durch Drücken der <keycode>Eingabetaste</keycode> der Inhalt an der aktuellen Position des Cursors eingefügt."
+msgstr "Wenn der Zelleninhalt gerade in die Zwischenablage kopiert wurde und keine zusätzliche Bearbeitung in der aktuellen Datei vorgenommen wurde, wird durch Drücken von <keycode>[Eingabetaste]</keycode> der Inhalt an der aktuellen Position des Cursors eingefügt."
#. 2MKS8
#: 01020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id521630625780621\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. dAv3b
#: 01020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id541630625783264\n"
"help.text"
msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then <keycode>Shift+Enter</keycode> has the same behavior as <keycode>Enter</keycode> and pastes clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr "Wenn die Zwischenablage Zelleninhalte enthält und keine Bearbeitung in der Datei vorgenommen wurde, hat <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> das gleiche Verhalten wie <keycode>Eingabetaste</keycode> und fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position des Cursors ein."
+msgstr "Wenn die Zwischenablage Zelleninhalte enthält und keine Bearbeitung in der Datei vorgenommen wurde, hat <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> das gleiche Verhalten wie <keycode>[Eingabetaste]</keycode> und fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position des Cursors ein."
#. so8sW
#: 01020000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id921630625968749\n"
"help.text"
msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr "Wenn keine Zellen ausgewählt sind, bewegt <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> den Cursor in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> festgelegt ist."
+msgstr "Wenn keine Zellen ausgewählt sind, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> festgelegt ist."
#. f4gCc
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630626229215\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, bewegt <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> den Cursor innerhalb der aktuellen Auswahl in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> festgelegt ist."
+msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor innerhalb der aktuellen Auswahl in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach</emph> festgelegt ist."
#. ESQwM
#: 01020000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id5961180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ ` (siehe Bemerkung unterhalb dieser Tabelle)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+`] (siehe Bemerkung unterhalb dieser Tabelle)"
#. ZParU
#: 01020000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
-msgstr "Das ` ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben dem \"ß\". Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie \"Extras – Anpassen…\" und wechseln Sie in das Register \"Tastatur\". Wählen Sie den Bereich \"Ansicht\" und die Funktion \"Formel\"."
+msgstr "Das ` ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben dem \"ß\". Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie »Extras – Anpassen…« und wechseln Sie in das Register „Tastatur“. Wählen Sie den Bereich „Ansicht“ und die Funktion „Formel“."
#. De3Yx
#: 01020000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id731637247123788\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr "Funktion"
+msgstr "Wirkung"
#. 9SNqY
#: 01020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id211637247123788\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Drag sheet tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabellenregister ziehen"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabellenregister ziehen]"
#. F7Wju
#: 01020000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id211637247123024\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick auf Tabellenregister"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick auf Tabellenregister]"
#. DqgFn
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id981637247123114\n"
"help.text"
msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press <keycode>Enter</keycode> when finished."
-msgstr "Der Tabellenname wird bearbeitbar. Bearbeiten Sie den Tabellennamen und drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, wenn Sie fertig sind."
+msgstr "Der Tabellenname wird bearbeitbar. Bearbeiten Sie den Tabellennamen und drücken Sie die <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, wenn Sie fertig sind."
#. TDGrd
#: 01020000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154809\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F1]"
#. PMz3i
#: 01020000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146142\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. BUfoX
#: 01020000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148568\n"
"help.text"
msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula."
-msgstr "Drücken Sie bei ausgewählter Zelle F2, um den Zellinhalt zur Bearbeitung zu öffnen. Wenn die Zelle eine Formel enthält, navigieren Sie mithilfe der Pfeiltasten durch die Tabelle, um Bereichsadressen einfach in die Formel einzugeben."
+msgstr "Drücken Sie bei ausgewählter Zelle [F2], um den Zellinhalt zur Bearbeitung zu öffnen. Wenn die Zelle eine Formel enthält, navigieren Sie mithilfe von [Pfeiltaste] durch die Tabelle, um Bereichsadressen einfach in die Formel einzugeben."
#. KPNsf
#: 01020000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id381629750112725\n"
"help.text"
msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text."
-msgstr "Drücken Sie erneut F2, um die Verwendung von Pfeiltasten zum Bewegen des Cursors im Formeltext zu aktivieren."
+msgstr "Drücken Sie erneut [F2], um die Verwendung von [Pfeiltaste] zum Bewegen des Cursors im Formeltext zu aktivieren."
#. YE2ga
#: 01020000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id481629750230372\n"
"help.text"
msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described."
-msgstr "Jede weitere Verwendung der Taste F2 wechselt zwischen den beiden zuvor beschriebenen Zuständen."
+msgstr "Jede weitere Verwendung der Taste [F2] wechselt zwischen den beiden zuvor beschriebenen Zuständen."
#. Dzhco
#: 01020000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id461629750358215\n"
"help.text"
msgid "Some dialog boxes have input fields with a <emph>Shrink</emph> button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the <emph>Shrink</emph> command to be executed."
-msgstr "Einige Dialoge verfügen über Eingabefelder mit einer Schaltfläche <emph>Verkleinern</emph>. Wenn Sie F2 drücken, während sich der Cursor in einem solchen Eingabefeld befindet, wird der Befehl <emph>Verkleinern</emph> ausgeführt."
+msgstr "Einige Dialoge verfügen über Eingabefelder mit einer Schaltfläche <emph>Verkleinern</emph>. Wenn Sie [F2] drücken, während sich der Cursor in einem solchen Eingabefeld befindet, wird der Befehl <emph>Verkleinern</emph> ausgeführt."
#. seNCx
#: 01020000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146850\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
#. hdqjK
#: 01020000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F2"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
#. uPqcZ
#: 01020000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. FiJzq
#: 01020000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4]"
#. AiMqF
#: 01020000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145353\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. 7GNxN
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156063\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. AB9fs
#: 01020000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr "Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+F5]"
#. EdNGE
#: 01020000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148430\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+F9"
+msgstr "[Umschalt+F9]"
#. FWpeb
#: 01020000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150568\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5]"
#. oTBgR
#: 01020000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
-msgstr "Bewegt den Cursor von der <emph>Eingabezeile</emph> in den <emph>Tabellenbereich</emph>. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+T verwenden."
+msgstr "Bewegt den Cursor von der <emph>Eingabezeile</emph> in den <emph>Tabellenbereich</emph>. Sie können auch [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T] verwenden."
#. 6NRwR
#: 01020000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155368\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. wEzCo
#: 01020000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
#. bJfnW
#: 01020000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156257\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. 7TksC
#: 01020000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
-msgstr "Schaltet den zusätzlichen Auswahlmodus ein oder aus. In diesem Modus lässt sich eine Auswahl mithilfe der Pfeiltasten erweitern. Sie können auch in eine andere Zelle klicken, um die Auswahl zu erweitern."
+msgstr "Schaltet den zusätzlichen Auswahlmodus ein oder aus. In diesem Modus lässt sich eine Auswahl mithilfe von [Pfeiltaste] erweitern. Sie können auch in eine andere Zelle klicken, um die Auswahl zu erweitern."
#. 7GjGR
#: 01020000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154313\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
#. uQ2pe
#: 01020000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152479\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. gHTre
#: 01020000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id9027069\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
#. iEeQr
#: 01020000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156300\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
#. bKMjk
#: 01020000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149279\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline> <defaultinline>F11</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
#. edNSJ
#: 01020000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156308\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
-msgstr "Umschalt+F11"
+msgstr "[Umschalt+F11]"
#. ZEAFn
#: 01020000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147622\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11]"
#. pBFoe
#: 01020000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150760\n"
"help.text"
msgid "F12"
-msgstr "F12"
+msgstr "[F12]"
#. 4e6VH
#: 01020000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146859\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12]"
#. Zva97
#: 01020000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. wuQzk
#: 01020000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. hCAGz
#: 01020000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155997\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. wPsAN
#: 01020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. BvqE3
#: 01020000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149293\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. rBzCH
#: 01020000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl </caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl </caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. NoxhF
#: 01020000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145668\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+1 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. xqALX
#: 01020000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155331\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+2 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+2] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. NFJyj
#: 01020000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154932\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+3 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+3] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. YHrPb
#: 01020000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148829\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+4 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. FEzGK
#: 01020000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+5 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+5] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. uTbpv
#: 01020000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+6 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+6] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. t9jfU
#: 01020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1132C\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr "Effekt"
+msgstr "Wirkung"
#. CYiCE
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Tab</keycode>"
-msgstr "<keycode>Tabulator</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Tabulator]</keycode>"
#. EyvCk
#: 01020000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154266\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
-msgstr "<keycode>Umschalt+Tabulator</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Umschalt+Tabulator]</keycode>"
#. ESR2E
#: 01020000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148484\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Up Arrow</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pfeil nach oben</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pfeil nach oben]</keycode>"
#. jWNGS
#: 01020000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154273\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Down Arrow</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pfeil nach unten</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pfeil nach unten]</keycode>"
#. g3pGx
#: 01020000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Left Arrow</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pfeil nach links</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pfeil nach links]</keycode>"
#. dEqdi
#: 01020000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150712\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Right Arrow</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pfeil nach rechts</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pfeil nach rechts]</keycode>"
#. DKiGb
#: 01020000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146947\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Home</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pos1</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pos1]</keycode>"
#. 2myZF
#: 01020000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153387\n"
"help.text"
msgid "<keycode>End</keycode>"
-msgstr "<keycode>Ende</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Ende]</keycode>"
#. RhFGF
#: 01020000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155584\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Zeilenfelder“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Zeilenfelder“"
#. cSthX
#: 01020000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Column Fields\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Spaltenfelder“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option]</caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Spaltenfelder“"
#. 5PHQg
#: 01020000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Data Fields\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Datenfelder“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Datenfelder“"
#. LpaiM
#: 01020000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Filter“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Filter“"
#. Dnys7
#: 01020000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach oben</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach oben]</keycode>"
#. 5sk3h
#: 01020000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach unten</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach unten]</keycode>"
#. eMbdi
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145373\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode>"
#. ZhhRj
#: 01020000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>"
#. hDqUA
#: 01020000.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1]</keycode>"
#. SFdar
#: 01020000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende]</keycode>"
#. ZeXEZ
#: 01020000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148418\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Delete</keycode>"
-msgstr "<keycode>Entf</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Entf]</keycode>"
#. sGFF8
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 3b2fdf542f1..ef12e23b4c0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n"
#. NXy6S
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Das Standardverhalten von $[officename] sieht vor, dass während der Eingabe übliche Tippfehler automatisch korrigiert und bestimmte Formatierungen angewendet werden. Diese automatischen Änderungen können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z sofort rückgängig machen."
+msgstr "Das Standardverhalten von $[officename] sieht vor, dass während der Eingabe übliche Tippfehler automatisch korrigiert und bestimmte Formatierungen angewendet werden. Diese automatischen Änderungen können Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z] sofort rückgängig machen."
#. EnE7s
#: auto_off.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
-msgstr "Nach der Betätigung der Eingabetaste wird das Ergebnis im Datumsformat angezeigt. Da die Differenz zwischen dem einen und dem anderen Datum in Tagen ermittelt werden soll, müssen Sie Zelle A3 als Zahl formatieren."
+msgstr "Nach Drücken von [Eingabetaste] wird das Ergebnis im Datumsformat angezeigt. Da die Differenz zwischen dem einen und dem anderen Datum in Tagen ermittelt werden soll, müssen Sie Zelle A3 als Zahl formatieren."
#. hSnJ9
#: calc_date.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
-msgstr "Sie können auch weitere Formeln eingeben: in A4 geben Sie =A3*24 ein, um die Stunden zu berechnen, in A5 geben Sie =A4*60 ein, um die Minuten zu berechnen, und in A6 geben Sie =A5*60 ein, um die Sekunden zu berechnen. Schließen Sie die Eingabe jeweils durch Drücken der Eingabetaste ab."
+msgstr "Sie können auch weitere Formeln eingeben: in A4 geben Sie =A3*24 ein, um die Stunden zu berechnen, in A5 geben Sie =A4*60 ein, um die Minuten zu berechnen, und in A6 geben Sie =A5*60 ein, um die Sekunden zu berechnen. Schließen Sie die Eingabe jeweils durch Drücken von [Eingabetaste] ab."
#. 6WaJq
#: calc_date.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr "Sie sehen jetzt, dass die Zeit seit Ihrem Geburtstag in den verschiedenen Einheiten berechnet und eingetragen wurde. Dabei bezieht sich der Wert in Sekunden auf den Zeitpunkt, zu dem Sie Ihre Formel in Zelle A6 beispielsweise mit der Eingabetaste bestätigt haben. Dieser Wert aktualisiert sich nicht, obwohl \"Jetzt\" ja ständig weiterläuft. Es gibt unter <emph>Daten</emph> zwar den Befehl <emph>Berechnen – Automatisch berechnen</emph> und dieser ist standardmäßig sogar eingeschaltet, aber diese Automatik wirkt nicht auf die Funktion JETZT: Ihr Rechner wäre sonst nur noch mit dem Aktualisieren der Tabelle beschäftigt."
+msgstr "Sie sehen jetzt, dass die Zeit seit Ihrem Geburtstag in den verschiedenen Einheiten berechnet und eingetragen wurde. Dabei bezieht sich der Wert in Sekunden auf den Zeitpunkt, zu dem Sie Ihre Formel in Zelle A6 beispielsweise mit [Eingabetaste] bestätigt haben. Dieser Wert aktualisiert sich nicht, obwohl \"Jetzt\" ja ständig weiterläuft. Es gibt unter <emph>Daten</emph> zwar den Befehl <emph>Berechnen – Automatisch berechnen</emph> und dieser ist standardmäßig sogar eingeschaltet, aber diese Automatik wirkt nicht auf die Funktion JETZT: Ihr Rechner wäre sonst nur noch mit dem Aktualisieren der Tabelle beschäftigt."
#. 8FWEV
#: calc_series.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id9720145\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, um die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten zu füllen."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, um die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten zu füllen."
#. aDZ5t
#: calc_series.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. LKPEt
#: calculate.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Enter another number."
-msgstr "Geben Sie in der Zelle A4 die Zahl 16 ein. Drücken Sie diesmal nicht die Eingabetaste, sondern die Tabulatortaste. Der Zellcursor wechselt nach rechts zur Nachbarzelle B4."
+msgstr "Geben Sie in der Zelle A4 die Zahl 16 ein. Drücken Sie diesmal nicht [Eingabetaste], sondern [Tabulator]. Der Zellcursor wechselt nach rechts zur Nachbarzelle B4."
#. Sz2uF
#: calculate.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066F\n"
"help.text"
msgid "Press the Tab key."
-msgstr "Drücken Sie die Tabulatortaste."
+msgstr "Drücken Sie [Tabulator]."
#. mgYwz
#: calculate.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. eesNk
#: calculate.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id7908871\n"
"help.text"
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
-msgstr "In der Zeile unterhalb der Kopfzeile können Sie mit der Tabulatortaste von einer Zelle zur nächsten springen. Wenn Sie einen Wert in die letzte Zelle der laufenden Zeile eingegeben haben, drücken Sie die Eingabetaste. Calc stellt den Cursor auf die erste Zelle der folgenden Zeile."
+msgstr "In der Zeile unterhalb der Kopfzeile können Sie mit [Tabulator] von einer Zelle zur nächsten springen. Wenn Sie einen Wert in die letzte Zelle der laufenden Zeile eingegeben haben, drücken Sie [Eingabetaste]. Calc stellt den Cursor auf die erste Zelle der folgenden Zeile."
#. xNqdW
#: cell_enter.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id8118839\n"
"help.text"
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
-msgstr "Drücken Sie in Zeile 3 den Tabulator, um von der Zelle B3 nach C3,D3 und E3 vorzurücken. Danach drücken Sie Eingabe, um zu Zelle B4 zu gelangen."
+msgstr "Drücken Sie in Zeile 3 [Tabulator], um von der Zelle B3 nach C3,D3 und E3 vorzurücken. Danach drücken Sie [Eingabetaste], um zu Zelle B4 zu gelangen."
#. CEkiZ
#: cell_enter.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id2011780\n"
"help.text"
msgid "Select the area where you want to input values. Now you can start to input values from the cursor position in the selected area. Press the <keycode>Tab</keycode> key to advance to the next cell or <keycode>Shift</keycode> + <keycode>Tab</keycode> to move backward. At the edges of the selected area the tab key jumps inside the selected area. You will not leave the selected area."
-msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in den Sie Werte eingeben möchten. Jetzt können Sie mit der Eingabe von Werten an der Cursorposition im ausgewählten Bereich beginnen. Drücken Sie <keycode>Tabulator</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen, oder <keycode>Umschalt</keycode>+<keycode>Tabulator</keycode>, um rückwärts zu springen. An den Rändern des ausgewählten Bereichs springt die Tabulatortaste innerhalb des ausgewählten Bereichs. Sie werden den ausgewählten Bereich nicht verlassen."
+msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in den Sie Werte eingeben möchten. Jetzt können Sie mit der Eingabe von Werten an der Cursorposition im ausgewählten Bereich beginnen. Drücken Sie <keycode>[Tabulator]</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen, oder <keycode>[Umschalt</keycode><keycode>+Tabulator]</keycode>, um rückwärts zu springen. An den Rändern des ausgewählten Bereichs springt [Tabulator] innerhalb des ausgewählten Bereichs. Sie werden den ausgewählten Bereich nicht verlassen."
#. HbCtq
#: cell_enter.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3232520\n"
"help.text"
msgid "Select the area from B3 to E7. Now B3 is waiting for your input. Press <keycode>Tab</keycode> to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr "Wählen Sie den Bereich von B3 bis E7 aus. Nun können Sie in B3 einen Wert eingeben. Drücken Sie <keycode>Tabulator</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen."
+msgstr "Wählen Sie den Bereich von B3 bis E7 aus. Nun können Sie in B3 einen Wert eingeben. Drücken Sie <keycode>[Tabulator]</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen."
#. pbEDF
#: cell_enter.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels Strg und Ziehen-und-Ablegen."
+msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels [Strg+Ziehen-und-Ablegen]."
#. fV6ro
#: cellcopy.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels Strg und Ziehen-und-Ablegen."
+msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels [Strg+Ziehen-und-Ablegen]."
#. VccAs
#: cellcopy.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
-msgstr "Verwenden Sie den Dialog <item type=\"menuitem\">Datenfeld</item>, um die Berechnungen, die für die Daten verwendet werden soll, auszuwählen. Für eine Mehrfachauswahl halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die gewünschte Berechnung anklicken."
+msgstr "Verwenden Sie den Dialog <item type=\"menuitem\">Datenfeld</item>, um die Berechnungen, die für die Daten verwendet werden soll, auszuwählen. Für eine Mehrfachauswahl halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie die gewünschte Berechnung anklicken."
#. AniFD
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344884\n"
"help.text"
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr "Um das Pop-up mit der Tastatur zu öffnen, wählen Sie zunächst mit den Zellcursor die Zelle mit der Schaltfläche aus, und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+D."
+msgstr "Um das Pop-up mit der Tastatur zu öffnen, wählen Sie zunächst mit den Zellcursor die Zelle mit der Schaltfläche aus, und drücken Sie dann [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]."
#. LYAEi
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr "Wählen Sie alle gewünschten Tabellen durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> und Anklicken der entsprechenden Tabellenregister, die noch grau am unteren Rand des Arbeitsbereichs erscheinen, aus. Alle ausgewählten Registerkarten sind nun weiß."
+msgstr "Wählen Sie alle gewünschten Tabellen durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> und Anklicken der entsprechenden Tabellenregister, die noch grau am unteren Rand des Arbeitsbereichs erscheinen, aus. Alle ausgewählten Registerkarten sind nun weiß."
#. xSB4o
#: edit_multitables.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Mittels <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Seite nach oben</emph> oder <emph>Seite nach unten</emph> können Sie mehrere Tabellen mittels Tastatur auswählen."
+msgstr "Mittels <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Seite nach oben]</emph> oder <emph>[Seite nach unten]</emph> können Sie mehrere Tabellen mittels Tastatur auswählen."
#. bwHKS
#: edit_multitables.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
-msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G die Suche wiederholen, um die nächste Zelle zu finden, ohne den Dialog wieder zu öffnen."
+msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G] die Suche wiederholen, um die nächste Zelle zu finden, ohne den Dialog wieder zu öffnen."
#. r5FfG
#: finding.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "Sie können ein Format einer Gruppe von Zellen zuweisen, indem Sie zuerst die gewünschten Zellen (für eine Mehrfachauswahl halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt) auswählen und dann den Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> über <item type=\"menuitem\">Format – Zellen…</item> öffnen. In diesem Dialog können Sie Attribute wie Schatten und Hintergründe festlegen."
+msgstr "Sie können ein Format einer Gruppe von Zellen zuweisen, indem Sie zuerst die gewünschten Zellen (für eine Mehrfachauswahl halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Klicken gedrückt) auswählen und dann den Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> über <item type=\"menuitem\">Format – Zellen…</item> öffnen. In diesem Dialog können Sie Attribute wie Schatten und Hintergründe festlegen."
#. QyNx2
#: format_table.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Kopieren</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Kopieren</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C] zum Kopieren."
#. r3npC
#: formula_copy.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Einfügen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V. Die Formel wird in die neue Zelle eingefügt."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Einfügen</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]. Die Formel wird in die neue Zelle eingefügt."
#. atCgW
#: formula_copy.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr "Sollen Werte und Texte nicht automatisch angepasst werden, halten Sie beim Ziehen der Maus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt. Formeln werden jedoch immer angepasst."
+msgstr "Sollen Werte und Texte nicht automatisch angepasst werden, halten Sie beim Ziehen der Maus [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt. Formeln werden jedoch immer angepasst."
#. MrTXu
#: formula_enter.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "Beenden Sie die Eingabe durch Drücken der Eingabetaste oder einen Klick auf das Symbol <emph>Übernehmen</emph>. Um die Eingabe abzubrechen und den Inhalt der Eingabezeile zu verwerfen, drücken Sie Esc oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Abbrechen</emph>."
+msgstr "Beenden Sie die Eingabe durch Drücken von [Eingabetaste] oder einen Klick auf das Symbol <emph>Übernehmen</emph>. Um die Eingabe abzubrechen und den Inhalt der Eingabezeile zu verwerfen, drücken Sie [Esc] oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Abbrechen</emph>."
#. b4AH4
#: formula_enter.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tip\">Um in einer zusammengesetzten Formel eine Berechnung der einzelnen Teile zu sehen, wählen Sie die entsprechenden Teile aus und drücken Sie F9. In der Formel =SUMME(A1:B12)*SUMME(C1:D12) können Sie zum Beispiel den Teil SUMME(C1:D12) auswählen und F9 drücken, um die Zwischensumme dieses Abschnitts anzuzeigen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">Um in einer zusammengesetzten Formel eine Berechnung der einzelnen Teile zu sehen, wählen Sie die entsprechenden Teile aus und drücken Sie [F9]. In der Formel =SUMME(A1:B12)*SUMME(C1:D12) können Sie zum Beispiel den Teil SUMME(C1:D12) auswählen und [F9] drücken, um die Zwischensumme dieses Abschnitts anzuzeigen.</variable>"
#. UNkCH
#: formula_enter.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Geben Sie \"0 1/5\" in eine Zelle ein (ohne die Anführungszeichen), und drücken Sie die Eingabetaste. In der Eingabezeile über dem Tabellendokument erscheint der Wert 0,2, der in der Berechnung verwendet wird."
+msgstr "Geben Sie \"0 1/5\" in eine Zelle ein (ohne die Anführungszeichen) und drücken Sie [Eingabetaste]. In der Eingabezeile über dem Tabellendokument erscheint der Wert 0,2, der in der Berechnung verwendet wird."
#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
-msgstr "In einem Eingabefeld, neben dem das Symbol zum Verkleinern des Dialogs enthalten ist, drücken Sie <item type=\"keycode\">F2</item> für den Zellauswahlmodus. Wählen Sie die Zelle oder Zellen aus, dann drücken Sie erneut <item type=\"keycode\">F2</item>, um wieder zum Dialog zurückzukommen."
+msgstr "In einem Eingabefeld, neben dem das Symbol zum Verkleinern des Dialogs enthalten ist, drücken Sie <item type=\"keycode\">[F2]</item> für den Zellauswahlmodus. Wählen Sie die Zelle oder Zellen aus, dann drücken Sie erneut <item type=\"keycode\">[F2]</item>, um wieder zum Dialog zurückzukommen."
#. h4DAg
#: keyboard.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
-msgstr "Setzen Sie den Fokus mit <item type=\"keycode\">F6</item> oder <item type=\"keycode\">Umschalt+F6</item> auf das horizontale oder vertikale Gliederungsfenster."
+msgstr "Setzen Sie den Fokus mit <item type=\"keycode\">[F6]</item> oder <item type=\"keycode\">[Umschalt+F6]</item> auf das horizontale oder vertikale Gliederungsfenster."
#. YfB3C
#: keyboard.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Tabulator</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen von oben nach unten oder von links nach rechts."
+msgstr "<item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen von oben nach unten oder von links nach rechts."
#. woNKZ
#: keyboard.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen in umgekehrter Reihenfolge."
+msgstr "<item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen in umgekehrter Reihenfolge."
#. sEF7Z
#: keyboard.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149403\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+1 bis Befehl+8</caseinline><defaultinline>Strg+1 bis Strg+8</defaultinline></switchinline> – zeigt alle Ebenen bis zur angegebenen Zahl, die höheren Ebenen werden verborgen."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+1] bis [Befehl+8]</caseinline><defaultinline>[Strg+1] bis [Strg+8]</defaultinline></switchinline> – zeigt alle Ebenen bis zur angegebenen Zahl, die höheren Ebenen werden verborgen."
#. tHbqV
#: keyboard.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
-msgstr "Die Gliederungsgruppierung, auf welcher der Fokus liegt, blenden Sie mit <item type=\"keycode\">+</item> ein, mit <item type=\"keycode\">-</item> aus."
+msgstr "Die Gliederungsgruppierung, auf welcher der Fokus liegt, blenden Sie mit <item type=\"keycode\">[+]</item> ein, mit <item type=\"keycode\">[-]</item> aus."
#. kvXDz
#: keyboard.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
-msgstr "Drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>, um die Schaltfläche mit dem Fokus zu aktivieren."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>, um die Schaltfläche mit dem Fokus zu aktivieren."
#. cbpG5
#: keyboard.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
-msgstr "Zum Durchlaufen aller Schaltflächen in der aktuellen Ebene drücken Sie <item type=\"keycode\">Pfeil nach oben</item>, <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item>, <item type=\"keycode\">Pfeil nach links</item> oder <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>."
+msgstr "Zum Durchlaufen aller Schaltflächen in der aktuellen Ebene drücken Sie <item type=\"keycode\">[Pfeil nach oben]</item>, <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item>, <item type=\"keycode\">[Pfeil nach links]</item> oder <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item>."
#. up5Eo
#: keyboard.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
-msgstr "Drücken Sie so oft <item type=\"keycode\">F6</item>, bis die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> ausgewählt ist."
+msgstr "Drücken Sie so oft <item type=\"keycode\">[F6]</item>, bis die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> ausgewählt ist."
#. 4SuXi
#: keyboard.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr "Wenn das Auswahlwerkzeug aktiv ist, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe. Dadurch wird das erste Zeichnungsobjekt oder die erste Grafik in der Tabelle ausgewählt."
+msgstr "Wenn das Auswahlwerkzeug aktiv ist, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl</caseinline><defaultinline>[Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]. Dadurch wird das erste Zeichnungsobjekt oder die erste Grafik in der Tabelle ausgewählt."
#. AnBgF
#: keyboard.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159240\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6 setzen Sie den Fokus auf das Dokument."
+msgstr "Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6] setzen Sie den Fokus auf das Dokument."
#. GLSGe
#: keyboard.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
-msgstr "Nun können Sie mittels <item type=\"keycode\">Tabulator</item> das nächste, mittels <item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> das vorige Zeichnungs-/Grafikobjekt auswählen."
+msgstr "Nun können Sie mittels <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> das nächste, mittels <item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> das vorige Zeichnungs-/Grafikobjekt auswählen."
#. DE22p
#: line_fix.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
-msgstr "Klicken Sie zuerst auf eine Zelle, halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie dann auf eine andere Zelle."
+msgstr "Klicken Sie zuerst auf eine Zelle, halten Sie [Umschalt] gedrückt und klicken Sie dann auf eine andere Zelle."
#. smrDt
#: mark_cells.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
-msgstr "Wählen Sie mindestens eine Zelle aus. Klicken Sie dann auf die verschiedenen Zellen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
+msgstr "Wählen Sie mindestens eine Zelle aus. Klicken Sie dann auf die verschiedenen Zellen, während Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten."
#. 4MdDB
#: mark_cells.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150305\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr "Von der aktuellen Zelle bis zur Zelle, auf die Sie geklickt haben, wird durch Mausklick ein rechteckiger Bereich ausgewählt. Alternativ können Sie Umschalt gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
+msgstr "Von der aktuellen Zelle bis zur Zelle, auf die Sie geklickt haben, wird durch Mausklick ein rechteckiger Bereich ausgewählt. Alternativ können Sie [Umschalt] gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
#. TBk4P
#: mark_cells.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr "Ein Mausklick in eine Zelle fügt diese zu den schon markierten Zellen hinzu. Ein Mausklick in ein markierte Zelle löscht die Markierung. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
+msgstr "Ein Mausklick in eine Zelle fügt diese zu den schon markierten Zellen hinzu. Ein Mausklick in ein markierte Zelle löscht die Markierung. Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
#. BBU2x
#: mark_cells.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
-msgstr "Drücken Sie F2, oder klicken Sie auf die Eingabezeile in der Rechenleiste."
+msgstr "Drücken Sie [F2] oder klicken Sie auf die Eingabezeile in der Rechenleiste."
#. 6wMhC
#: matrixformula.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Schließen Sie die Eingabe mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste ab."
+msgstr "Schließen Sie die Eingabe mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] ab."
#. D8QXG
#: matrixformula.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id9527268\n"
"help.text"
msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
-msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, wechseln Sie in den <emph>Einfüge-Modus</emph>."
+msgstr "Wenn Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, wechseln Sie in den <emph>Einfüge-Modus</emph>."
#. FJBmQ
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr "In beiden Modi können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, um eine Kopie beziehungsweise einen Link einzufügen."
+msgstr "In beiden Modi können Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beziehungsweise [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, um eine Kopie beziehungsweise einen Link einzufügen."
#. RmAjD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id6161687\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>]"
#. dHibC
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id2805566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>]"
#. HMLtJ
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>]"
#. FAxCD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id584124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>]"
#. VpQTf
#: move_dragdrop.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr "Das Tabellenregister der aktuellen Tabelle ist immer weiß dargestellt. Die anderen Tabellenregister sind grau, wenn sie nicht ausgewählt wurden. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf weitere Tabellen, um mehrere Tabellen auszuwählen."
+msgstr "Das Tabellenregister der aktuellen Tabelle ist immer weiß dargestellt. Die anderen Tabellenregister sind grau, wenn sie nicht ausgewählt wurden. Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie auf weitere Tabellen, um mehrere Tabellen auszuwählen."
#. mtheu
#: multitables.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach oben/unten verwenden, um mehrere Tabellen mit der Tastatur auszuwählen."
+msgstr "Sie können [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben/unten] verwenden, um mehrere Tabellen mit der Tastatur auszuwählen."
#. LHpti
#: multitables.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr "Um die Auswahl einer Tabelle aufzuheben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken die Tabelle erneut an. Die Tabelle, die derzeit sichtbar ist, kann nicht aus der Auswahl entfernt werden."
+msgstr "Um die Auswahl einer Tabelle aufzuheben, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken die Tabelle erneut an. Die Tabelle, die derzeit sichtbar ist, kann nicht aus der Auswahl entfernt werden."
#. AzZ8a
#: multitables.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr "<emph>Ausgewählte Tabellen</emph> – Nur die ausgewählten Tabellen werden gedruckt. Alle Tabellen, deren Tabellenregister ausgewählt sind, werden gedruckt. Durch das Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>, während Sie eine Tabelle anklicken, können Sie diese Auswahl ändern."
+msgstr "<emph>Ausgewählte Tabellen</emph> – Nur die ausgewählten Tabellen werden gedruckt. Alle Tabellen, deren Tabellenregister ausgewählt sind, werden gedruckt. Durch das Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>], während Sie eine Tabelle anklicken, können Sie diese Auswahl ändern."
#. rrUVv
#: print_landscape.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, auf einen beliebigen Tabellennamen klicken und dann den neuen Namen direkt eingeben."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, auf einen beliebigen Tabellennamen klicken und dann den neuen Namen direkt eingeben."
#. FUXLc
#: rename_table.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
-msgstr "Markieren Sie die Zellen, die die Werte enthalten, die bei den Szenarien gewechselt werden sollen. Um mehrere Zellen auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Zellen nacheinander anklicken."
+msgstr "Markieren Sie die Zellen, die die Werte enthalten, die bei den Szenarien gewechselt werden sollen. Um mehrere Zellen auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg]</item></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Zellen nacheinander anklicken."
#. Jfmm4
#: scenario.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id2367931\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, wenn die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten gefüllt werden sollen."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, wenn die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten gefüllt werden sollen."
#. YPryW
#: sorted_list.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Eingabetaste wird ein manueller Zeilenumbruch eingefügt. Diese Tastenkombination funktioniert direkt in der Zelle oder in der Eingabeleiste. Die Eingabeleiste kann zu einer Mehrzeilenleiste über die Schaltfläche mit dem Pfeil nach unten (Eingabezeile ausklappen) auf der rechten Seite erweitert werden."
+msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline> wird ein manueller Zeilenumbruch eingefügt. Diese Tastenkombination funktioniert direkt in der Zelle oder in der Eingabeleiste. Die Eingabeleiste kann zu einer Mehrzeilenleiste über die Schaltfläche mit dem Pfeil nach unten (Eingabezeile ausklappen) auf der rechten Seite erweitert werden."
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um den Namen aus der Tipphilfe zu übernehmen."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Namen aus der Tipphilfe zu übernehmen."
#. dGV3u
#: value_with_name.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys."
-msgstr "Wenn mehr als ein Name mit dem selben Buchstaben beginnt, können Sie sich vorwärts durch alle Namen bewegen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode> verwenden beziehungsweise <keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>, um sich rückwärts durch die Namen zu bewegen."
+msgstr "Wenn mehr als ein Name mit dem selben Buchstaben beginnt, können Sie sich vorwärts durch alle Namen bewegen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode> verwenden beziehungsweise <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>, um sich rückwärts durch die Namen zu bewegen."
#. j7cYG
#: value_with_name.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr "Geben Sie die URL des HTML-Dokuments beziehungsweise den Namen des Tabellendokuments ein. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Eingabetaste. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen…</emph>, um den Dialog Dateiauswahl zu öffnen."
+msgstr "Geben Sie die URL des HTML-Dokuments beziehungsweise den Namen des Tabellendokuments ein. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie [Eingabetaste]. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen…</emph>, um den Dialog Dateiauswahl zu öffnen."
#. 5b5MC
#: webquery.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 4e7e4ef33bd..5f285494f0e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3267006\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und halten Sie den Mauszeiger über ein Steuerelement, um sich erweiterte Hilfeinformationen anzeigen zu lassen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und halten Sie den Mauszeiger über ein Steuerelement, um sich erweiterte Hilfeinformationen anzeigen zu lassen."
#. AEWkW
#: wiz_chart_type.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id4443800\n"
"help.text"
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "Durch Drücken von Pfeil nach oben/unten können Sie den ausgewählten Eintrag in der Liste nach oben oder unten verschieben. Dadurch ändert sich nur die Anordnung im Diagramm, nicht die Reihenfolge in der Datenquellentabelle."
+msgstr "Durch Drücken von [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten] können Sie den ausgewählten Eintrag in der Liste nach oben oder unten verschieben. Dadurch ändert sich nur die Anordnung im Diagramm, nicht die Reihenfolge in der Datenquellentabelle."
#. rJbTA
#: wiz_data_series.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index ebb9ad2441a..ce74d34421e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart04/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529040217.000000\n"
#. XTsp4
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. taadL
#: 01020000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. GQrMa
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155443\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. 7rgPg
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153963\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. KLQvG
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143218\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. PnsxX
#: 01020000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Cancel selection"
-msgstr "Aufheben der Auswahl"
+msgstr "Aufheben der Auswahl."
#. dGzRa
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159239\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. UNQwC
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150364\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
-msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts bei Kreisdiagrammen"
+msgstr "[Pfeiltaste] bei Kreisdiagrammen"
#. d2pzL
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145584\n"
"help.text"
msgid "F2 in titles"
-msgstr "F2 bei Titeln"
+msgstr "[F2] bei Titeln"
#. tw86w
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146980\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. vaAQX
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. nJhMW
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155269\n"
"help.text"
msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+msgstr "[+]/[-]"
#. 28SQG
#: 01020000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150210\n"
"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
-msgstr "+/- bei Kreisdiagrammen"
+msgstr "[+]/[-] bei Kreisdiagrammen"
#. 7ZRy4
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 0956411eb97..131a809c63f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr "Sie können auch die Datenquellen-Ansicht öffnen (Strg+Umschalt+F4), die ganze Datentabelle auswählen (auf die obere linke Ecke der Tabelle klicken) und dann die Auswahl in ein Text- oder Tabellendokument ziehen."
+msgstr "Sie können auch die Datenquellen-Ansicht mittels [Umschalt+Strg+F4] öffnen, die ganze Datentabelle auswählen (auf die obere linke Ecke der Tabelle klicken) und dann die Auswahl in ein Text- oder Tabellendokument ziehen."
#. 2ygym
#: 02000000.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, legen Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder fest. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste."
+msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, legen Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder fest. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]."
#. 74LSC
#: 02010100.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. FMTZD
#: 02010100.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. C9yhE
#: 02010100.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Verbundeigenschaften bearbeiten.</ahelp> Alternativ drücken Sie Tabulator, bis die Zeile markiert ist, drücken dann Umschalt+F10, um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen dort den Befehl <emph>Bearbeiten </emph>. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Verbundtypen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Verbundeigenschaften bearbeiten.</ahelp> Alternativ drücken Sie [Tabulator], bis die Zeile markiert ist, drücken dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen dort den Befehl <emph>Bearbeiten </emph>. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Verbundtypen."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr "Alternativ löschen Sie die entsprechenden Einträge in <emph>Beteiligte Felder</emph> im Dialog <emph>Relationen</emph>. Oder Sie drücken Tabulator, bis der Verbindungsvektor hervorgehoben angezeigt wird, drücken Sie dann Umschalt+F10, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie den Befehl <emph>Löschen </emph>."
+msgstr "Alternativ löschen Sie die entsprechenden Einträge in <emph>Beteiligte Felder</emph> im Dialog <emph>Relationen</emph>. Oder Sie drücken [Tabulator], bis der Verbindungsvektor hervorgehoben angezeigt wird, drücken Sie dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie den Befehl <emph>Löschen </emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr "Um die Datenquellenansicht zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F4</keycode> in einem Text-, Tabellen- oder Formulardokument."
+msgstr "Um die Datenquellenansicht zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F4]</keycode> in einem Text-, Tabellen- oder Formulardokument."
#. qiyEE
#: 11000002.xhp
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"par_id6278878\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen."
#. ppg4k
#: rep_datetime.xhp
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"par_id7996459\n"
"help.text"
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
-msgstr "Nachdem Sie die Tabelle ausgewählt haben, drücken Sie die Tabulatortaste, um das Inhaltsfeld zu verlassen."
+msgstr "Nachdem Sie die Tabelle ausgewählt haben, drücken Sie [Tabulator], um das Inhaltsfeld zu verlassen."
#. vw4gh
#: rep_main.xhp
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"par_id1068758\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld anzuzeigen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld anzuzeigen."
#. Cz9Sk
#: rep_pagenumbers.xhp
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id9895931\n"
"help.text"
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
-msgstr "Wählen Sie eine Tabelle aus der Lister „Inhalt“ aus und drücken Sie dann die Tabulatortaste oder klicken Sie außerhalb des Eingabefelds, um das Eingabefeld zu verlassen."
+msgstr "Wählen Sie eine Tabelle aus der Lister „Inhalt“ aus und drücken Sie dann [Tabulator] oder klicken Sie außerhalb des Eingabefelds, um das Eingabefeld zu verlassen."
#. Shznq
#: rep_prop.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 3ac6c1f6d41..fe4b853581d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n"
#. dHbww
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. zHKmr
#: main0210.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. fU9CM
#: main0213.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 39cfa4edf43..18e73785b43 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532496289.000000\n"
#. XCKCk
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150044\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. zPdFf
#: 01020000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154705\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. YTmqy
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. GarrN
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. yHpE6
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154488\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. wycWB
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148870\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. iYdpq
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157982\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. Z87qg
#: 01020000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154649\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
-msgstr "Rechtschreibprüfung."
+msgstr "Startet die Rechtschreibprüfung."
#. nc3yd
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
#. 5ihC7
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146962\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. 4bM8S
#: 01020000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
-msgstr "Punkte bearbeiten ein/aus."
+msgstr "Schaltet den Punktbearbeitungsmodus um."
#. aUXTB
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
#. eBQXC
#: 01020000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
-msgstr "Text an Rahmen anpassen."
+msgstr "Passt einen Text an den Rahmen."
#. 3wrBe
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150434\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
#. 88RUh
#: 01020000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles window."
-msgstr "Öffnet die Formatvorlagen."
+msgstr "Öffnet den Bereich „Formatvorlagen“ in der Seitenleiste."
#. fajPA
#: 01020000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
-msgstr "Plus (+)"
+msgstr "[Plus (+)]"
#. o3zYS
#: 01020000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150655\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
-msgstr "Minus (-)"
+msgstr "[Minus (-)]"
#. 3psr4
#: 01020000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149886\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
-msgstr "Multiplikation (*) (Ziffernblock)"
+msgstr "[Multiplikation (*)] (Ziffernblock)"
#. LuerC
#: 01020000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154841\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
-msgstr "Division (÷) (Ziffernblock)"
+msgstr "[Division (÷)] (Ziffernblock)"
#. r8C6V
#: 01020000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153039\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
-msgstr "Stellt die aktuelle Auswahl dar."
+msgstr "Verändert die Ansicht auf die aktuelle Auswahl."
#. Kttme
#: 01020000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+G"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G]"
#. xdhfv
#: 01020000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+A]"
#. Vpa4M
#: 01020000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146852\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline> Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]"
#. CCwzy
#: 01020000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+K]"
#. gscGJ
#: 01020000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Plus"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. rXBFC
#: 01020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. XXV5X
#: 01020000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. xs2NW
#: 01020000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. ECARZ
#: 01020000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD7\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. qXfSM
#: 01020000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADC\n"
"help.text"
msgid "Switch to previous page"
-msgstr "Zur vorherigen Seite wechseln."
+msgstr "Wechselt zur vorherigen Seite."
#. 3bsWt
#: 01020000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE2\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. vZpFY
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "Switch to next page"
-msgstr "Zur nächsten Seite wechseln."
+msgstr "Wechselt zur nächsten Seite."
#. VfFr5
#: 01020000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. qH8YG
#: 01020000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFD\n"
"help.text"
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Zur vorherigen Ebene wechseln."
+msgstr "Wechselt zur vorherigen Ebene."
#. 42DMR
#: 01020000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. hTrtc
#: 01020000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF2\n"
"help.text"
msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Zur nächsten Ebene wechseln."
+msgstr "Wechselt zur nächsten Ebene."
#. FjvJT
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153927\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
-msgstr "Pfeiltaste"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. DXEyq
#: 01020000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. 8G82c
#: 01020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Ziehen am Objekt gedrückt. Hinweis: Sie müssen erst die Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Allgemein aktivieren, um diese Tastenkombination nutzen zu können."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Ziehen am Objekt gedrückt. Hinweis: Sie müssen erst die Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link> unter »<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Allgemein« aktivieren, um diese Tastenkombination nutzen zu können."
#. KVYGa
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste bei Auswahl eines Zeichnungsobjekts aus der Symbolleiste Extras (mit F6 aktivieren)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] bei Auswahl eines Zeichnungsobjekts aus der Symbolleiste Extras (mit [F6] aktivieren)"
#. LchHG
#: 01020000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151189\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "Umschalt+F10"
+msgstr "[Umschalt+F10]"
#. wBQCG
#: 01020000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156100\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. AANAF
#: 01020000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147563\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. 6kqmA
#: 01020000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. 2HVcw
#: 01020000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149977\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>]"
#. 9QSpM
#: 01020000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
-msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenänderung von Objekten wird beim Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> zentrisch konstruiert."
+msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenänderung von Objekten wird beim Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] zentrisch konstruiert."
#. 96WvT
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143232\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Klick auf ein Objekt"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Klick] auf ein Objekt"
#. 2xfiS
#: 01020000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147252\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt und Mausklick auf ein Objekt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Mausklick] auf ein Objekt"
#. HKrSi
#: 01020000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155325\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
-msgstr "Umschalt beim Markieren eines Objekts"
+msgstr "[Umschalt] beim Markieren eines Objekts"
#. hEPFb
#: 01020000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083282\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
-msgstr "Umschalt und ein Objekt mit der Maus verschieben"
+msgstr "[Umschalt+Ziehen] beim Verschieben eines Objekts"
#. bAGEn
#: 01020000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154933\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
-msgstr "Umschalt beim Vergrößern/Erstellen"
+msgstr "[Umschalt+Ziehen] beim Vergrößern/Erstellen eines Objekts"
#. N8wCE
#: 01020000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "[Tabulator]"
#. if8Ns
#: 01020000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tab"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. W5FNA
#: 01020000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158399\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. DncmW
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 934c4b3dc3c..240c608cdd8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdrawguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452870.000000\n"
#. cZbDh
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
-msgstr "Drücken Sie Umschalt und klicken Sie, um beide Objekte auszuwählen."
+msgstr "[Umschalt+Klick] auf beide Objekte, um sie auszuwählen."
#. mfu4B
#: align_arrange.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150370\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
-msgstr "Drücken Sie Umschalt und klicken Sie auf die beiden Objekte."
+msgstr "[Umschalt+Klick] auf jedes Objekt."
#. Dfyf6
#: cross_fading.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Sie können die individuellen Objekte einer Gruppe bearbeiten, indem Sie die Gruppe auswählen und F3 drücken. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3, um den Gruppenbearbeitungsmodus zu beenden."
+msgstr "Sie können die individuellen Objekte einer Gruppe bearbeiten, indem Sie die Gruppe auswählen und [F3] drücken. Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3], um den Gruppenbearbeitungsmodus zu beenden."
#. TQGju
#: cross_fading.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156450\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
-msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern – siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-) Menübefehl, F3 oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt."
+msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern – siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-) Menübefehl, [F3] oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt."
#. QTExY
#: groups.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
-msgstr "Betreten Sie die Gruppierung des Würfels. Dazu klicken Sie auf den Würfel und drücken F3."
+msgstr "Betreten Sie die Gruppierung des Würfels. Dazu klicken Sie auf den Würfel und drücken [F3]."
#. hEAys
#: join_objects3d.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "Drücken Sie mehrmals <item type=\"keycode\">F6</item>, bis Sie zur Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> gelangen."
+msgstr "Drücken Sie mehrmals <item type=\"keycode\">[F6]</item>, bis Sie zur Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> gelangen."
#. 8Jf2p
#: keyboard.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>, bis Sie das Symbol eines Zeichnungswerkzeugs in der Symbolleiste erreichen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item>, bis Sie das Symbol eines Zeichnungswerkzeugs in der Symbolleiste erreichen."
#. FEfKD
#: keyboard.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
-msgstr "Befindet sich neben dem Symbol ein Pfeil, öffnet das Zeichnungswerkzeug eine untergeordnete Symbolleiste. Drücken Sie zuerst <item type=\"keycode\">Pfeil nach oben</item> oder <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item>, um die untergeordnete Symbolleiste zu öffnen, und drücken Sie dann <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item> oder <item type=\"keycode\">Pfeil nach links</item>, um ein Symbol auszuwählen."
+msgstr "Befindet sich neben dem Symbol ein Pfeil, öffnet das Zeichnungswerkzeug eine untergeordnete Symbolleiste. Drücken Sie zuerst <item type=\"keycode\">[Pfeil nach oben]</item> oder <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item>, um die untergeordnete Symbolleiste zu öffnen, und drücken Sie dann <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item> oder <item type=\"keycode\">[Pfeil nach links]</item>, um ein Symbol auszuwählen."
#. k2yNu
#: keyboard.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
#. cTDYF
#: keyboard.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
-msgstr "Um zum Dokument zurückzuwechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
+msgstr "Um zum Dokument zurückzuwechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6]</item>."
#. gQRPD
#: keyboard.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155062\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
-msgstr "Mithilfe der Pfeiltasten können Sie das Objekt beliebig im Dokument verschieben. Auf die Befehle im Kontextmenü des Objekts greifen Sie mit <item type=\"keycode\">Umschalt+F10</item> zu."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] können Sie das Objekt beliebig im Dokument verschieben. Auf die Befehle im Kontextmenü des Objekts greifen Sie mit <item type=\"keycode\">[Umschalt+F10]</item> zu."
#. g7CqK
#: keyboard.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>, um in das Dokument zu wechseln."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6]</item>, um in das Dokument zu wechseln."
#. auKsz
#: keyboard.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
-msgstr "Drücken Sie die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item>, bis Sie das auszuwählende Objekt erreichen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item>, bis Sie das auszuwählende Objekt erreichen."
#. JLNwQ
#: layer_move.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156396\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
-msgstr "Blenden Sie eine Ebene ein oder aus, indem Sie Umschalt gedrückt halten und auf das Register der Ebene klicken."
+msgstr "Blenden Sie eine Ebene ein oder aus, indem Sie [Umschalt] gedrückt halten und auf das Register der Ebene klicken."
#. oLGAc
#: layer_tipps.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002335\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
-msgstr "Halten Sie Umschalt gedrückt, um die Rotation auf ein Vielfaches von 15 Grad beschränken."
+msgstr "Halten Sie [Umschalt] gedrückt, um die Rotation auf ein Vielfaches von 15 Grad beschränken."
#. 7nDAL
#: rotate_object.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index 49bbef89dab..4a95de38567 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-31 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n"
#. fcmzq
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id211641581251728\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode> to quickly open the <menuitem>Find</menuitem> toolbar."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode> zum schnellen Öffnen der <menuitem>Suchleiste</menuitem>."
+msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode> zum schnellen Öffnen der <menuitem>Suchleiste</menuitem>."
#. DCYmX
#: find_toolbar.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id921641581538352\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to be searched in the document. Press <keycode>Enter</keycode> to perform the search."
-msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text im Dokument ein. Drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um die Suche zu beginnen."
+msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text im Dokument ein. Drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, um die Suche zu beginnen."
#. vYcEW
#: find_toolbar.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Mit dem Symbol <emph>Punkte löschen</emph> können Sie einen oder mehrere ausgewählte Punkte löschen. Um mehrere Punkte auszuwählen, drücken Sie Umschalt und klicken Sie die gewünschten Punkte nacheinander an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Mit dem Symbol <emph>Punkte löschen</emph> können Sie einen oder mehrere ausgewählte Punkte löschen. Um mehrere Punkte auszuwählen, drücken Sie [Umschalt] und klicken Sie die gewünschten Punkte nacheinander an.</ahelp>"
#. tWtYC
#: main0227.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index be9bb199bbc..5e4a0801c31 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "Sie können entweder direkt in das Drehfeld einen numerischen Wert eingeben oder mit den Symbolen <emph>Pfeil nach oben</emph> oder <emph>Pfeil nach unten</emph> auswählen. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Pfeil nach oben</item> und <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item> lässt sich der Wert im Drehfeld vergrößern oder verkleinern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Bild nach oben</item> und <item type=\"keycode\">Bild nach unten</item> können Sie den Höchst- und den Mindestwert für das Drehfeld festlegen."
+msgstr "Sie können entweder direkt in das Drehfeld einen numerischen Wert eingeben oder mit den Symbolen <emph>Pfeil nach oben</emph> oder <emph>Pfeil nach unten</emph> auswählen. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Pfeil nach oben]</item> und <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item> lässt sich der Wert im Drehfeld vergrößern oder verkleinern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Bild nach oben]</item> und <item type=\"keycode\">[Bild nach unten]</item> können Sie den Höchst- und den Mindestwert für das Drehfeld festlegen."
#. vEMqx
#: 00000001.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">Um das Kontextmenü eines Objekts zu aktivieren, wählen Sie das Objekt zunächst durch Klicken mit der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>linken</defaultinline></switchinline> Maustaste aus und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klicken dann erneut mit der Maus, während Sie <emph>Strg</emph> beziehungsweise <emph>Befehl</emph>+<emph>Option</emph> gedrückt halten</caseinline><defaultinline>klicken dann mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline>. Einige Kontextmenüs lassen sich auch dann aufrufen, wenn das Objekt nicht ausgewählt ist. Nahezu überall in $[officename] sind Kontextmenüs vorhanden.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">Um das Kontextmenü eines Objekts zu aktivieren, wählen Sie das Objekt zunächst durch Klicken mit der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>linken</defaultinline></switchinline> Maustaste aus und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klicken dann erneut mit der Maus, während Sie <emph>[Strg]</emph> beziehungsweise <emph>[Befehl</emph><emph>+Option]</emph> gedrückt halten</caseinline><defaultinline>klicken dann mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline>. Einige Kontextmenüs lassen sich auch dann aufrufen, wenn das Objekt nicht ausgewählt ist. Nahezu überall in $[officename] sind Kontextmenüs vorhanden.</variable>"
#. u3GMA
#: 00000001.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Drücken Sie <emph>Umschalt+F1</emph> und halten Sie den Mauszeiger über einem Steuerelement, um sich Informationen dazu anzeigen zu lassen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Drücken Sie <emph>[Umschalt+F1]</emph> und halten Sie den Mauszeiger über einem Steuerelement, um sich Informationen dazu anzeigen zu lassen.</variable>"
#. 8xgjL
#: 00000001.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
-msgstr "Zum Festlegen des jeweils zulässigen Höchst- oder Mindestwerts klicken Sie auf den aktuellen Wert und drücken dann <item type=\"keycode\">Bild nach oben</item> beziehungsweise <item type=\"keycode\">Bild nach unten</item>."
+msgstr "Zum Festlegen des jeweils zulässigen Höchst- oder Mindestwerts klicken Sie auf den aktuellen Wert und drücken dann <item type=\"keycode\">[Bild nach oben]</item> beziehungsweise <item type=\"keycode\">[Bild nach unten]</item>."
#. EDSDr
#: 00000004.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock2\">Zum Ab- und wieder Andocken halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken doppelt in einen freien Fensterbereich. In der Seitenleiste können Sie auch doppelt in einen grauen Teil des Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Zum Ab- und wieder Andocken halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken doppelt in einen freien Fensterbereich. In der Seitenleiste können Sie auch doppelt in einen grauen Teil des Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Ermöglicht, ein ausgewähltes Objekt umzubenennen.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>Umbenennen</emph> wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe der Pfeiltasten an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Ermöglicht, ein ausgewähltes Objekt umzubenennen.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>Umbenennen</emph> wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe von [Pfeiltaste] an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll."
#. U6QUC
#: 00000010.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr "Je nach Dateityp können Sie weitere Optionen festlegen. Drücken Sie Umschalt+F1 und fahren Sie mit der Maus über ein Steuerelement, um einen erweiterten Hilfetipp einzublenden."
+msgstr "Je nach Dateityp können Sie weitere Optionen festlegen. Drücken Sie [Umschalt+F1] und fahren Sie mit der Maus über ein Steuerelement, um einen erweiterten Hilfetipp einzublenden."
#. wWp2J
#: 00000200.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O]</keycode>"
#. fPspB
#: 00000401.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685707253310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + N</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode>"
#. SB9PY
#: 00000401.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S]</keycode>"
#. oA3WJ
#: 00000401.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685290327197\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+S."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S]"
#. XHjuV
#: 00000401.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685378796714\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + O</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+O</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O]</keycode>"
#. Q4CYr
#: 00000401.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P]</keycode>"
#. G7AWJ
#: 00000401.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q]</keycode>"
#. BeZ8e
#: 00000401.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id191687440753064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + E</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+E</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+E]</keycode>"
#. RtbuS
#: 00000404.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – Basic…</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (falls nicht von Ihrem System zugewiesen).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – Basic…</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11] (falls nicht von Ihrem System zugewiesen).</variable>"
#. igagv
#: 00000406.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166447\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. CBSYY
#: 00040500.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>[F4]</keycode></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>[F4]</keycode></caseinline></switchinline>"
#. BAkjC
#: 00040502.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id971602065138382\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
-msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus und drücken Sie <keycode>F4</keycode>, um das Register direkt zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus und drücken Sie <keycode>[F4]</keycode>, um das Register direkt zu öffnen."
#. qaXaJ
#: 00040502.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Z</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z]</keycode>"
#. CRhMd
#: edit_menu.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id591685963188763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Y</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y]</keycode>"
#. 9646J
#: edit_menu.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id371685963759435\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Y</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Y</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y]</keycode>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + X</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>"
#. CdvjE
#: edit_menu.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id101685965015077\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Del</keycode>"
-msgstr "<keycode>Umschalt+Entf</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Umschalt+Entf]</keycode>"
#. 75bkj
#: edit_menu.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>"
#. PryAi
#: edit_menu.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id101685965088876\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Ctrl + Ins</keycode>"
-msgstr "<keycode>Strg+Einfg</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Strg+Einfg]</keycode>"
#. zsvyg
#: edit_menu.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + V</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>"
#. YRBqH
#: edit_menu.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id261685965384099\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Ins</keycode>"
-msgstr "<keycode>Umschalt+Einfg</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Umschalt+Einfg]</keycode>"
#. WopNZ
#: edit_menu.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id431584795675377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + V</keycode>."
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+C</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>"
#. iDRPM
#: edit_menu.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id941584805189349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Shift + V</keycode>."
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Umschalt+V</keycode>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+V]</keycode>"
#. jEkdB
#: edit_menu.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + A</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>"
#. TGtWv
#: edit_menu.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode>"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + H</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H]</keycode>"
#. EtPCq
#: edit_menu.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Symbol für Suchen</alt></image> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Symbol für Suchen</alt></image> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580052612843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"F11\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. g6zDB
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580052612844\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"togglefieldshading\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F8</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F8</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+F8]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+F8]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. AL7Ct
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580052612822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toggleshowfields\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F9</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+F9]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+F9]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. J5rG9
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580052612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagebreak\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. TrijJ
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id4915807652612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertnewpara\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. GWRwK
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -16754,4 +16754,4 @@ msgctxt ""
"par_id4925907652612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasteunformatted\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+Umschalt+V</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Alt+Umschalt+V</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl+Option+V]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg+Alt+V]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c8fbfa83d18..38711e19b9e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
-msgstr "Der Name des Datenbankfelds wird im Feld <emph>Aufschrift</emph> in Klammern dargestellt. Bei Belieben lassen sich die Datenbankfelder durch Leerzeichen trennen. Drücken Sie <emph>Eingabetaste</emph>, um ein Datenbankfeld in einer neuen Zeile einzufügen."
+msgstr "Der Name des Datenbankfelds wird im Feld <emph>Aufschrift</emph> in Klammern dargestellt. Bei Belieben lassen sich die Datenbankfelder durch Leerzeichen trennen. Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>, um ein Datenbankfeld in einer neuen Zeile einzufügen."
#. x3AQU
#: 01010201.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>Command</widget></caseinline><defaultinline><widget>Ctrl</widget></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <widget>Open</widget>."
-msgstr "Um mehr als ein Dokument gleichzeitig zu öffnen, jedes in einem eigenen Fenster, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>Befehl</widget></caseinline><defaultinline><widget>Strg</widget></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie auf die Dateien klicken, und klicken Sie dann auf <widget>Öffnen</widget>."
+msgstr "Um mehr als ein Dokument gleichzeitig zu öffnen, jedes in einem eigenen Fenster, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>[Befehl]</widget></caseinline><defaultinline><widget>[Strg]</widget></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie auf die Dateien klicken, und klicken Sie dann auf <widget>Öffnen</widget>."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
-msgstr "Drücken Sie <emph>Umschalt+F1</emph> oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Direkthilfe</item> und zeigen Sie auf ein Steuerelement im Dialog <emph>Drucken</emph>, um einen erweiterten Hilfetext zu sehen."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Umschalt+F1]</emph> oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Direkthilfe</item> und zeigen Sie auf ein Steuerelement im Dialog <emph>Drucken</emph>, um einen erweiterten Hilfetext zu sehen."
#. 5V5He
#: 01130000.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] unterstützt auch die Unix-Zwischenablage, für die Sie aber mit den <emph>$[officename]-Befehlen</emph>, beispielsweise <emph>Strg</emph>+<emph>C</emph>, arbeiten müssen.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] unterstützt auch die Unix-Zwischenablage, für die Sie aber mit den <emph>$[officename]-Befehlen</emph>, beispielsweise <emph>[Strg</emph><emph>+C]</emph>, arbeiten müssen.</variable></caseinline></switchinline>"
#. 6cWvs
#: 02060000.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id551521061448109\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Enter</emph> key."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. VXjYp
#: 02060000.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id561521057687471\n"
"help.text"
msgid "Using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
-msgstr "Mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>, dem Symbol <emph>Einfügen</emph> in der Symbolleiste Standard oder über <menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem>: Der Inhalt der Zwischenablage wird an der Zielstelle eingefügt und die Zwischenablage behält den Inhalt für weitere Einfügeoperationen bei. Die kopierte Auswahlmarkierung bleibt aktiv."
+msgstr "Mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>, dem Symbol <emph>Einfügen</emph> in der Symbolleiste Standard oder über <menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem>: Der Inhalt der Zwischenablage wird an der Zielstelle eingefügt und die Zwischenablage behält den Inhalt für weitere Einfügeoperationen bei. Die kopierte Auswahlmarkierung bleibt aktiv."
#. 33eAD
#: 02060000.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id811521057699468\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled."
-msgstr "Mittels <emph>Eingabetaste</emph>: der Inhalt der Zwischenablage wird einmal eingefügt und diese geleert. Ein weiteres Einfügen mit dem Inhalt der Zwischenablage ist nicht möglich. Die kopierte Auswahlmarkierung wird deaktiviert."
+msgstr "Mittels <emph>[Eingabetaste]</emph>: der Inhalt der Zwischenablage wird einmal eingefügt und diese geleert. Ein weiteres Einfügen mit dem Inhalt der Zwischenablage ist nicht möglich. Die kopierte Auswahlmarkierung wird deaktiviert."
#. BVBac
#: 02060000.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id00001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <keycode>Enter</keycode> to search the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie den im Dokument zu suchenden Text ein. Drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um den Text zu suchen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie den im Dokument zu suchenden Text ein. Drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, um den Text zu suchen.</ahelp>"
#. 3swkZ
#: 02100000.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
-msgstr "Nachdem Sie den Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph> geschlossen haben, können Sie das zuletzt eingegebene Suchkriterium mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F</keycode> weiterhin suchen."
+msgstr "Nachdem Sie den Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph> geschlossen haben, können Sie das zuletzt eingegebene Suchkriterium mit <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode> weiterhin suchen."
#. GspKW
#: 02100001.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Find</widget> text box, finds a line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination in Writer, or the <keycode>Ctrl+Enter</keycode> key combination in a Calc cell."
-msgstr "Sucht bei Eingabe in das Textfeld <widget>Suchen</widget> einen Zeilenumbruch, der mit der Tastenkombination <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> in Writer oder der Tastenkombination <keycode>Strg+Eingabetaste</keycode> in eine Calc-Zelle eingefügt wurde."
+msgstr "Sucht bei Eingabe in das Textfeld <widget>Suchen</widget> einen Zeilenumbruch, der mit der Tastenkombination <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> in Writer oder der Tastenkombination <keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode> in eine Calc-Zelle eingefügt wurde."
#. bGUjz
#: 02100001.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
-msgstr "Bei Eingabe in das Textfeld <widget>Ersetzen</widget> in Writer wird ein Absatzumbruch eingefügt, der mit der <keycode>Eingabetaste</keycode> oder mit <keycode>Enter</keycode> eingefügt werden kann. Es hat in Calc keine spezielle Bedeutung und wird dort wörtlich behandelt."
+msgstr "Bei Eingabe in das Textfeld <widget>Ersetzen</widget> in Writer wird ein Absatzumbruch eingefügt, der mit <keycode>[Eingabetaste]</keycode> oder mit <keycode>[Enter]</keycode> eingefügt werden kann. Es hat in Calc keine spezielle Bedeutung und wird dort wörtlich behandelt."
#. eHEZV
#: 02100001.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Listet die Veränderungen auf, die in einem Dokument vorgenommen wurden. Wenn Sie einen Eintrag in der Liste auswählen, wird die Änderung im Dokument hervorgehoben. Um die Liste zu sortieren, klicken Sie auf eine Spaltenüberschrift.</ahelp> Um mehrere Einträge in der Liste auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie nacheinander die gewünschten Einträge anklicken."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Listet die Veränderungen auf, die in einem Dokument vorgenommen wurden. Wenn Sie einen Eintrag in der Liste auswählen, wird die Änderung im Dokument hervorgehoben. Um die Liste zu sortieren, klicken Sie auf eine Spaltenüberschrift.</ahelp> Um mehrere Einträge in der Liste auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie nacheinander die gewünschten Einträge anklicken."
#. VNzLT
#: 02230401.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie die Nummer des anzuzeigenden Datensatzes ein, und drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie die Nummer des anzuzeigenden Datensatzes ein und drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>.</ahelp>"
#. AKRDd
#: 02250000.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche klicken Sie lange auf das Symbol <emph>AutoFilter</emph> und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie <emph>%</emph> oder <emph>*</emph> für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und <emph>_</emph> oder <emph>?</emph> für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann die <emph>Eingabetaste</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche klicken Sie lange auf das Symbol <emph>AutoFilter</emph> und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie <emph>%</emph> oder <emph>*</emph> für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und <emph>_</emph> oder <emph>?</emph> für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann <emph>[Eingabetaste]</emph>.</ahelp>"
#. sHnff
#: 02250000.xhp
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Zum Wechseln zwischen dem Normal- und dem Vollbildmodus können Sie in Writer und Calc auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Umschalt</emph>+<emph>J</emph> drücken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Zum Wechseln zwischen dem Normal- und dem Vollbildmodus können Sie in Writer und Calc auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+</emph><emph>J]</emph> drücken.</ahelp>"
#. FfJtD
#: 03110000.xhp
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Zum Abdocken der <emph>Farbleiste</emph> klicken Sie auf einen grauen Bereich der Symbolleiste und ziehen. Zum Andocken der <emph>Farbleiste</emph> klicken Sie doppelt auf einen grauen Bereich der Farbleiste, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
+msgstr "Zum Abdocken der <emph>Farbleiste</emph> klicken Sie auf einen grauen Bereich der Symbolleiste und ziehen. Zum Andocken der <emph>Farbleiste</emph> klicken Sie doppelt auf einen grauen Bereich der Farbleiste, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
#. pnFMd
#: 03990000.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Kommentar</menuitem> oder verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> zum Einfügen eines Kommentars. Dieser wird an der aktuellen Position des Cursors verankert. Ein farbiges Kommentarfeld wird am rechten Seitenrand angezeigt, in dem der Kommentartext eingegeben werden kann. Eine Linie verbindet den Anker mit dem Kommentarfeld. Wenn ein Textbereich ausgewählt wurde, wird der Kommentar mit dem Textbereich verbunden. Der kommentierte Textbereich ist farblich hervorgehoben."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Kommentar</menuitem> oder verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode><keycode>+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode><keycode>+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode> zum Einfügen eines Kommentars. Dieser wird an der aktuellen Position des Cursors verankert. Ein farbiges Kommentarfeld wird am rechten Seitenrand angezeigt, in dem der Kommentartext eingegeben werden kann. Eine Linie verbindet den Anker mit dem Kommentarfeld. Wenn ein Textbereich ausgewählt wurde, wird der Kommentar mit dem Textbereich verbunden. Der kommentierte Textbereich ist farblich hervorgehoben."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr "Jeder Benutzer mit Schreibberechtigung zum Dokument kann Kommentare aller Autoren bearbeiten und löschen. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> verwenden, um einen Kommentar an der aktuellen Cursorposition zu bearbeiten."
+msgstr "Jeder Benutzer mit Schreibberechtigung zum Dokument kann Kommentare aller Autoren bearbeiten und löschen. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode><keycode>+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode><keycode>+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode> verwenden, um einen Kommentar an der aktuellen Cursorposition zu bearbeiten."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id4271370\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
-msgstr "Wenn sich der Cursor innerhalb eines Kommentars befindet, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Bild nach unten</emph> drücken, um zum nächsten Kommentar zu springen. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Bild nach oben</emph> drücken, um zum vorherigen Kommentar zu gelangen."
+msgstr "Wenn sich der Cursor innerhalb eines Kommentars befindet, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph><emph>+Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph><emph>+Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Bild nach unten]</emph> drücken, um zum nächsten Kommentar zu springen. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph><emph>+Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph><emph>+Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Bild nach oben]</emph> drücken, um zum vorherigen Kommentar zu gelangen."
#. asYhr
#: 04050000.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157959\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode>."
-msgstr "Um die Anwendung eines direkten Formats, beispielsweise eine Unterstreichungen, zu beenden, während Sie neuen Text am Ende einer Zeile eingeben, drücken Sie <keycode>Strg+Umschalt+X</keycode>."
+msgstr "Um die Anwendung eines direkten Formats, beispielsweise eine Unterstreichungen, zu beenden, während Sie neuen Text am Ende einer Zeile eingeben, drücken Sie <keycode>[Umschalt+Strg+X]</keycode>."
#. uGgku
#: 05010000.xhp
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Wählen Sie eine vorhandene Vorlage aus, die der aktuellen Vorlage in Ihrem Dokument folgen soll. Bei Absatzvorlagen wird die Folgevorlage auf einen leeren Absatz angewendet, der erstellt wird, wenn Sie am Ende eines vorhandenen Absatzes die Eingabetaste drücken. Bei Seitenvorlagen wird die Folgevorlage angewendet, wenn auf eine neue Seite umgebrochen wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Wählen Sie eine vorhandene Vorlage aus, die der aktuellen Vorlage in Ihrem Dokument folgen soll. Bei Absatzvorlagen wird die Folgevorlage auf einen leeren Absatz angewendet, der erstellt wird, wenn Sie am Ende eines vorhandenen Absatzes [Eingabetaste] drücken. Bei Seitenvorlagen wird die Folgevorlage angewendet, wenn auf eine neue Seite umgebrochen wird.</ahelp>"
#. cLVjF
#: 05040100.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben beziehungsweise Bild nach unten. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen."
+msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben/unten]. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen."
#. uCVzR
#: 05040300.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben beziehungsweise Bild nach unten. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen."
+msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben/unten]. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen."
#. Yh6ky
#: 05040400.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_id841608260799161\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>"
-msgstr "Drücken Sie <keycode>Umschalt+F11</keycode>"
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Umschalt+F11]</keycode>"
#. KhFGr
#: 05140100.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"par_id411608260881855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Formatvorlagen-Aktionen</emph> in der oberen rechten Ecke, und wählen Sie <menuitem>Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Formatvorlagen-Aktionen</emph> in der oberen rechten Ecke, und wählen Sie <menuitem>Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem>."
#. Z4co9
#: 05140100.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_id751608262329946\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
#. 9Cz2g
#: 05140100.xhp
@@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"par_id791608262979620\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, klicken Sie dann oben auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, klicken Sie dann oben auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
#. xeDUe
#: 05140100.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
-msgstr "Sie können Füll-Optionen schnell aus den Listenfeldern in der Symbolleiste <emph>Zeichenobjekt-Eigenschaften</emph> auswählen."
+msgstr "Sie können Füll-Optionen schnell aus den Listenfeldern in der Symbolleiste <emph>Zeichnungsobjekt-Eigenschaften</emph> auswählen."
#. CiGCw
#: 05210100.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
-msgstr "Mit Tabulator und Umschalt+Tabulator bewegen Sie sich vorwärts und rückwärts durch die Objekte einer Gruppierung."
+msgstr "Mit [Tabulator] und [Umschalt+Tabulator] bewegen Sie sich vorwärts und rückwärts durch die Objekte einer Gruppierung."
#. 6GcpL
#: 05290000.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157991\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object."
-msgstr "Um ein Einzelobjekt in einer Gruppierung auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf das Objekt."
+msgstr "Um ein Einzelobjekt in einer Gruppierung auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf das Objekt."
#. SUGhF
#: 05290300.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Bricht einen Text am Zellenrand auf eine neue Zeile um. Die Anzahl der Zeilen hängt von der Breite der Zelle ab.</ahelp> Um einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen, drücken Sie innerhalb der Zelle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Bricht einen Text am Zellenrand auf eine neue Zeile um. Die Anzahl der Zeilen hängt von der Breite der Zelle ab.</ahelp> Um einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen, drücken Sie innerhalb der Zelle [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
#. TvGyV
#: 05340300.xhp
@@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
-msgstr "Zum Auswählen eines Datensatzes in einer Datenbanktabelle klicken Sie entweder direkt auf den entsprechenden Zeilenkopf, oder Sie klicken auf einen beliebigen Zeilenkopf und bewegen die Auswahl mit Pfeil nach oben /unten."
+msgstr "Zum Auswählen eines Datensatzes in einer Datenbanktabelle klicken Sie entweder direkt auf den entsprechenden Zeilenkopf oder Sie klicken auf einen beliebigen Zeilenkopf und bewegen die Auswahl mit [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. BK5V3
#: 05340400.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> und klicken Sie auf die Kopfzeile"
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] und klicken Sie auf die Kopfzeile"
#. HF4bP
#: 05340400.xhp
@@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Nummer des anzuzeigenden Datensatzes ein, und drücken Sie die Eingabetaste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Nummer des anzuzeigenden Datensatzes ein und drücken Sie [Eingabetaste].</ahelp>"
#. KJDp3
#: 05340400.xhp
@@ -35699,7 +35699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Galerie</emph>, halten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Galerie</emph>, halten [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
#. xWF3J
#: 05350500.xhp
@@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bei Betätigung der Eingabetaste am Ende einer Textzeile, die mit einer Zahl, gefolgt von einem Punkt und einem Leerzeichen beginnt, wird automatisch eine nummerierte Liste erstellt. Wenn Sie eine Zeile mit einem Minuszeichen (-), Pluszeichen (+) oder Sternchen (*) einleiten, dann ein Leerzeichen setzen und anschließend Text eingeben, dann wird durch Drücken der Eingabetaste eine ungeordnete Liste erstellt.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bei Betätigung von [Eingabetaste] am Ende einer Textzeile, die mit einer Zahl, gefolgt von einem Punkt und einem Leerzeichen beginnt, wird automatisch eine nummerierte Liste erstellt. Wenn Sie eine Zeile mit einem Minuszeichen (-), Pluszeichen (+) oder Sternchen (*) einleiten, dann ein Leerzeichen setzen und anschließend Text eingeben, dann wird durch Drücken von [Eingabetaste] eine ungeordnete Liste erstellt.</caseinline></switchinline>"
#. KAfyj
#: 06040100.xhp
@@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Um die automatische Nummerierung bei Betätigung der Eingabetaste am Ende einer mit einem Nummerierungszeichen beginnenden Zeile rückgängig zu machen, drücken Sie die Eingabetaste noch einmal.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Um die automatische Nummerierung bei Betätigung von [Eingabetaste] am Ende einer mit einem Nummerierungszeichen beginnenden Zeile rückgängig zu machen, drücken Sie [Eingabetaste] noch einmal.</caseinline></switchinline>"
#. DqSGh
#: 06040100.xhp
@@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr "Fügt automatisch einen Rahmen an der Basis des vorhergehenden Absatzes ein, wenn Sie drei oder mehr bestimmte Zeichen eingeben und dann die <keycode>Eingabetaste</keycode> drücken."
+msgstr "Fügt automatisch einen Rahmen an der Basis des vorhergehenden Absatzes ein, wenn Sie drei oder mehr bestimmte Zeichen eingeben und dann <keycode>[Eingabetaste]</keycode> drücken."
#. gBQ7Z
#: 06040100.xhp
@@ -38588,7 +38588,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612261705442\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (<keycode>-</keycode>), or underscores (<keycode>_</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>. To create a double line, type three or more equal signs (<keycode>=</keycode>), asterisks (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), or hash marks (<keycode>#</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr "Um eine einzelne Zeile zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Bindestriche (<keycode>-</keycode>) oder Unterstriche (<keycode>_</keycode>) ein und drücken dann die <keycode>Eingabetaste</keycode>. Um eine Doppellinie zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Gleichheitszeichen (<keycode>=</keycode>), Sternchen (<keycode>*</keycode>), Tilden (<keycode>~</keycode>) oder Rauten (<keycode>#</keycode>) ein und drücken Sie dann die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Um eine einzelne Zeile zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Bindestriche (<keycode>-</keycode>) oder Unterstriche (<keycode>_</keycode>) ein und drücken dann <keycode>[Eingabetaste]</keycode>. Um eine Doppellinie zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Gleichheitszeichen (<keycode>=</keycode>), Sternchen (<keycode>*</keycode>), Tilden (<keycode>~</keycode>) oder Rauten (<keycode>#</keycode>) ein und drücken Sie dann <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. yv7YY
#: 06040100.xhp
@@ -38732,7 +38732,7 @@ msgctxt ""
"par_id581612215799960\n"
"help.text"
msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
-msgstr "Um eine mit AutoKorrektur erstellte Linie wieder zu entfernen, platzieren Sie den Cursor über der Linie und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
+msgstr "Um eine mit AutoKorrektur erstellte Linie wieder zu entfernen, platzieren Sie den Cursor über der Linie und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>."
#. sQ22b
#: 06040100.xhp
@@ -38750,7 +38750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie nach der Eingabe mehrerer durch Pluszeichen getrennter Minuszeichen (-) oder Tabulatoren (also beispielsweise +-----+-----+) die Eingabetaste drücken, wird eine Tabelle erstellt. Die Pluszeichen stehen für Spaltentrennzeichen und die Minuszeichen oder Tabulatoren bestimmen die Breite der Spalte.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie nach der Eingabe mehrerer durch Pluszeichen getrennter Minuszeichen (-) oder Tabulatoren (also beispielsweise +-----+-----+) [Eingabetaste] drücken, wird eine Tabelle erstellt. Die Pluszeichen stehen für Spaltentrennzeichen und die Minuszeichen oder Tabulatoren bestimmen die Breite der Spalte.</caseinline></switchinline>"
#. 5W3Dm
#: 06040100.xhp
@@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611585502649\n"
"help.text"
msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice."
-msgstr "Um eine Absatzvorlage mit „Überschrift 1“ zu erhalten, geben Sie den Text ein, den Sie als Überschrift verwenden möchten, und drücken Sie dann zweimal die Eingabetaste."
+msgstr "Um eine Absatzvorlage mit „Überschrift 1“ zu erhalten, geben Sie den Text ein, den Sie als Überschrift verwenden möchten, und drücken Sie dann zweimal [Eingabetaste]."
#. aBCZH
#: 06040100.xhp
@@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"par_id101611585558103\n"
"help.text"
msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice."
-msgstr "Drücken Sie für andere Absatzvorlagen der Art „Überschrift N“ N-1-Mal die <keycode>Tabulatortaste</keycode>, bevor Sie den Text eingeben, um die gewünschte Ebene zu erreichen. Um beispielsweise die Absatzvorlage „Überschrift 4“ zu erhalten, drücken Sie dreimal <keycode>Tabulator</keycode>, geben Sie etwas ein und drücken dann zweimal die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Drücken Sie für andere Absatzvorlagen der Art „Überschrift N“ N-1-Mal <keycode>[Tabulator]</keycode>, bevor Sie den Text eingeben, um die gewünschte Ebene zu erreichen. Um beispielsweise die Absatzvorlage „Überschrift 4“ zu erhalten, drücken Sie dreimal <keycode>[Tabulator]</keycode>, geben Sie etwas ein und drücken dann zweimal <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. o6qTT
#: 06040100.xhp
@@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Fügt automatisch korrigierte Abkürzungen oder automatisch korrigierte Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen, zur entsprechenden Ausnahmeliste hinzu, wenn die AutoKorrektur sofort rückgängig gemacht wird</ahelp>, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode> drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Fügt automatisch korrigierte Abkürzungen oder automatisch korrigierte Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen, zur entsprechenden Ausnahmeliste hinzu, wenn die AutoKorrektur sofort rückgängig gemacht wird</ahelp>, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z]</keycode> drücken."
#. gAGJ3
#: 06040300.xhp
@@ -44186,7 +44186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
-msgstr "Verwenden Sie Umschalt+Klick oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick, um mehrere Filter auszuwählen."
+msgstr "Verwenden Sie [Umschalt+Klick] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick], um mehrere Filter auszuwählen."
#. yZTPF
#: 06150000.xhp
@@ -45563,7 +45563,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Wählen Sie den zu bearbeitenden Eintrag im aktuellen Wörterbuch aus. Sie können in dieses Feld auch einen neuen Eintrag eingeben.</ahelp> Drücken Sie die Eingabetaste, um vom Feld Original zum ersten Textfeld im Vorschlagbereich zu springen."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Wählen Sie den zu bearbeitenden Eintrag im aktuellen Wörterbuch aus. Sie können in dieses Feld auch einen neuen Eintrag eingeben.</ahelp> Drücken Sie [Eingabetaste], um vom Feld Original zum ersten Textfeld im Vorschlagbereich zu springen."
#. 3XvQZ
#: 06202000.xhp
@@ -48380,7 +48380,7 @@ msgctxt ""
"par_id431687037371711\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F5</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F5]</keycode>"
#. MzqUQ
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48686,7 +48686,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912190940\n"
"help.text"
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click."
-msgstr "Wenn das Symbol auf dem Hintergrund angeordnet ist, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode> gedrückt </defaultinline></switchinline>, während Sie klicken."
+msgstr "Wenn das Symbol auf dem Hintergrund angeordnet ist, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
#. YHe2b
#: moviesound.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 97454115669..33f652f4df7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-30 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
-msgstr "Wählt Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie <emph>Umschalt</emph> und klicken Sie dann auf das Objekt."
+msgstr "Wählt Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie <emph>[Umschalt]</emph> und klicken Sie dann auf das Objekt."
#. iV8G2
#: 01140000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp></variable>"
#. Q8fRv
#: 01140000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dorthin, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dorthin, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. FEDrB
#: 01140000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Zeichnet eine Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie dorthin, wo die Ellipse erscheinen soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Zeichnet eine Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie dorthin, wo die Ellipse erscheinen soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. a2AmB
#: 01140000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr "Wenn Sie beim Zeichnen <emph>Umschalt</emph> gedrückt halten, rasten die neuen Punkte nur in Winkeln von 45 Grad ein."
+msgstr "Wenn Sie beim Zeichnen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt halten, rasten die neuen Punkte nur in Winkeln von 45 Grad ein."
#. PYqw3
#: 01140000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zeichnet einen Ellipsenbogen. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt des Bogens und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zeichnet einen Ellipsenbogen. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt des Bogens und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. iAPDP
#: 01140000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipsenausschnitt, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den ersten Radius festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisausschnitt zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipsensektor, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. txFUB
#: 01140000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zeichnet ein Kreissegment, festgelegt durch eine Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in den Kreis zu klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zeichnet ein Kreissegment, festgelegt durch eine Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in den Kreis zu klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. BNMf2
#: 01140000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
-msgstr "Um ein quadratisches Steuerelement zu erstellen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Um ein quadratisches Steuerelement zu erstellen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. muefe
#: 01170000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
-msgstr "Um ein Feld aus der Feldliste einer Tabelle oder Abfrage in das Formulardokument einzufügen, ziehen Sie eine Zelle in das Formulardokument. In einem Textdokument können Sie auch einen Spaltenkopf ziehen, um einem Formulardokument ein Feld hinzuzufügen. Um eine Beschriftung für das Feld hinzuzufügen, halten Sie beim Ziehen des Spaltenkopfes <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Um ein Feld aus der Feldliste einer Tabelle oder Abfrage in das Formulardokument einzufügen, ziehen Sie eine Zelle in das Formulardokument. In einem Textdokument können Sie auch einen Spaltenkopf ziehen, um einem Formulardokument ein Feld hinzuzufügen. Um eine Beschriftung für das Feld hinzuzufügen, halten Sie beim Ziehen des Spaltenkopfes <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Um einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Steuerelemente zu ziehen und nachträglich ein Steuerelement auszuwählen, müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung - Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Steuerelement auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
+msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Um einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Steuerelemente zu ziehen und nachträglich ein Steuerelement auszuwählen, müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung – Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Steuerelement auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
#. JyEp2
#: 01170000.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Im Dialog <emph>Spalten anzeigen</emph> können Sie die anzuzeigenden Spalten auswählen. Halten Sie <emph>Umschalt</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> zur Auswahl mehrerer Einträge gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Im Dialog <emph>Spalten anzeigen</emph> können Sie die anzuzeigenden Spalten auswählen. Halten Sie <emph>[Umschalt]</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> zur Auswahl mehrerer Einträge gedrückt.</ahelp>"
#. KDeGu
#: 01170004.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
-msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur verwenden, um durch die Steuerelemente Ihres Dokuments zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. Die <emph>Tabulatortaste</emph> bewegt den Cursor nicht in das nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellensteuerelements. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tabulator</emph>, um zum nächstem Steuerelement, oder <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tabulator</emph>, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen."
+msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur verwenden, um durch die Steuerelemente Ihres Dokuments zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. <emph>[Tabulator]</emph> bewegt den Cursor nicht in das nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellensteuerelements. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tabulator]</emph>, um zum nächstem Steuerelement, oder <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Tabulator]</emph>, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen."
#. usstA
#: 01170004.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> um das Dokument auszuwählen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F6]</emph>, um das Dokument auszuwählen."
#. 8rZYd
#: 01170004.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
-msgstr "Drücken Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>F4</emph>, um das erste Steuerelement auszuwählen. Ist das <emph>Tabellen-Steuerelement</emph> nicht das erste Steuerelement, drücken Sie die <emph>Tabulatortaste</emph>, bis Sie das Tabellen-Steuerelement erreichen."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+F4]</emph>, um das erste Steuerelement auszuwählen. Ist das <emph>Tabellen-Steuerelement</emph> nicht das erste Steuerelement, drücken Sie <emph>[Tabulator]</emph>, bis Sie das Tabellen-Steuerelement erreichen."
#. y5xCK
#: 01170004.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>, um den Bearbeitungsmodus zu aktivieren. Die Griffe stehen über die Umrandung des Steuerelements heraus."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>, um den Bearbeitungsmodus zu aktivieren. Die Griffe stehen über die Umrandung des Steuerelements heraus."
#. 2iEME
#: 01170004.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
-msgstr "Indem Sie im Bearbeitungsmodus <emph>Umschalt</emph>+<emph>F10</emph> drücken, öffnet sich das Bearbeitungsmodus-Kontextmenü."
+msgstr "Indem Sie im Bearbeitungsmodus <emph>[Umschalt</emph><emph>+F10]</emph> drücken, öffnet sich das Bearbeitungsmodus-Kontextmenü."
#. FGqkC
#: 01170004.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
-msgstr "Wenn Sie Spalten bearbeiten möchten, drücken Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>Leerzeichen</emph>. Nun können Sie die Reihenfolge der Spalten mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Pfeiltasten</emph> umsortieren. <emph>Entf</emph> löscht die aktuelle Spalte."
+msgstr "Wenn Sie Spalten bearbeiten möchten, drücken Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+Leertaste]</emph>. Nun können Sie die Reihenfolge der Spalten mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeiltaste]</emph> umsortieren. <emph>[Entf]</emph> löscht die aktuelle Spalte."
#. Aw4Gz
#: 01170004.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Pfeil nach unten</emph>:"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeil nach unten]</emph>:"
#. pffiW
#: 01170100.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Pfeil nach oben</emph>:"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeil nach oben]</emph>:"
#. NqM4N
#: 01170100.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
-msgstr "<emph>Umschalt</emph>+<emph>Eingabetaste</emph>"
+msgstr "<emph>[Umschalt</emph><emph>+Eingabetaste]</emph>"
#. NjKfQ
#: 01170100.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
-msgstr "<emph>Pfeil nach oben</emph>"
+msgstr "<emph>[Pfeil nach oben]</emph>"
#. crQrd
#: 01170100.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
-msgstr "<emph>Pfeil nach unten</emph>"
+msgstr "<emph>[Pfeil nach unten]</emph>"
#. QPjsc
#: 01170100.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Enter</emph>"
-msgstr "<emph>Eingabetaste</emph>"
+msgstr "<emph>[Eingabetaste]</emph>"
#. K5VJn
#: 01170100.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument fest, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann.</ahelp> Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von <emph>F1</emph> abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument fest, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann.</ahelp> Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von <emph>[F1]</emph> abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt."
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die im Dokument sichtbaren Listeneinträge. Öffnen Sie diese Liste und geben Sie Ihren Text ein. Verwenden Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>Eingabetaste</emph> für eine neue Zeile. Bei Listen- und Kombinationsfeldern können Sie die im Dokument sichtbaren Listeneinträge vorgeben. Öffnen Sie das Feld <emph>Listeneinträge</emph> und geben Sie den Text ein.</ahelp> Beachten Sie bitte die <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Tipps</link> bezogen auf die Tastatursteuerung."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die im Dokument sichtbaren Listeneinträge. Öffnen Sie diese Liste und geben Sie Ihren Text ein. Verwenden Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+Eingabetaste]</emph> für eine neue Zeile. Bei Listen- und Kombinationsfeldern können Sie die im Dokument sichtbaren Listeneinträge vorgeben. Öffnen Sie das Feld <emph>Listeneinträge</emph> und geben Sie den Text ein.</ahelp> Beachten Sie bitte die <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Tipps</link> bezogen auf die Tastatursteuerung."
#. ELF5e
#: 01170101.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt Ihnen, Zeilenumbrüche und Formatierungen in Steuerelementen wie Text- oder Beschriftungsfeldern zu verwenden. Um einen manuellen Zeilenumbruch einzugeben, drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>. Um formatierten Text einzugeben, wählen Sie \"Mehrzeilig mit Formatierung\" aus.</ahelp> Standardmäßig ist die Funktion Mehrzeilig deaktiviert."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt Ihnen, Zeilenumbrüche und Formatierungen in Steuerelementen wie Text- oder Beschriftungsfeldern zu verwenden. Um einen manuellen Zeilenumbruch einzugeben, drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>. Um formatierten Text einzugeben, wählen Sie \"Mehrzeilig mit Formatierung\" aus.</ahelp> Standardmäßig ist die Funktion Mehrzeilig deaktiviert."
#. UAsCt
#: 01170101.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Text auf mehreren Zeilen an.</ahelp> Ermöglicht die Verwendung von Zeilenumbrüchen in Textfeldern, sodass mehrere Textzeilen eingegeben werden können. Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>, um einen Zeilenumbruch manuell einzugeben."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Text auf mehreren Zeilen an.</ahelp> Ermöglicht die Verwendung von Zeilenumbrüchen in Textfeldern, sodass mehrere Textzeilen eingegeben werden können. Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>, um einen Zeilenumbruch manuell einzugeben."
#. JTJFz
#: 01170101.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Schaltfläche eine Umschaltfunktion auslösen soll. Wenn <emph>Umschalten</emph> auf \"Ja\" gesetzt wird, ist das Umschalten zwischen den Zuständen \"ausgewählt\" und \"nicht ausgewählt\" möglich, wenn auf die Schaltfläche geklickt beziehungsweise die <emph>Leertaste</emph> gedrückt wird, während das Steuerelement den Fokus besitzt. Eine Umschaltfläche im Zustand \"ausgewählt\" wird \"eingedrückt\" dargestellt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Schaltfläche eine Umschaltfunktion auslösen soll. Wenn <emph>Umschalten</emph> auf \"Ja\" gesetzt wird, ist das Umschalten zwischen den Zuständen \"ausgewählt\" und \"nicht ausgewählt\" möglich, wenn auf die Schaltfläche geklickt beziehungsweise die <emph>[Leertaste]</emph> gedrückt wird, während das Steuerelement den Fokus besitzt. Eine Umschaltfläche im Zustand \"ausgewählt\" wird \"eingedrückt\" dargestellt.</ahelp>"
#. 7mr2p
#: 01170101.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn die <emph>Tabulatortaste</emph> betätigt wird.</ahelp> Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf die <emph>Tabulatortaste</emph> den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" festlegen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn <emph>[Tabulator]</emph> betätigt wird.</ahelp> Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf <emph>[Tabulator]</emph> den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" festlegen."
#. PcEAx
#: 01170101.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr "Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" gibt es <emph>nicht</emph> bei <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Versteckten Steuerelementen</emph></link>. Grafische Schaltflächen und grafische Steuerelemente lassen sich standardmäßig nicht mit der <emph>Tabulatortaste</emph> markieren, aber Sie können zur Unterstützung der Barrierefreiheit diese Eigenschaft setzen."
+msgstr "Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" gibt es <emph>nicht</emph> bei <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Versteckten Steuerelementen</emph></link>. Grafische Schaltflächen und grafische Steuerelemente lassen sich standardmäßig nicht mit <emph>[Tabulator]</emph> markieren, aber Sie können zur Unterstützung der Barrierefreiheit diese Eigenschaft setzen."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um <emph>1</emph> vergrößerten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch bei einer Betätigung der <emph>Tabulatortaste</emph> übersprungen."
+msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um <emph>1</emph> vergrößerten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch beim Drücken von <emph>[Tabulator]</emph> übersprungen."
#. bTZRR
#: 01170101.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" legt fest, dass die entsprechende Schaltfläche durch Drücken der <emph>Eingabetaste</emph> betätigt wird.</ahelp> Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" legt fest, dass die entsprechende Schaltfläche durch Drücken von <emph>[Eingabetaste]</emph> betätigt wird.</ahelp> Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche."
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
-msgstr "Bei der Arbeit mit Webseitenformularen begegnet Ihnen diese Eigenschaft unter Umständen in Suchmasken. Dabei handelt es sich um Eingabemasken, die ein Textfeld und eine Schaltfläche der Art <emph>Submit</emph> enthalten. Der Suchbegriff wird in das Textfeld eingegeben und die Suche startet durch Betätigung der Schaltfläche. Ist die Schaltfläche als Standardschaltfläche definiert, muss nach der Eingabe des Suchbegriffs lediglich die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt werden, um die Suche zu starten."
+msgstr "Bei der Arbeit mit Webseitenformularen begegnet Ihnen diese Eigenschaft unter Umständen in Suchmasken. Dabei handelt es sich um Eingabemasken, die ein Textfeld und eine Schaltfläche der Art <emph>Submit</emph> enthalten. Der Suchbegriff wird in das Textfeld eingegeben und die Suche startet durch Betätigung der Schaltfläche. Ist die Schaltfläche als Standardschaltfläche definiert, muss nach der Eingabe des Suchbegriffs lediglich <emph>[Eingabetaste]</emph> gedrückt werden, um die Suche zu starten."
#. GtGBH
#: 01170101.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Tabulatur\" legt fest, ob ein Steuerelement in einem Formular mit der <emph>Tabulatortaste</emph> ausgewählt werden kann.</ahelp> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Tabulatur\" legt fest, ob ein Steuerelement in einem Formular mit <emph>[Tabulator]</emph> ausgewählt werden kann.</ahelp> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:"
#. GSRYx
#: 01170101.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161673\n"
"help.text"
msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
-msgstr "Beim Drücken der <emph>Tabulatortaste</emph> übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
+msgstr "Beim Drücken von <emph>[Tabulator]</emph> übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
#. vGMU7
#: 01170101.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr "Das Steuerelement kann mit der <emph>Tabulatortaste</emph> ausgewählt werden."
+msgstr "Das Steuerelement kann mit <emph>[Tabulator]</emph> ausgewählt werden."
#. xMsFS
#: 01170101.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
-msgstr "Um einen mehrzeiligen Titel zu erzeugen, öffnen Sie das Kombinationsfeld, indem Sie die Schaltfläche mit dem <emph>Pfeil</emph> verwenden. Sie können einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Eingabe</emph> drücken."
+msgstr "Um einen mehrzeiligen Titel zu erzeugen, öffnen Sie das Kombinationsfeld, indem Sie die Schaltfläche mit dem <emph>Pfeil</emph> verwenden. Sie können einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> drücken."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie sich die Navigation mittels der Tabulatortaste verhalten soll.</ahelp> Mithilfe der Tabulatortaste können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig Umschalt drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung der Tabulatortaste im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie sich die Navigation mittels [Tabulator] verhalten soll.</ahelp> Mithilfe von [Tabulator] können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig [Umschalt] drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung von [Tabulator] im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
#. uThBR
#: 01170203.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157847\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
-msgstr "Mit dieser Einstellung wird automatisch ein Zyklus definiert, der sich an einer bestehenden Datenbankverbindung orientiert: Existiert im Formular eine Datenbankverbindung, so wird beim Verlassen des letzten Feldes mittels Tabulatortaste standardmäßig zum nächsten/vorigen Datensatz gewechselt (siehe Alle Datensätze). Ohne Datenbankverbindung wird zum nächsten/vorigen Formular gewechselt (siehe Aktuelle Seite)."
+msgstr "Mit dieser Einstellung wird automatisch ein Zyklus definiert, der sich an einer bestehenden Datenbankverbindung orientiert: Existiert im Formular eine Datenbankverbindung, so wird beim Verlassen des letzten Feldes mittels [Tabulator] standardmäßig zum nächsten/vorigen Datensatz gewechselt (siehe Alle Datensätze). Ohne Datenbankverbindung wird zum nächsten/vorigen Formular gewechselt (siehe Aktuelle Seite)."
#. N3g3d
#: 01170203.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152972\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren durch alle Datensätze verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
+msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren durch alle Datensätze verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars [Tabulator] betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
#. T3T3G
#: 01170203.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145301\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren innerhalb des aktuellen Datensatzes verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
+msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren innerhalb des aktuellen Datensatzes verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars [Tabulator] betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
#. ovFpV
#: 01170203.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Beim Erstellen eines <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformulars</link> geben Sie das Datenfeld des übergeordneten Formulars ein, das für die Synchronisierung der beiden Formulare verantwortlich ist.</ahelp> Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie nach jeder Eingabezeile Umschalt+Eingabetaste."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beim Erstellen eines <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformulars</link> geben Sie das Datenfeld des übergeordneten Formulars ein, das für die Synchronisierung der beiden Formulare verantwortlich ist.</ahelp> Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie nach jeder Eingabezeile [Umschalt+Eingabetaste]."
#. zUdJF
#: 01170203.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls Sie ein Unterformular erstellen, geben Sie die Variable ein, in der mögliche Werte aus dem Feld des übergeordneten Formulars gespeichert werden können.</ahelp> Bei einem Unterformular, das auf einer Abfrage basiert, geben Sie die in der Abfrage definierte Variable ein. Wenn Sie das Formular mithilfe eines im Feld <emph>Datenquelle</emph> definierten SQL-Ausdrucks erstellen, geben Sie die Variable aus diesem Ausdruck ein. Sie können einen beliebigen Variablennamen wählen. Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie Umschalt+Eingabetaste."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls Sie ein Unterformular erstellen, geben Sie die Variable ein, in der mögliche Werte aus dem Feld des übergeordneten Formulars gespeichert werden können.</ahelp> Bei einem Unterformular, das auf einer Abfrage basiert, geben Sie die in der Abfrage definierte Variable ein. Wenn Sie das Formular mithilfe eines im Feld <emph>Datenquelle</emph> definierten SQL-Ausdrucks erstellen, geben Sie die Variable aus diesem Ausdruck ein. Sie können einen beliebigen Variablennamen wählen. Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie [Umschalt+Eingabetaste]."
#. 9A7by
#: 01170203.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Opens the <emph>Tab Order</emph> dialog so you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Öffnet den Dialog <emph>Tabulatorreihenfolge</emph>, in dem Sie die Reihenfolge ändern können, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn der Benutzer die Taste Tabulator drückt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Öffnet den Dialog <emph>Tabulatorreihenfolge</emph>, in dem Sie die Reihenfolge ändern können, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn der Benutzer [Tabulator] drückt.</ahelp></variable>"
#. oEDQP
#: 01170300.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
-msgstr "Die Reihenfolge, in welcher die Tabulatortaste die Steuerelemente eines Formulars auswählt, wird beim Einfügen von Formularelementen in ein Dokument automatisch von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> festgelegt. Jedes neu hinzugefügte Steuerelement wird automatisch an das Ende der Folge gesetzt. Der Dialog <emph>Aktivierungsreihenfolge</emph> bietet Ihnen die Möglichkeit, diese Reihenfolge beliebig anzupassen."
+msgstr "Die Reihenfolge, in welcher [Tabulator] die Steuerelemente eines Formulars auswählt, wird beim Einfügen von Formularelementen in ein Dokument automatisch von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> festgelegt. Jedes neu hinzugefügte Steuerelement wird automatisch an das Ende der Folge gesetzt. Der Dialog <emph>Aktivierungsreihenfolge</emph> bietet Ihnen die Möglichkeit, diese Reihenfolge beliebig anzupassen."
#. dYLts
#: 01170300.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
-msgstr "Optionsfelder können nur dann mit der Tabulatortaste erreicht werden, wenn ein Optionsfeld ausgewählt ist. In einer Gruppierung von Optionsfeldern, in der keines der Felder ausgewählt ist, kann mit der Tastatur weder auf die Gruppierung noch auf die einzelnen Optionsfelder zugegriffen werden."
+msgstr "Optionsfelder können nur dann mit [Tabulator] erreicht werden, wenn ein Optionsfeld ausgewählt ist. In einer Gruppierung von Optionsfeldern, in der keines der Felder ausgewählt ist, kann mit der Tastatur weder auf die Gruppierung noch auf die einzelnen Optionsfelder zugegriffen werden."
#. YGHey
#: 01170300.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen.</ahelp> Um die Position eines Steuerelements in der Aktivierungsreihenfolge zu ändern, wählen Sie es unter <emph>Steuerelemente</emph> aus."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit [Tabulator] auswählen.</ahelp> Um die Position eines Steuerelements in der Aktivierungsreihenfolge zu ändern, wählen Sie es unter <emph>Steuerelemente</emph> aus."
#. x7orz
#: 01170300.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
-msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Steuerelemente durch Ziehen-und-Ablegen im <emph>Formularnavigator</emph> ändern. Wählen Sie ein oder mehrere Steuerelemente aus und ziehen Sie diese in ein anderes Formular. Alternativ können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X oder den Befehl <emph>Ausschneiden</emph> im Kontextmenü verwenden, um das Steuerelement in die Zwischenablage zu kopieren. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder dem Befehl <emph>Einfügen</emph> im Kontextmenü fügen Sie das Steuerelement an anderer Stelle wieder ein."
+msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Steuerelemente durch Ziehen-und-Ablegen im <emph>Formularnavigator</emph> ändern. Wählen Sie ein oder mehrere Steuerelemente aus und ziehen Sie diese in ein anderes Formular. Alternativ können Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X] oder den Befehl <emph>Ausschneiden</emph> im Kontextmenü verwenden, um das Steuerelement in die Zwischenablage zu kopieren. Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] oder dem Befehl <emph>Einfügen</emph> im Kontextmenü fügen Sie das Steuerelement an anderer Stelle wieder ein."
#. fgdb5
#: 01170600.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr "Steuerelemente lassen sich über die Zwischenablage kopieren (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V zum Einfügen). Versteckte Steuerelemente können Sie im <emph>Formularnavigator</emph> mittels Ziehen-und-Ablegen bei gleichzeitigem Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> kopieren."
+msgstr "Steuerelemente lassen sich über die Zwischenablage kopieren (mittels [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C] zum Kopieren und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] zum Einfügen). Versteckte Steuerelemente können Sie im <emph>Formularnavigator</emph> mittels Ziehen-und-Ablegen bei gleichzeitigem Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] kopieren."
#. vLF5K
#: 01170600.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Verwenden Sie Ziehen-und-Ablegen, um Steuerelement innerhalb eines Dokuments oder zwischen Dokumenten zu kopieren. Öffnen Sie ein anderes Formulardokument und ziehen Sie das versteckte Steuerelement aus dem <emph>Formularnavigator</emph> in den <emph>Formularnavigator</emph> des Zieldokuments. Klicken Sie direkt auf ein sichtbares Steuerelement in einem Dokument und verweilen Sie mit dem Mauszeiger einen Moment, sodass eine Kopie des Steuerelements der Ziehen-und-Ablegen-Zwischenablage hinzugefügt wird, und ziehen Sie erst dann die Kopie in das andere Dokument. Um eine Kopie im gleichen Dokument zu erzeugen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> während des Ziehens."
+msgstr "Verwenden Sie Ziehen-und-Ablegen, um Steuerelement innerhalb eines Dokuments oder zwischen Dokumenten zu kopieren. Öffnen Sie ein anderes Formulardokument und ziehen Sie das versteckte Steuerelement aus dem <emph>Formularnavigator</emph> in den <emph>Formularnavigator</emph> des Zieldokuments. Klicken Sie direkt auf ein sichtbares Steuerelement in einem Dokument und verweilen Sie mit dem Mauszeiger einen Moment, sodass eine Kopie des Steuerelements der Ziehen-und-Ablegen-Zwischenablage hinzugefügt wird, und ziehen Sie erst dann die Kopie in das andere Dokument. Um eine Kopie im gleichen Dokument zu erzeugen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] während des Ziehens."
#. iGe4f
#: 01170600.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr "Ist ein Formular ausgewählt, öffnet dies den Dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Aktivierungsreihenfolge</emph></link>, in dem die Steuerelement-Indizes für den Fokus bei Verwendung der Tabulatortaste festgelegt werden."
+msgstr "Ist ein Formular ausgewählt, öffnet dies den Dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Aktivierungsreihenfolge</emph></link>, in dem die Steuerelement-Indizes für den Fokus bei Verwendung von [Tabulator] festgelegt werden."
#. RNWoJ
#: 01170600.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph> beim gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph> beim gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
#. bQJwB
#: 02140000.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph> bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph> bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
#. LssTS
#: 02140000.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Der Einzug wird mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> um den Betrag vergrößert."
+msgstr "Der Einzug wird mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> um den Betrag vergrößert."
#. AVbtQ
#: 02140000.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id461611232078309\n"
"help.text"
msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
-msgstr "Um ohne Hervorhebung nach der Auswahl weiterzuschreiben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
+msgstr "Um ohne Hervorhebung nach der Auswahl weiterzuschreiben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>."
#. ftHsB
#: 02160000.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Demote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Right Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz steht.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach rechts</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz steht.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach rechts]</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
#. MsnjV
#: 06050000.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Promote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Left Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz positioniert wird.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach links</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz positioniert wird.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach links]</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
#. sACm6
#: 06060000.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>."
-msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden."
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt</keycode><keycode>+Pfeil nach oben]</keycode> ausgeführt werden."
#. sFtDj
#: 06100000.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id411650030036986\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>."
-msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden."
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach oben]</keycode> ausgeführt werden."
#. kMbJU
#: 06100000.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>."
-msgstr "Der Befehl <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden."
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt</keycode><keycode>+Pfeil nach unten]</keycode> ausgeführt werden."
#. Cdq5E
#: 06110000.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id121650033675563\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>."
-msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden."
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach unten]</keycode> ausgeführt werden."
#. g4SQD
#: 06110000.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id471686099219977\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + M</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Umschalt+M</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>"
#. 2GUFC
#: 07070000.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Halten Sie zum Unterbrechen des aktuellen Ladevorgangs <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt, um alle Ladevorgänge zu unterbrechen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Halten Sie zum Unterbrechen des aktuellen Ladevorgangs <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt, um alle Ladevorgänge zu unterbrechen.</ahelp>"
#. b3UbR
#: 07090000.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id121686079478786\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + K</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+K</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+K]</keycode>"
#. H2EQu
#: 09070000.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Schließt das aktuelle Fenster.</ahelp> Wählen Sie <emph>Fenster - Fenster schließen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In der Seitenvorschau von $[officename] Writer und Calc können Sie das aktuelle Fenster durch Klicken auf die Schaltfläche <emph>Fenster schließen</emph> schließen."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Schließt das aktuelle Fenster.</ahelp> Wählen Sie <emph>Fenster – Fenster schließen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F4]</emph>. In der Seitenvorschau von $[officename] Writer und Calc können Sie das aktuelle Fenster durch Klicken auf die Schaltfläche <emph>Fenster schließen</emph> schließen."
#. EgMv5
#: 10100000.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Um einen Eintrag umzubenennen, rufen Sie diesen Befehl auf und geben den neuen Namen ein. Alternativ wählen Sie den Eintrag aus und drücken F2. Die Datenbank muss jedoch Namensänderungen unterstützen, anderenfalls ist dieser Befehl nicht verfügbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Um einen Eintrag umzubenennen, rufen Sie diesen Befehl auf und geben den neuen Namen ein. Alternativ wählen Sie den Eintrag aus und drücken [F2]. Die Datenbank muss jedoch Namensänderungen unterstützen, anderenfalls ist dieser Befehl nicht verfügbar.</ahelp>"
#. jCqh6
#: 12000000.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
-msgstr "Im Bereich <emph>Tabelle</emph> wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten die Spalten der Datenbanktabelle aus, die in die Texttabelle übertragen werden sollen."
+msgstr "Im Bereich <emph>Tabelle</emph> wählen Sie mithilfe von [Pfeiltaste] die Spalten der Datenbanktabelle aus, die in die Texttabelle übertragen werden sollen."
#. 85GkV
#: 12070100.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr "Um den linken Einzug, beginnend mit der zweiten Zeile eines Absatzes, zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck links unten und ziehen Sie es nach rechts."
+msgstr "Um den linken Einzug, beginnend mit der zweiten Zeile eines Absatzes, zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck links unten und ziehen Sie es nach rechts."
#. 5mWdm
#: 13020000.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt, um es auszuwählen. Um mehrere Objekte auszuwählen, ziehen Sie einen Auswahlrahmen um die gewünschten Objekte. Indem Sie <emph>Umschalt</emph> gedrückt halten und auf ein Objekt klicken, fügen Sie dieses Objekt zur Auswahl hinzu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Die gemeinsam ausgewählten Objekte lassen sich dann als <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Gruppierung</link> definieren, wodurch sie zu einem einzigen Gruppenobjekt werden.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt, um es auszuwählen. Um mehrere Objekte auszuwählen, ziehen Sie einen Auswahlrahmen um die gewünschten Objekte. Indem Sie <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt halten und auf ein Objekt klicken, fügen Sie dieses Objekt zur Auswahl hinzu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Die gemeinsam ausgewählten Objekte lassen sich dann als <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Gruppierung</link> definieren, wodurch sie zu einem einzigen Gruppenobjekt werden.</defaultinline></switchinline>"
#. cD6Eq
#: 18010000.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Sie können die einzelnen Elemente einer Gruppierung bearbeiten. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Umschalt</emph></defaultinline></switchinline>+Klick können Sie einzelne Gruppierungselemente außerdem löschen.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Sie können die einzelnen Elemente einer Gruppierung bearbeiten. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl+Klick]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Klick]</emph></defaultinline></switchinline> können Sie einzelne Gruppierungselemente außerdem löschen.</defaultinline></switchinline>"
#. brwPz
#: 18010000.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in der $[officename] Basic-IDE, wo nur <emph>Einfg</emph> aktiv ist). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch <emph>Einfg</emph> (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
+msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in der $[officename] Basic-IDE, wo nur <emph>[Einfg]</emph> aktiv ist). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch <emph>[Einfg]</emph> (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
#. FGSeG
#: 20040000.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
-msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>Umschalt</emph>+Navigationstasten (<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts/oben/unten, Pos1, Ende, Bild nach oben/unten</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
+msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>[Umschalt+Navigationstasten]</emph> (<item type=\"keycode\">[Pfeiltaste], [Pos1], [Ende], [Bild nach oben], [Bild nach unten]</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
#. AZd4x
#: 20050000.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse, arrow keys or the <keycode>Home</keycode> and <keycode>End</keycode> keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position."
-msgstr "Verwenden Sie die Maus, die Pfeiltasten oder die Tasten <keycode>Pos1</keycode> und <keycode>Ende</keycode>, um die aktuelle Auswahl zu erweitern oder zu beschneiden. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Text klicken, wird der Bereich zwischen der aktuellen Cursorposition und der Klickposition ausgewählt."
+msgstr "Verwenden Sie die Maus, [Pfeiltaste] oder <keycode>[Pos1]</keycode> und <keycode>[Ende]</keycode>, um die aktuelle Auswahl zu erweitern oder zu beschneiden. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Text klicken, wird der Bereich zwischen der aktuellen Cursorposition und der Klickposition ausgewählt."
#. Jwb3c
#: 20050000.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id821630330412209\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Shift</keycode> key to temporarily activate the Extending selection mode."
-msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Umschalt</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl erweitern\" vorübergehend zu aktivieren."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Umschalt]</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl erweitern\" vorübergehend zu aktivieren."
#. dL6uZ
#: 20050000.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<keycode>Shift+F8</keycode>)"
-msgstr "Auswahl hinzufügen (<keycode>Umschalt+F8</keycode>)"
+msgstr "Auswahl hinzufügen (<keycode>[Umschalt+F8]</keycode>)"
#. YjCCD
#: 20050000.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id941630331257314\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Ctrl</keycode> key to temporarily activate the Adding selection mode."
-msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Strg</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl hinzufügen\" vorübergehend zu aktivieren."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Strg]</keycode>, um den Auswahlmodus „Auswahl hinzufügen“ vorübergehend zu aktivieren."
#. vSETC
#: 20050000.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F8</keycode>)"
-msgstr "Blockauswahl (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F8</keycode>)"
+msgstr "Blockauswahl (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>)"
#. qAeGQ
#: 20050000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 99ee021d78f..1a2b6f51fbd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n"
#. GEuoc
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
-msgstr "Eine große Anzahl der Funktionen Ihrer Anwendung können über Tastenkombinationen aufgerufen werden. Beispielsweise wird <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg+O</item></defaultinline></switchinline> neben dem Eintrag <emph>Öffnen</emph> im Menü <item type=\"menuitem\">Datei</item> angezeigt. Möchten Sie diese Funktion über die Tastenkombination aufrufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken zusätzlich die Taste <item type=\"keycode\">O</item>. Lassen Sie danach beide Tasten wieder los."
+msgstr "Eine große Anzahl der Funktionen Ihrer Anwendung können über Tastenkombinationen aufgerufen werden. Beispielsweise wird <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl+O]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg+O]</item></defaultinline></switchinline> neben dem Eintrag <emph>Öffnen</emph> im Menü <item type=\"menuitem\">Datei</item> angezeigt. Möchten Sie diese Funktion über die Tastenkombination aufrufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg]</item></defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken zusätzlich die Taste <item type=\"keycode\">[O]</item>. Lassen Sie danach beide Tasten wieder los."
#. hJP5t
#: 01010000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
-msgstr "Einige der in der Menüleiste angezeigten Zeichen sind unterstrichen. Sie können direkt auf diese Menüs zugreifen, indem Sie die Taste des unterstrichenen Zeichen zusammen mit <keycode>Alt</keycode> drücken. Sobald das Menü geöffnet ist, finden Sie wieder unterstrichene Zeichen. Sie können direkt auf diese Menüpunkte zugreifen, indem Sie einfach die Taste des unterstrichenen Zeichens drücken."
+msgstr "Einige der in der Menüleiste angezeigten Zeichen sind unterstrichen. Sie können direkt auf diese Menüs zugreifen, indem Sie die Taste des unterstrichenen Zeichen zusammen mit <keycode>[Alt]</keycode> drücken. Sobald das Menü geöffnet ist, finden Sie wieder unterstrichene Zeichen. Sie können direkt auf diese Menüpunkte zugreifen, indem Sie einfach die Taste des unterstrichenen Zeichens drücken."
#. AXjNG
#: 01010000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id851591272526169\n"
"help.text"
msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted."
-msgstr "Sie können beliebige Unicode-Zeichen in das Dokument eingeben, indem Sie den hexadezimalen Unicode-Codepunkt eingeben und dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> drücken (Standard). Geben Sie die hexadezimale Unicode-Notation ein und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline>, um zwischen dem Unicode-Zeichen und seiner hexadezimalen Notation umzuschalten. Eine Auswahl ist nicht erforderlich, aber die Konvertierung gilt für die ausgewählten Zeichen. Das Umschalten erfolgt für die Zeichen vor der Cursorposition, wenn diese Zeichen einen gültigen Unicode-Hexadezimalpunkt bilden. Hexadezimale Codepunkte mit Werten im Bereich von U+0000 bis U+0020 werden nicht konvertiert.</switchinline>"
+msgstr "Sie können beliebige Unicode-Zeichen in das Dokument eingeben, indem Sie den hexadezimalen Unicode-Codepunkt eingeben und dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Option+X]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+X]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken (Standard). Geben Sie die hexadezimale Unicode-Notation ein und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Option+X]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+X]</keycode></defaultinline>, um zwischen dem Unicode-Zeichen und seiner hexadezimalen Notation umzuschalten. Eine Auswahl ist nicht erforderlich, aber die Konvertierung gilt für die ausgewählten Zeichen. Das Umschalten erfolgt für die Zeichen vor der Cursorposition, wenn diese Zeichen einen gültigen Unicode-Hexadezimalpunkt bilden. Hexadezimale Codepunkte mit Werten im Bereich von U+0000 bis U+0020 werden nicht konvertiert.</switchinline>"
#. PwHVE
#: 01010000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001591272531804\n"
"help.text"
msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
-msgstr "Die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung ist <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in einigen Gebietsschemen, in denen die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung die Hauptmenü-Tastenkombinationen beeinträchtigt. Um die Tastenkombinationen neu zuzuweisen, wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Tastatur</menuitem> – <emph>Bereich: Optionen</emph> – <emph>Funktion: Unicode-Schreibweise umschalten</emph>."
+msgstr "Die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung ist <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Option+X]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+X]</keycode></defaultinline></switchinline> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Option+C]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+C]</keycode></defaultinline></switchinline> in einigen Gebietsschemen, in denen die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung die Hauptmenü-Tastenkombinationen beeinträchtigt. Um die Tastenkombinationen neu zuzuweisen, wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Tastatur</menuitem> – <emph>Bereich: Optionen</emph> – <emph>Funktion: Unicode-Schreibweise umschalten</emph>."
#. cBDHp
#: 01010000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
-msgstr "In einem Dialog gibt es immer ein hervorgehobenes Element, welches normalerweise in einem Teilbereich angezeigt wird. Dieses Element (beispielsweise eine Schaltfläche, ein Optionsfeld, ein Listenfeldeintrag oder Markierfeld) enthält den Fokus. Wenn der Fokuspunkt eine Schaltfläche ist, wird diese durch Drücken der <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder durch einen Mausklick ausgeführt. Ein Markierfeld wird durch Drücken der <item type=\"keycode\">Leertaste</item> aktiviert. Wenn ein Optionsfeld den Fokus hat, verwenden Sie die Pfeiltasten, um das aktivierte Optionsfeld zu ändern. Durch Drücken der <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> springen Sie von einem Element zum anderen Element. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> springen Sie in die entgegengesetzte Richtung."
+msgstr "In einem Dialog gibt es immer ein hervorgehobenes Element, welches normalerweise in einem Teilbereich angezeigt wird. Dieses Element (beispielsweise eine Schaltfläche, ein Optionsfeld, ein Listenfeldeintrag oder Markierfeld) enthält den Fokus. Wenn der Fokuspunkt eine Schaltfläche ist, wird diese durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder durch einen Mausklick ausgeführt. Ein Markierfeld wird durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item> aktiviert. Wenn ein Optionsfeld den Fokus hat, verwenden Sie [Pfeiltaste], um das aktivierte Optionsfeld zu ändern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> springen Sie von einem Element zum anderen Element. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> springen Sie in die entgegengesetzte Richtung."
#. MreaT
#: 01010000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Sie schließen den Dialog, ohne eine Änderung vorzunehmen, indem Sie <item type=\"keycode\">Esc</item> drücken. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Wenn Sie den Fokus auf eine Schaltfläche setzen, so sehen Sie dort nicht nur das Rechteck mit unterbrochenem Rand, sondern meist wird auch die so markierte Schaltfläche einen etwas stärkeren Schatten als die anderen Schaltflächen erhalten. Dieser stärkere Schatten bedeutet folgendes: Wenn Sie den Dialog durch Drücken der <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> beenden, so ist dieser Druck gleichbedeutend mit dem Anklicken derjenigen Schaltfläche, die in diesem Moment den stärkeren Schatten aufweist.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Sie schließen den Dialog, ohne eine Änderung vorzunehmen, indem Sie <item type=\"keycode\">[Esc]</item> drücken. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Wenn Sie den Fokus auf eine Schaltfläche setzen, so sehen Sie dort nicht nur das Rechteck mit unterbrochenem Rand, sondern meist wird auch die so markierte Schaltfläche einen etwas stärkeren Schatten als die anderen Schaltflächen erhalten. Dieser stärkere Schatten bedeutet folgendes: Wenn Sie den Dialog durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> beenden, so ist dieser Druck gleichbedeutend mit dem Anklicken derjenigen Schaltfläche, die in diesem Moment den stärkeren Schatten aufweist.</defaultinline></switchinline>"
#. QJfCQ
#: 01010000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Beim Ziehen und Ablegen, Auswählen mit der Maus oder Klicken auf Objekte und Namen lassen sich mit dem Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> und gelegentlich von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> weitere Funktionen aufrufen. Die Alternativfunktionen, die beim Ziehen-und-Ablegen durch Betätigung von Zusatztasten aktiviert werden, sind durch eine veränderte Form des Mauszeigers dargestellt. Bei der Auswahl von Dateien oder anderen Objekten können die Zusatztasten die Auswahl erweitern. Diese Funktionen werden an gegebener Stelle erläutert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Beim Ziehen und Ablegen, Auswählen mit der Maus oder Klicken auf Objekte und Namen lassen sich mit dem Drücken von <item type=\"keycode\">[Umschalt]</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg]</item></defaultinline></switchinline> und gelegentlich von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt]</item></defaultinline></switchinline> weitere Funktionen aufrufen. Die Alternativfunktionen, die beim Ziehen-und-Ablegen durch Betätigung von Zusatztasten aktiviert werden, sind durch eine veränderte Form des Mauszeigers dargestellt. Bei der Auswahl von Dateien oder anderen Objekten können die Zusatztasten die Auswahl erweitern. Diese Funktionen werden an gegebener Stelle erläutert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#. DkC38
#: 01010000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
-msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> wählen Sie den ganzen Textinhalt aus. Durch Drücken von Pfeil nach rechts/links heben Sie die Auswahl wieder auf."
+msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A]</item> wählen Sie den ganzen Textinhalt aus. Durch Drücken von [Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links] heben Sie die Auswahl wieder auf."
#. 2DfDB
#: 01010000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Entf</item>, um alles zwischen der Cursorposition und dem Ende des Wortes zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Entf]</item>, um alles zwischen der Cursorposition und dem Ende des Wortes zu löschen."
#. rK66J
#: 01010000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected."
-msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts/links springt der Cursor wortweise; Durch zusätzliches Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt</item> wird wortweise ausgewählt."
+msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl+Pfeil nach rechts/links]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg+Pfeil nach rechts/links]</item></defaultinline></switchinline> springt der Cursor wortweise; Durch zusätzliches Drücken von <item type=\"keycode\">[Umschalt]</item> wird wortweise ausgewählt."
#. FPcq5
#: 01010000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
-msgstr "Mit <item type=\"keycode\">Einfg</item> schalten Sie zwischen Einfügemodus und Überschreibmodus um."
+msgstr "Mit <item type=\"keycode\">[Einfg]</item> schalten Sie zwischen Einfügemodus und Überschreibmodus um."
#. wGamM
#: 01010000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> können Sie die Änderungen Schritt für Schritt rückgängig machen; der Text hat dann wieder den Inhalt, den er vor der ersten Änderung hatte."
+msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z]</item> können Sie die Änderungen Schritt für Schritt rückgängig machen; der Text hat dann wieder den Inhalt, den er vor der ersten Änderung hatte."
#. CxR2B
#: 01010000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
-msgstr "$[officename] hat eine Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph>, welche sich in einigen Text- und Listen-Feldern selbst aktiviert. Geben Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> in das Feld URL ein, zeigt die Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph> die erste Datei oder das erste Verzeichnis an, das <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">auf dem C: Laufwerk</caseinline><defaultinline>in Ihrem home-Verzeichnis</defaultinline></switchinline> gefunden wurde und das mit dem Buchstaben \"a\" beginnt."
+msgstr "$[officename] hat eine Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph>, welche sich in einigen Text- und Listen-Feldern selbst aktiviert. Geben Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> in das Feld URL ein, zeigt die Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph> die erste Datei oder das erste Verzeichnis an, das <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">auf dem C: Laufwerk</caseinline><defaultinline>in Ihrem home-Verzeichnis</defaultinline></switchinline> gefunden wurde und das mit dem Buchstaben „a“ beginnt."
#. cCWVA
#: 01010000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item> blättern Sie durch die anderen Dateien und Verzeichnisse. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item> wird auch ein vorhandenes Unterverzeichnis im Feld URL angezeigt. Eine schnelle AutoVervollständigung ist verfügbar, wenn Sie <item type=\"keycode\">Ende</item> drücken nachdem Sie einen Teil der URL eingegeben haben. Sobald Sie das gesuchte Dokument oder Verzeichnis gefunden haben, drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>."
+msgstr "Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item> blättern Sie durch die anderen Dateien und Verzeichnisse. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item> wird auch ein vorhandenes Unterverzeichnis im Feld URL angezeigt. Eine schnelle AutoVervollständigung ist verfügbar, wenn Sie <item type=\"keycode\">[Ende]</item> drücken nachdem Sie einen Teil der URL eingegeben haben. Sobald Sie das gesuchte Dokument oder Verzeichnis gefunden haben, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>."
#. Bkjt8
#: 01010000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
-msgstr "Wenn Sie ein laufendes Makro beenden möchten, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+Q</item>."
+msgstr "Wenn Sie ein laufendes Makro beenden möchten, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Q]</item>."
#. DNtr2
#: 01010000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. 6FRpR
#: 01010000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. 9AiDc
#: 01010000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151118\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
-msgstr "Leertaste"
+msgstr "[Leertaste]"
#. BknTj
#: 01010000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152791\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
-msgstr "Pfeiltasten"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. LFu4h
#: 01010000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. pSELE
#: 01010000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. DqJ9i
#: 01010000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil ab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. BZsFR
#: 01010000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
-msgstr "Öffnet die Liste des aktuell in einem Dialog ausgewählten Steuerelements. Diese Tastenkombinationen gelten nicht nur für Kombinationsfelder, sondern auch für Symbolschaltflächen mit Popup-Menüs. Zum Schließen einer Liste drücken Sie <item type=\"keycode\">Esc</item>."
+msgstr "Öffnet die Liste des aktuell in einem Dialog ausgewählten Steuerelements. Diese Tastenkombinationen gelten nicht nur für Kombinationsfelder, sondern auch für Symbolschaltflächen mit Popup-Menüs. Zum Schließen einer Liste drücken Sie <item type=\"keycode\">[Esc]</item>."
#. hD8D6
#: 01010000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156437\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+O]"
#. pj6AK
#: 01010000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S]"
#. Y8YG8
#: 01010000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N]"
#. xqoAS
#: 01010000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151357\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N]"
#. HYFcp
#: 01010000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P]"
#. mmAyJ
#: 01010000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158474\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F]"
#. zGeUf
#: 01010000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148800\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G]"
#. b5NKt
#: 01010000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Strg+Umschalt+J</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>[Umschalt+Strg+J]</defaultinline></switchinline>"
#. aYbuU
#: 01010000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151049\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+R"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R]"
#. 4DmEx
#: 01010000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149035\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+I"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+I]"
#. AKSAZ
#: 01010000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149404\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>[F1]</defaultinline></switchinline>"
#. 9xmZD
#: 01010000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154951\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Umschalt+F1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>[Umschalt+F1]</defaultinline></switchinline>"
#. C6GrN
#: 01010000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159220\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
-msgstr "Umschalt+F2"
+msgstr "[Umschalt+F2]"
#. p6gbj
#: 01010000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154532\n"
"help.text"
msgid "F6"
-msgstr "F6"
+msgstr "[F6]"
#. G8yZx
#: 01010000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144771\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
-msgstr "Umschalt+F6"
+msgstr "[Umschalt+F6]"
#. F9BVa
#: 01010000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612296864115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6]</keycode>"
#. SvF5v
#: 01010000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156191\n"
"help.text"
msgid "F10"
-msgstr "F10"
+msgstr "[F10]"
#. k3xTg
#: 01010000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159093\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "Umschalt+F10"
+msgstr "[Umschalt+F10]"
#. iyod3
#: 01010000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id631612398592490\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F10</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10]</keycode>"
#. QFqB4
#: 01010000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159094\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-msgstr "Strg+Alt+Umschalt+Pos1"
+msgstr "[Umschalt+Strg+Alt+Pos1]"
#. FZEC6
#: 01010000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146871\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4 oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4] oder[ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4]"
#. wCZc7
#: 01010000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149258\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q]"
#. jZKyH
#: 01010000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. rRieV
#: 01010000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148573\n"
"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
-msgstr "Eingabetaste (wenn ein OLE-Objekt gewählt ist)"
+msgstr "[Eingabetaste] (wenn ein OLE-Objekt gewählt ist)"
#. kBfDJ
#: 01010000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146990\n"
"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
-msgstr "Eingabetaste (wenn ein Zeichnungs- oder Textobjekt gewählt ist)"
+msgstr "[Eingabetaste] (wenn ein Zeichnungs- oder Textobjekt gewählt ist)"
#. zTMsJ
#: 01010000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X]"
#. zsCST
#: 01010000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C]"
#. gkGB4
#: 01010000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156318\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]"
#. W36zD
#: 01010000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id071620091225295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+V]"
#. jeD6B
#: 01010000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]"
#. 6cHAW
#: 01010000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153789\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
#. CXhQR
#: 01010000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149738\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z]"
#. oG6L7
#: 01010000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Z</caseinline><defaultinline>Strg+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Umschalt+Befehl+Z</caseinline><defaultinline>Strg+Y</defaultinline></switchinline>]"
#. Ru3MP
#: 01010000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id7297280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Y"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Y]"
#. CyfRy
#: 01010000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145588\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]"
#. jADFT
#: 01010000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166428\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F]"
#. veBQU
#: 01010000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154815\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+U"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U]"
#. nvvQ5
#: 01010000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+M"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+M]"
#. xoBua
#: 01010000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149971\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. ni9BH
#: 01010000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148971\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. Vk9qA
#: 01010000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159192\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. APJna
#: 01010000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150892\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. PMoE7
#: 01010000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153976\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. dGTxG
#: 01010000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148652\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "Umschalt+F10"
+msgstr "[Umschalt+F10]"
#. uSmmc
#: 01010000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+U"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+U]"
#. 3hwFd
#: 01010000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R]"
#. oJgjw
#: 01010000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]"
#. pwrwu
#: 01010000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155946\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "[Einfg]"
#. iULfw
#: 01010000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149343\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. pLbVY
#: 01010000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148809\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. HWqnm
#: 01010000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149382\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Pfeil nach links"
+msgstr "[Pfeil nach links]"
#. hBCRR
#: 01010000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152926\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr "Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Pfeil nach rechts]"
#. fVqN3
#: 01010000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150776\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. AC5Bs
#: 01010000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147517\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. zYxj2
#: 01010000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145602\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. ChrFJ
#: 01010000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. XaBHS
#: 01010000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147278\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Einfg"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Einfg]"
#. 2Bcex
#: 01010000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K]"
#. Eg8RN
#: 01010000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143278\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T]"
#. prAMd
#: 01010000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P]"
#. qWF4U
#: 01010000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147552\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
-msgstr "Leertaste"
+msgstr "[Leertaste]"
#. MDSEc
#: 01010000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148978\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. 58moe
#: 01010000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154108\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)."
-msgstr "Rückschritt (nur in der Einzelansicht)."
+msgstr "[Rückschritt] (nur in der Einzelansicht)."
#. MZJrd
#: 01010000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149722\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)"
-msgstr "Zeilen und Spalten in einer Datenbank-Tabelle (öffnet sich mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+F4</item>) auswählen"
+msgstr "Zeilen und Spalten in einer Datenbank-Tabelle (öffnet sich mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+F4]</item>) auswählen"
#. aqYUg
#: 01010000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150963\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
-msgstr "Leertaste"
+msgstr "[Leertaste]"
#. EkQWs
#: 01010000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149787\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. AFgC2
#: 01010000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
-msgstr "Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+Leertaste]"
#. j3KnD
#: 01010000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id1418805\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. FaFvk
#: 01010000.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id5994140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. DMEH3
#: 01010000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Wählen Sie die Symbolleiste mittels <item type=\"keycode\">F6</item> aus. Verwenden Sie <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item> und <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>, um das zugehörige Symbol der Symbolleiste auszuwählen, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
+msgstr "Wählen Sie die Symbolleiste mittels <item type=\"keycode\">[F6]</item> aus. Verwenden Sie <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item> und <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item>, um das zugehörige Symbol der Symbolleiste auszuwählen, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
#. SSc2F
#: 01010000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150264\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>."
-msgstr "Wählen Sie das Dokument mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> aus und drücken Sie die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item>."
+msgstr "Wählen Sie das Dokument mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6]</item> aus und drücken Sie <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item>."
#. EjNHq
#: 01010000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149242\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. 7WFfj
#: 01010000.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. Yf5DF
#: 01010000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109846\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1]"
#. DxBkB
#: 01010000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende]"
#. haUNP
#: 01010000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153099\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. rimEe
#: 01010000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156271\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
-msgstr "(Esc) im Griffe – Auswahlmodus"
+msgstr "[Esc] (im händischen Auswahlmodus)"
#. duxtb
#: 01010000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151258\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts"
+msgstr "[Pfeil nach oben/unten/links/rechts]"
#. BjWXA
#: 01010000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben/unten/links/rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben/unten/links/rechts]"
#. bM4BU
#: 01010000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153580\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
-msgstr "Leertaste"
+msgstr "[Leertaste]"
#. xsruK
#: 01010000.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148624\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
-msgstr "Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+Leertaste]"
#. r4BaQ
#: 01010000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147424\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 4XM3J
#: 01010000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 5YFrE
#: 01010000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. cQM6k
#: 01010000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe auf dem <emph>Auswahlsymbol</emph>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] auf dem <emph>Auswahlsymbol</emph>"
#. WrBrp
#: 01010000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154569\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. 59BbM
#: 01010000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148580\n"
"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
-msgstr "F2, Eingabetaste oder ein beliebiges druckbares Zeichen"
+msgstr "[F2], [Eingabetaste] oder ein beliebiges druckbares Zeichen"
#. P5dAB
#: 01010000.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id2693563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> während der Erzeugung oder Skalierung eines Grafikobjekts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] während der Erzeugung oder Skalierung eines Grafikobjekts"
#. cDSDC
#: 01010000.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id526444\n"
"help.text"
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
-msgstr "Umschalttaste beim Erstellen oder Skalieren eines Grafikobjekts"
+msgstr "[Umschalt] beim Erstellen oder Skalieren eines Grafikobjekts"
#. uTEXC
#: 01010000.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149417\n"
"help.text"
msgid "F6"
-msgstr "F6"
+msgstr "[F6]"
#. LJaVh
#: 01020000.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149583\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Entf"
+msgstr "[Entf]"
#. DGPFH
#: 01020000.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148879\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. 7pFom
#: 01020000.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157975\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "Umschalt+F10"
+msgstr "[Umschalt+F10]"
#. naA2w
#: 01020000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. DCaap
#: 01020000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id8985259\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. xBKb5
#: 01020000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id5499435\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. cGaMg
#: 01020000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil ab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. ktTta
#: 01020000.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. LJKq2
#: 01020000.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158416\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. jiEh3
#: 01020000.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. Hg8EF
#: 01020000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157866\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. HyVjn
#: 01020000.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. m3rP3
#: 01020000.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6]"
#. KHoRz
#: 01020000.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. SAM9h
#: 01020000.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. BbZS7
#: 01020000.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145297\n"
"help.text"
msgid "F6"
-msgstr "F6"
+msgstr "[F6]"
#. 5FDKF
#: 01020000.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. i66Mb
#: 01020000.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. QrwAy
#: 01020000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154967\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. LHjAE
#: 01020000.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163726\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
-msgstr "Pfeiltaste"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. 7qxzB
#: 01020000.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BA\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. FpPvX
#: 01020000.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154665\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. YBeX9
#: 01020000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. PBnzy
#: 01020000.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153231\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. exA5h
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index e5dbe1d60fd..0ae60477fb2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C]</emph>."
#. egTH7
#: 00000110.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
-msgstr "Sie können auch in die <emph>Hilfeseite</emph> klicken und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F</emph> drücken."
+msgstr "Sie können auch in die <emph>Hilfeseite</emph> klicken und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F]</emph> drücken."
#. F5MsA
#: 00000110.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
-msgstr "<emph>Erweiterte Tipps</emph> bestehen in der Einblendung von Kurzbeschreibungen der Schaltflächen und Befehle. Um einen erweiterten Tipp einzublenden, wählen Sie Hilfe - Direkthilfe oder drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und halten Sie den Mauszeiger über eine Schaltfläche oder einen Befehl."
+msgstr "<emph>Erweiterte Tipps</emph> bestehen in der Einblendung von Kurzbeschreibungen der Schaltflächen und Befehle. Um einen erweiterten Tipp einzublenden, wählen Sie Hilfe - Direkthilfe oder drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und halten Sie den Mauszeiger über eine Schaltfläche oder einen Befehl."
#. KZ5SB
#: 00000120.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Ein Doppelklick auf ein Lesezeichen oder Betätigen der <emph>Eingabetaste</emph> öffnet die zugeordnete Seite in der Hilfe. Ein Klick mit rechts öffnet das Kontextmenü.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Ein Doppelklick auf ein Lesezeichen oder das Drücken von <emph>[Eingabetaste]</emph> öffnet die zugeordnete Seite in der Hilfe. Ein Klick mit rechts öffnet das Kontextmenü.</ahelp>"
#. qqCBe
#: 00000150.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten in Verbindung mit der <emph>Eingabetaste</emph> können Sie Einträge aufklappen, zuklappen und Dokumente öffnen."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] in Verbindung mit <emph>[Eingabetaste]</emph> können Sie Einträge aufklappen, zuklappen und Dokumente öffnen."
#. PkTE9
#: err_html.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id961534889672410\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
-msgstr "drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> (in den meisten Browsern)."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D]</emph> (in den meisten Browsern)."
#. a2wcp
#: new_help.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C]</emph>."
#. 7atTn
#: new_help.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> shortcut."
-msgstr "Öffnen Sie das Suchwerkzeug in Ihrem Webbrowser, welches normalerweise über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> erreichbar ist."
+msgstr "Öffnen Sie das Suchwerkzeug in Ihrem Webbrowser, welches normalerweise über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F]</emph> erreichbar ist."
#. TFYKC
#: new_help.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A26\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. fFDvi
#: new_help.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index f4aaa42895a..b45b42b45e7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541428663.000000\n"
#. hCAzG
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage auf.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage auf.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie [Umschalt] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
#. 783iE
#: 01090100.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage an.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage an.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie [Umschalt] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
#. TbTWD
#: 01100100.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in %PRODUCTNAME. Die Datenbank wird dann im Datenquellenbereich (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4) aufgelistet. Falls dieses Markierfeld nicht markiert ist, wird die Datenbank nur durch das Öffnen der Datenbankdatei verfügbar sein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in %PRODUCTNAME. Die Datenbank wird dann im Datenquellenbereich (erreichbar mittels [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4]) aufgelistet. Falls dieses Markierfeld nicht markiert ist, wird die Datenbank nur durch das Öffnen der Datenbankdatei verfügbar sein.</ahelp>"
#. 7MbQ5
#: 01170400.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 5a175fce51b..64abb257e60 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n"
#. iharT
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "Mit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erhalten Sie zahlreiche Beispieldokumente und Dokumentvorlagen. Sie erreichen diese über <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph> oder durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N."
+msgstr "Mit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erhalten Sie zahlreiche Beispieldokumente und Dokumentvorlagen. Sie erreichen diese über <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph> oder durch Drücken von [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N]."
#. KeJcK
#: aaa_start.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
-msgstr "Drücken Sie zum einmaligen Aktivieren der erweiterten Tipps Umschalt+F1."
+msgstr "Drücken Sie zum einmaligen Aktivieren der erweiterten Tipps [Umschalt+F1]."
#. GjoTE
#: active_help_on_off.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assistive Tools in $[officename]"
-msgstr "Behindertengerechte Zugangsprogramme in $[officename]"
+msgstr "Programme für barrierefreien Zugang zu $[officename]"
#. vxKJG
#: assistive.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Behindertengerechte Zugangsprogramme in $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Programme für barrierefreien Zugang zu $[officename]</link></variable>"
#. c7ceE
#: assistive.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
-msgstr "Wenn während des Schreibens Text automatisch in einen Hyperlink umgewandelt wurde, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z, um diese Formatierung rückgängig zu machen."
+msgstr "Wenn während des Schreibens Text automatisch in einen Hyperlink umgewandelt wurde, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z], um diese Formatierung rückgängig zu machen."
#. hobf7
#: autocorr_url.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
-msgstr "Halten Sie Strg gedrückt und ziehen Sie das Fenster an seiner Titelleiste an den Rand."
+msgstr "Halten Sie [Strg] gedrückt und ziehen Sie das Fenster an seiner Titelleiste an den Rand."
#. WZVdu
#: autohide.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
-msgstr "Doppelklicken Sie innerhalb einer freien Stelle des Fensters, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten. In den Formatvorlagen doppelklicken Sie einen grauen Teil des Fensters neben den Symbolen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+F10</item>."
+msgstr "Doppelklicken Sie innerhalb einer freien Stelle des Fensters, während Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten. In den Formatvorlagen doppelklicken Sie einen grauen Teil des Fensters neben den Symbolen, während Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F10]</item>."
#. q8oSA
#: autohide.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode>."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
-msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle in einem Textdokument einzufügen, drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle in einem Textdokument einzufügen, drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr "Doppelklicken Sie auf einen vorhandenen Titeltext. Der Text erhält einen grauen Rand und Sie können ihn jetzt ändern. Mit der Eingabetaste erzeugen Sie eine neue Zeile."
+msgstr "Doppelklicken Sie auf einen vorhandenen Titeltext. Der Text erhält einen grauen Rand und Sie können ihn jetzt ändern. Mit [Eingabetaste] erzeugen Sie eine neue Zeile."
#. SKDwy
#: chart_title.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605417597\n"
"help.text"
msgid "Select the file and click <emph>Open</emph> or press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Wählen Sie eine Datei aus und klicken Sie auf <emph>Öffnen</emph> oder drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Wählen Sie eine Datei aus und klicken Sie auf <emph>Öffnen</emph> oder drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. Fc3Ju
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605423872\n"
"help.text"
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
-msgstr "Falls die Datei auf einen CMIS-Server geöffnet wurde, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Speichern</item>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Speichern</emph> oder drücken Sie <item type=\"literal\">Strg+S</item>."
+msgstr "Falls die Datei auf einen CMIS-Server geöffnet wurde, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Speichern</item>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Speichern</emph> oder drücken Sie <item type=\"literal\">[Strg+S]</item>."
#. QnkqB
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Kopieren Sie das Zeichnungsobjekt in die Zwischenablage, zum Beispiel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Kopieren Sie das Zeichnungsobjekt in die Zwischenablage, zum Beispiel mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C]."
#. KjuHm
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Fügen Sie das Zeichnungsobjekt am Zielort ein, zum Beispiel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Fügen Sie das Zeichnungsobjekt am Zielort ein, zum Beispiel mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]."
#. o7rYb
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
-msgstr "Wenn Sie den Text über die Zwischenablage übertragen, können Sie ihn mit oder ohne Textattributen am Zielort einfügen. Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V zum Einfügen."
+msgstr "Wenn Sie den Text über die Zwischenablage übertragen, können Sie ihn mit oder ohne Textattributen am Zielort einfügen. Verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C] zum Kopieren und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] zum Einfügen."
#. aGDbz
#: copytext2application.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
-msgstr "Auch wenn Sie einen von recht nach links verlaufenden Text ausgewählt haben, verläuft eingebetteter westlicher Text weiterhin von links nach rechts. Der Cursor interpretiert Pfeil nach rechts als den Befehl \"springe an das Textende\" und Pfeil nach links als \"springe an den Textanfang\"."
+msgstr "Auch wenn Sie einen von recht nach links verlaufenden Text ausgewählt haben, verläuft eingebetteter westlicher Text weiterhin von links nach rechts. Der Cursor interpretiert [Pfeil nach rechts] als den Befehl \"springe an das Textende\" und [Pfeil nach links] als \"springe an den Textanfang\"."
#. ppSB3
#: ctl.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+D oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rechte Umschalttaste – Umschalten auf einen Textverlauf von rechts nach links"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D] oder[Rechte Umschalttaste+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] – Umschalten auf einen Textverlauf von rechts nach links"
#. gJeBi
#: ctl.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Linke Umschalttaste – Umschalten auf einen Textverlauf von links nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] oder [Linke Umschalttaste+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] – Umschalten auf einen Textverlauf von links nach rechts"
#. ZqJCz
#: ctl.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
-msgstr "Mit Pfeil nach rechts beziehungsweise Pfeil nach links springen Sie zum nächsten beziehungsweise zum vorherigen zusammengesetzten Zeichen. Um den Cursor in einem zusammengesetzten Zeichen zu positionieren, verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste."
+msgstr "Mit [Pfeil nach rechts] beziehungsweise [Pfeil nach links] springen Sie zum nächsten beziehungsweise zum vorherigen zusammengesetzten Zeichen. Um den Cursor in einem zusammengesetzten Zeichen zu positionieren, verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]."
#. uBEpB
#: ctl.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id2584002\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window."
-msgstr "Auf Windows-Systemen können Sie auch Ziehen-und-Ablegen anstatt Kopieren-und-Einfügen verwenden. Für registrierte Datenbanken können Sie auch den Datenquellen-Browser (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4) anstelle des Base-Fenster öffnen."
+msgstr "Auf Windows-Systemen können Sie auch Ziehen-und-Ablegen anstatt Kopieren-und-Einfügen verwenden. Für registrierte Datenbanken können Sie auch den Datenquellen-Browser mittels [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4] anstelle des Base-Fenster öffnen."
#. BNKMg
#: data_new.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr "Als Beispiel: Öffnen Sie ein leeres Textdokument, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4, öffnen Sie in der Datenquellenansicht die Literaturdatenbanktabelle <emph>biblio</emph>. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und ziehen einige Spaltenköpfe in das Dokument, sodass dort Formularfelder entstehen."
+msgstr "Als Beispiel: Öffnen Sie ein leeres Textdokument, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4], öffnen Sie in der Datenquellenansicht die Literaturdatenbanktabelle <emph>biblio</emph>. Halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und ziehen einige Spaltenköpfe in das Dokument, sodass dort Formularfelder entstehen."
#. nAXER
#: data_search2.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – Datenquellen…</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4, um die Datenquellenansicht in einem Text- oder Tabellendokument zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – Datenquellen…</emph> oder drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4], um die Datenquellenansicht in einem Text- oder Tabellendokument zu öffnen."
#. BnvA4
#: database_main.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id891627912224207\n"
"help.text"
msgid "The behavior of the tree view depends on the status of the <emph>Current Selection</emph> toggle button:"
-msgstr "Das Verhalten der Baumansicht hängt vom Status der Umschaltfläche <emph>Aktuelle Auswahl</emph> ab:"
+msgstr "Das Verhalten der Baumansicht hängt vom Status des Umschaltfeldes <emph>Aktuelle Auswahl</emph> ab:"
#. CJUxG
#: dev_tools.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422650\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position."
-msgstr "Drücken Sie <keycode>Umschalt+F5</keycode>, um den Cursor an die zuletzt gespeicherte Position zu setzen."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Umschalt+F5]</keycode>, um den Cursor an die zuletzt gespeicherte Position zu setzen."
#. FRWxv
#: doc_open.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
-msgstr "Klicken Sie auf <emph>Speichern</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S."
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>Speichern</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S]."
#. JubEi
#: doc_save.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
-msgstr "Indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt beim Loslassen der Maustaste drücken, können Sie entscheiden, ob das Objekt kopiert beziehungsweise verschoben oder ob ein Link erzeugt wird."
+msgstr "Indem Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] oder [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Loslassen der Maustaste drücken, können Sie entscheiden, ob das Objekt kopiert beziehungsweise verschoben oder ob ein Link erzeugt wird."
#. axByd
#: dragdrop.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
-msgstr "Wenn Sie eine Datenbankspalte in das Textdokument ziehen, fügen Sie ein Feld ein. Wenn Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt drücken, wird ein Textfeld zusammen mit dem entsprechenden Beschriftungsfeld eingefügt. Das Textfeld enthält bereits alle Datenbankinformationen, die Sie für das Formular benötigen."
+msgstr "Wenn Sie eine Datenbankspalte in das Textdokument ziehen, fügen Sie ein Feld ein. Wenn Sie beim Ziehen [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] drücken, wird ein Textfeld zusammen mit dem entsprechenden Beschriftungsfeld eingefügt. Das Textfeld enthält bereits alle Datenbankinformationen, die Sie für das Formular benötigen."
#. znEGN
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
-msgstr "Wenn Sie die Grafik kopieren (indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und mit der Maus Ziehen – Sie erkennen dies an dem Pluszeichen neben dem Mauszeiger), wird sie als Objekt eingefügt."
+msgstr "Wenn Sie die Grafik kopieren (indem Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und mit der Maus Ziehen – Sie erkennen dies an dem Pluszeichen neben dem Mauszeiger), wird sie als Objekt eingefügt."
#. bppRZ
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
-msgstr "Wenn Sie einen Hyperlink erzeugen (indem Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und mit der Maus ziehen – Sie erkennen dies an dem Pfeil neben dem Mauszeiger), wird das Zeichenobjekt durch die Grafik aus der Galerie ersetzt, wobei Position und Größe des ersetzten Zeichnungsobjekts beibehalten werden."
+msgstr "Wenn Sie einen Hyperlink erzeugen (indem Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und mit der Maus ziehen – Sie erkennen dies an dem Pfeil neben dem Mauszeiger), wird das Zeichenobjekt durch die Grafik aus der Galerie ersetzt, wobei Position und Größe des ersetzten Zeichnungsobjekts beibehalten werden."
#. 6HANC
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
-msgstr "Wenn sich der Mauszeiger in ein Handsymbol verändert, verweist die Grafik auf einen Hyperlink. In diesem Fall halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie auf die Grafik klicken, um sie zu markieren, ohne den entsprechenden Hyperlink auszuführen."
+msgstr "Wenn sich der Mauszeiger in ein Handsymbol verändert, verweist die Grafik auf einen Hyperlink. In diesem Fall halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie auf die Grafik klicken, um sie zu markieren, ohne den entsprechenden Hyperlink auszuführen."
#. dHgTd
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf die Grafik, um sie zu markieren, ohne den Hyperlink auszuführen, auf den sie eventuell verweist."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie auf die Grafik, um sie zu markieren, ohne den Hyperlink auszuführen, auf den sie eventuell verweist."
#. GAFBF
#: dragdrop_graphic.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Sie können die Filterbedingungen im <emph>Filter Navigator</emph> durch Ziehen-und-Ablegen beziehungsweise mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+Pfeil nach oben oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+Pfeil nach unten verschieben. Um Filterbedingungen zu kopieren, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Ziehen gedrückt."
+msgstr "Sie können die Filterbedingungen im <emph>Filter Navigator</emph> durch Ziehen-und-Ablegen beziehungsweise mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+Pfeil nach oben] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+Pfeil nach unten] verschieben. Um Filterbedingungen zu kopieren, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Ziehen gedrückt."
#. 249iU
#: find_attributes.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id1510055\n"
"help.text"
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
-msgstr "Abhängig von der Einstellung der Fensterverwaltung Ihres Systems können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken und einen Doppelklick auf eine leere Stelle der Symbolleiste oder des Fensters ausführen. Oder Sie doppelklicken auf die Titelleiste der schwebenden Symbolleiste oder des Fensters."
+msgstr "Abhängig von der Einstellung der Fensterverwaltung Ihres Systems können Sie auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] drücken und einen Doppelklick auf eine leere Stelle der Symbolleiste oder des Fensters ausführen. Oder Sie doppelklicken auf die Titelleiste der schwebenden Symbolleiste oder des Fensters."
#. CL9pF
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click."
-msgstr "Klicken Sie auf das Fontwork-Objekt. Wenn das Fontwork-Objekt im Hintergrund eingefügt wird, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
+msgstr "Klicken Sie auf das Fontwork-Objekt. Wenn das Fontwork-Objekt im Hintergrund eingefügt wird, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
#. WPcVi
#: fontwork.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click."
-msgstr "Klicken Sie auf das Fontwork-Objekt. Wenn das Fontwork-Objekt im Hintergrund eingefügt wird, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
+msgstr "Klicken Sie auf das Fontwork-Objekt. Wenn das Fontwork-Objekt im Hintergrund eingefügt wird, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
#. pzMsR
#: fontwork.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
-msgstr "Ziehen Sie das Objekt in das Dokument, während Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Objekt, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <emph>Einfügen</emph> – <emph>Querverweis</emph>."
+msgstr "Ziehen Sie das Objekt in das Dokument, während Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Objekt, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <emph>Einfügen</emph> – <emph>Querverweis</emph>."
#. WtmDo
#: gallery_insert.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie das Objekt auf das andere Objekt im Dokument."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und ziehen Sie das Objekt auf das andere Objekt im Dokument."
#. PydiW
#: groups.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id607013\n"
"help.text"
msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
-msgstr "Wählen Sie die zu gruppierenden Objekte gleichzeitig aus. Halten Sie Umschalt gedrückt, während Sie die einzelnen Objekte anklicken."
+msgstr "Wählen Sie die zu gruppierenden Objekte gleichzeitig aus. Halten Sie [Umschalt] gedrückt, während Sie die einzelnen Objekte anklicken."
#. uEyzA
#: groups.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id4124881\n"
"help.text"
msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
-msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und auf einen Hyperlink in einem Writer-Dokument klicken, öffnet sich Ihr Webbrowser mit der hinterlegten Webadresse. Falls Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor in dem Hyperlink, öffnen das Kontextmenü mittels Umschalt+F10 und wählen dann Hyperlink öffnen."
+msgstr "Wenn Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und auf einen Hyperlink in einem Writer-Dokument klicken, öffnet sich Ihr Webbrowser mit der hinterlegten Webadresse. Falls Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor in dem Hyperlink, öffnen das Kontextmenü mittels [Umschalt+F10] und wählen dann Hyperlink öffnen."
#. 9ugjp
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Um Zeichenobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufzuziehen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Bei bestimmten Fensterverwaltungen müssen Sie eventuell auch die Metataste gedrückt halten.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Um Zeichenobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufzuziehen, halten Sie beim Ziehen [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Bei bestimmten Fensterverwaltungen müssen Sie eventuell auch [Meta] gedrückt halten.</caseinline></switchinline>"
#. z7kVC
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id9448225\n"
"help.text"
msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
-msgstr "Halten Sie Umschalt während des Ziehens gedrückt, wird das Objekt gezielt verändert. Zum Beispiel können Sie auf diese Weise anstatt eines Rechtecks ein Quadrat oder statt einer Ellipse einen Kreis aufziehen. Halten Sie Umschalt gedrückt, während Sie an einem Griff eines existierenden Objekts ziehen, wird das Seitenverhältnis des Objekts beibehalten."
+msgstr "Halten Sie [Umschalt] während des Ziehens gedrückt, wird das Objekt gezielt verändert. Zum Beispiel können Sie auf diese Weise anstatt eines Rechtecks ein Quadrat oder statt einer Ellipse einen Kreis aufziehen. Halten Sie [Umschalt] gedrückt, während Sie an einem Griff eines existierenden Objekts ziehen, wird das Seitenverhältnis des Objekts beibehalten."
#. sbacD
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id224616\n"
"help.text"
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr "Um ein Zeichnungsobjekt zu skalieren, markieren Sie es und drücken dann so oft <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, bis der gewünschte Griff hervorgehoben ist. Verwenden Sie dann die Pfeiltasten. Um in kleineren Schritten vorzugehen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Pfeiltasten verwenden. Drücken Sie Esc, um die Punktbearbeitung zu beenden."
+msgstr "Um ein Zeichnungsobjekt zu skalieren, markieren Sie es und drücken dann so oft [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator], bis der gewünschte Griff hervorgehoben ist. Verwenden Sie dann [Pfeiltaste]. Um in kleineren Schritten vorzugehen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie [Pfeiltaste] verwenden. Drücken Sie [Esc], um die Punktbearbeitung zu beenden."
#. fEEBG
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
-msgstr "Zum Verschieben von Zeichenobjekten markieren Sie diese zunächst. Mehrere Objekte wählen Sie aus, indem Sie beim Klicken Umschalt gedrückt halten. Beim Auswählen von Textobjekten müssen Sie genau auf deren Rand klicken. Ziehen Sie die Objekte dann mit gedrückter Maustaste an die gewünschte Stelle."
+msgstr "Zum Verschieben von Zeichenobjekten markieren Sie diese zunächst. Mehrere Objekte wählen Sie aus, indem Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt halten. Beim Auswählen von Textobjekten müssen Sie genau auf deren Rand klicken. Ziehen Sie die Objekte dann mit gedrückter Maustaste an die gewünschte Stelle."
#. 2YoqK
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id7199316\n"
"help.text"
msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
-msgstr "Um Zeichenobjekte mit der Tastatur zu verschieben, markieren Sie diese zunächst und verwenden dann die Pfeiltasten. Um in kleineren Schritten zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Pfeiltasten verwenden."
+msgstr "Um Zeichenobjekte mit der Tastatur zu verschieben, markieren Sie diese zunächst und verwenden dann [Pfeiltaste]. Um in kleineren Schritten zu verschieben, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie [Pfeiltaste] verwenden."
#. QtdC6
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
-msgstr "In einem Texteingabefeld (wie beispielsweise das Eingabefeld im Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph>) können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+S den Dialog <emph>Sonderzeichen</emph> aufrufen."
+msgstr "In einem Texteingabefeld (wie beispielsweise das Eingabefeld im Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph>) können Sie mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S] den Dialog <emph>Sonderzeichen</emph> aufrufen."
#. yrs8i
#: insert_specialchar.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
-msgstr "Durch wiederholte Betätigung von F6 durchläuft der Fokus der Reihe nach immer wieder diese Objekte:"
+msgstr "Durch wiederholte Betätigung von [F6] durchläuft der Fokus der Reihe nach immer wieder diese Objekte:"
#. jkqTB
#: keyboard.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
-msgstr "Drücken Sie Umschalt+F6, um zwischen den Objekten in umgekehrter Reihenfolge zu springen."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+F6], um zwischen den Objekten in umgekehrter Reihenfolge zu springen."
#. 2gobT
#: keyboard.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6, um in das Dokument zu springen."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6], um in das Dokument zu springen."
#. RGGHU
#: keyboard.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
-msgstr "Mit F10 wechseln Sie in die Menüleiste und wieder zurück."
+msgstr "Mit [F10] wechseln Sie in die Menüleiste und wieder zurück."
#. 9tkak
#: keyboard.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
-msgstr "Esc schließt das geöffnete Untermenü, die Abreißleiste oder das aktuelle freie Fenster."
+msgstr "[Esc] schließt das geöffnete Untermenü, die Abreißleiste oder das aktuelle freie Fenster."
#. FCgDe
#: keyboard.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, F6 oder F10, um in das erste Menü zu gelangen (das Menü <emph>Datei</emph>). Mit Pfeil nach rechts gelangen Sie zum nächsten Menü, mit Pfeil nach links zum vorherigen."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>], [F6] oder [F10], um in das erste Menü zu gelangen (das Menü <emph>Datei</emph>). Mit [Pfeil nach rechts] gelangen Sie zum nächsten Menü, mit [Pfeil nach links] zum vorherigen."
#. GS4EY
#: keyboard.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
-msgstr "Mit Pfeil nach unten wird ein bereits ausgewähltes Menü geöffnet. Durch jede weitere Betätigung von Pfeil nach unten und Pfeil nach oben bewegen Sie die Auswahl durch die Menübefehle. Mit Pfeil nach rechts öffnen Sie etwaige Untermenüs."
+msgstr "Mit [Pfeil nach unten] wird ein bereits ausgewähltes Menü geöffnet. Durch jede weitere Betätigung von [Pfeil nach unten] und [Pfeil nach oben] bewegen Sie die Auswahl durch die Menübefehle. Mit [Pfeil nach rechts] öffnen Sie etwaige Untermenüs."
#. S43Fv
#: keyboard.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
-msgstr "Mit der Eingabetaste führen Sie den gewählten Menübefehl aus."
+msgstr "Mit der [Eingabetaste] führen Sie den gewählten Menübefehl aus."
#. kqXuG
#: keyboard.xhp
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
-msgstr "Drücken Sie so oft F6, bis das erste Symbol der gewünschten Symbolleiste markiert ist. Mit Pfeil nach rechts/links bewegen Sie sich in horizontalen Symbolleisten zum nächsten oder zum vorigen Symbol. In vertikalen Symbolleisten nutzen Sie dazu Pfeil nach oben/unten. Mit Pos1 und Ende wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Symbolleiste."
+msgstr "Drücken Sie so oft [F6], bis das erste Symbol der gewünschten Symbolleiste markiert ist. Mit [Pfeil nach rechts] und [Pfeil nach links] bewegen Sie sich in horizontalen Symbolleisten zum nächsten oder zum vorigen Symbol. In vertikalen Symbolleisten nutzen Sie dazu [Pfeil nach oben] und [Pfeil nach unten]. Mit [Pos1] und [Ende] wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Symbolleiste."
#. 7nP2Z
#: keyboard.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um das gewählte Symbol auszuführen. Wenn das gewählte Symbol im Normalfall zu einer Mausaktion führt, beispielsweise das Einfügen eines Rechtecks, dann genügt die Eingabetaste nicht. Drücken Sie in diesen Fällen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um das gewählte Symbol auszuführen. Wenn das gewählte Symbol im Normalfall zu einer Mausaktion führt, beispielsweise das Einfügen eines Rechtecks, dann genügt [Eingabetaste] nicht. Drücken Sie in diesen Fällen [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
#. C72Yu
#: keyboard.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste auf einem Symbol zum Erstellen eines Zeichenobjekts platziert ein solches Objekt mit einer Standardgröße in der Mitte des sichtbaren Dokumentausschnitts."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] auf einem Symbol zum Erstellen eines Zeichenobjekts platziert ein solches Objekt mit einer Standardgröße in der Mitte des sichtbaren Dokumentausschnitts."
#. 3DcDc
#: keyboard.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste auf dem Auswahlpfeil aktiviert das erste Zeichenobjekt im Dokument. Um es zu bearbeiten, setzen Sie den Fokus mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6 in das Dokument."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] auf dem Auswahlpfeil aktiviert das erste Zeichenobjekt im Dokument. Um es zu bearbeiten, setzen Sie den Fokus mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6] in das Dokument."
#. ESLAN
#: keyboard.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
-msgstr "Ist eine Symbolleiste länger als am Bildschirm angezeigt werden kann, weist sie am rechten oder unteren Rand ein Hinweissymbol auf. Drücken Sie Bild nach oben oder Bild nach unten, um den Rest der Symbole zu erreichen."
+msgstr "Ist eine Symbolleiste länger als am Bildschirm angezeigt werden kann, weist sie am rechten oder unteren Rand ein Hinweissymbol auf. Drücken Sie [Bild nach oben] oder [Bild nach unten], um den Rest der Symbole zu erreichen."
#. VYnbu
#: keyboard.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach unten/rechts, um eine Abreißleiste zu öffnen. Dies entspricht einem langen Mausklick. In der Abreißleiste bewegen Sie sich mit Pfeil nach rechts/links. Mit Pos1 und Ende wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Abreißleiste."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten] oder [Pfeil nach rechts], um eine Abreißleiste zu öffnen. Dies entspricht einem langen Mausklick. In der Abreißleiste bewegen Sie sich mit [Pfeil nach rechts] oder [ Pfeil nach links]. Mit [Pos1] und [Ende] wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Abreißleiste."
#. Ky9sF
#: keyboard.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
-msgstr "Die Abreißleiste kann mit (Esc) geschlossen werden. Ein Verschieben der Abreißleiste ist nicht möglich."
+msgstr "Die Abreißleiste kann mit [Esc] geschlossen werden. Ein Verschieben der Abreißleiste ist nicht möglich."
#. QUtqD
#: keyboard.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "Select the combo box. Press Enter."
-msgstr "Wählen Sie das Kombinationsfeld aus. Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Wählen Sie das Kombinationsfeld aus. Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. eymZS
#: keyboard.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155366\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
-msgstr "Mit Pfeil nach unten oder Bild nach unten blättern Sie nach unten durch die Einträge, mit Pfeil nach oben oder Bild nach oben blättern Sie nach oben. Mit Pos1 und Ende gelangen Sie direkt zum ersten beziehungsweise zum letzten Eintrag."
+msgstr "Mit [Pfeil nach unten] oder [Bild nach unten] blättern Sie nach unten durch die Einträge, mit [Pfeil nach oben] oder [Bild nach oben] blättern Sie nach oben. Mit [Pos1] und [Ende] gelangen Sie direkt zum ersten beziehungsweise zum letzten Eintrag."
#. JWWir
#: keyboard.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected entry."
-msgstr "Mit der Eingabetaste wählen Sie den aktuellen Eintrag aus."
+msgstr "Mit [Eingabetaste] wählen Sie den aktuellen Eintrag aus."
#. p6ws2
#: keyboard.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
-msgstr "Leertaste: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben jeder Auswahl, sofern sich die aktuelle Zelle nicht im Bearbeitungsmodus befindet."
+msgstr "[Leertaste]: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben jeder Auswahl, sofern sich die aktuelle Zelle nicht im Bearbeitungsmodus befindet."
#. JW7D6
#: keyboard.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben dieser Auswahl."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben dieser Auswahl."
#. GXFNH
#: keyboard.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Spalte und Aufheben dieser Auswahl."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Spalte und Aufheben dieser Auswahl."
#. EgAEL
#: keyboard.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten: Verschiebt die Trennlinie zwischen Tabelle und Formular, beispielsweise in der Literaturdatenbank."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]: Verschiebt die Trennlinie zwischen Tabelle und Formular, beispielsweise in der Literaturdatenbank."
#. dJvRL
#: keyboard.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "In einem Tabellen-Steuerelement oder in der Datenquellenansicht springen Sie mit der Tabulatortaste zur nächsten Spalte. Zum nächsten Steuerelement springen Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator. Um zum vorigen Steuerelement zu wechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator."
+msgstr "In einem Tabellen-Steuerelement oder in der Datenquellenansicht springen Sie mit [Tabulator] zur nächsten Spalte. Zum nächsten Steuerelement springen Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]. Um zum vorigen Steuerelement zu wechseln, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]."
#. dE4w5
#: keyboard.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153221\n"
"help.text"
msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
-msgstr "Drücken Sie zuerst <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Leertaste."
+msgstr "Drücken Sie zuerst [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Leertaste]."
#. FBLcn
#: keyboard.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
-msgstr "Wählen Sie einen Befehl aus (Pfeil nach unten, dann Eingabetaste)."
+msgstr "Wählen Sie einen Befehl aus ([Pfeil nach unten], dann [Eingabetaste])."
#. GtEXo
#: keyboard.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155083\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
-msgstr "Sie können nun mit den Pfeiltasten den Dialog oder das Fenster verschieben oder die Größe ändern."
+msgstr "Sie können nun mit [Pfeiltaste] den Dialog oder das Fenster verschieben oder die Größe ändern."
#. vKnPK
#: keyboard.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147497\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
-msgstr "Zum Übernehmen der Änderung drücken Sie die Eingabetaste. Drücken Sie Esc, um die Änderungen zu verwerfen."
+msgstr "Zum Übernehmen der Änderung drücken Sie die [Eingabetaste]. Drücken Sie [Esc], um die Änderungen zu verwerfen."
#. GdqRD
#: keyboard.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
-msgstr "Drücken Sie F6 so oft, bis das gewünschte Fenster beziehungsweise die gewünschte Symbolleiste ausgewählt ist."
+msgstr "Drücken Sie [F6] so oft, bis das gewünschte Fenster beziehungsweise die gewünschte Symbolleiste ausgewählt ist."
#. nQg7G
#: keyboard.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F10."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F10]."
#. AzECR
#: keyboard.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
-msgstr "Drücken Sie Umschalt+F4, um Objekte im aktuellen Dokument auszuwählen, drücken Sie Tabulator, um das nächste Objekt auszuwählen, oder drücken Sie Escape, um zum Text zurückzukehren."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+F4], um Objekte im aktuellen Dokument auszuwählen, [Tabulator], um das nächste Objekt auszuwählen, oder [Esc], um zum Text zurückzukehren."
#. oLnTz
#: keyboard.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156379\n"
"help.text"
msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
-msgstr "Wenn ein OLE-Objekt ausgewählt ist, aktivieren Sie es mit der Eingabetaste."
+msgstr "Wenn ein OLE-Objekt ausgewählt ist, aktivieren Sie es mit [Eingabetaste]."
#. sE76L
#: keyboard.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten bewegen Sie ein ausgewähltes Objekt um eine Rastereinheit."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] bewegen Sie ein ausgewähltes Objekt um eine Rastereinheit."
#. owurq
#: keyboard.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Die Rastereinheit stellen Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Raster</emph> im Bereich <emph>Auflösung</emph> ein. Haben Sie im Bereich <emph>Unterteilung</emph> eine Zahl größer eins eingetragen, müssen Sie die Pfeiltaste genauso oft drücken, um das ausgewählte Objekt um eine Rastereinheit zu verschieben."
+msgstr "Die Rastereinheit stellen Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Raster</emph> im Bereich <emph>Auflösung</emph> ein. Haben Sie im Bereich <emph>Unterteilung</emph> eine Zahl größer eins eingetragen, müssen Sie [Pfeiltaste] genauso oft drücken, um das ausgewählte Objekt um eine Rastereinheit zu verschieben."
#. 6Vt2A
#: keyboard.xhp
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und die Pfeiltasten, um das markierte Objekt pixelweise zu verschieben."
+msgstr "Verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste], um das markierte Objekt pixelweise zu verschieben."
#. 4FDVv
#: keyboard.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator wechseln Sie in den Punktbearbeitungsmodus. Der Griff links oben ist der aktive Griff, er beginnt zu blinken. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator wechseln Sie zum nächsten Griff. Mit ESC verlassen Sie den Punktbearbeitungsmodus."
+msgstr "Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator] wechseln Sie in den Punktbearbeitungsmodus. Der Griff links oben ist der aktive Griff, er beginnt zu blinken. Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator] wechseln Sie zum nächsten Griff. Mit [Esc] verlassen Sie den Punktbearbeitungsmodus."
#. Js3F6
#: keyboard.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
-msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus verschieben Sie mit den Pfeiltasten den ausgewählten Griff und ändern damit die Objektgröße."
+msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus verschieben Sie mit [Pfeiltaste] den ausgewählten Griff und ändern damit die Objektgröße."
#. t4yuN
#: keyboard.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148534\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
-msgstr "Den Anker eines Objekts im Dokument können Sie mit den Pfeiltasten verschieben. Dazu muss zuerst im Punktbearbeitungsmodus der Anker ausgewählt werden. Je nach Art der Verankerung sind danach Bewegungen des Ankers in unterschiedliche Richtungen möglich."
+msgstr "Den Anker eines Objekts im Dokument können Sie mit [Pfeiltaste] verschieben. Dazu muss zuerst im Punktbearbeitungsmodus der Anker ausgewählt werden. Je nach Art der Verankerung sind danach Bewegungen des Ankers in unterschiedliche Richtungen möglich."
#. uFgP5
#: keyboard.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "In den Punktbearbeitungsmodus gelangen Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator."
+msgstr "In den Punktbearbeitungsmodus gelangen Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]."
#. dyTrD
#: keyboard.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Der Griff links oben blinkt. Drücken Sie so oft <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, bis kein Punkt mehr blinkt. Das ist das Zeichen, dass der Anker des Objekts aktiviert ist. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In Textdokumenten können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A den Anker direkt aktivieren.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Der Griff links oben blinkt. Drücken Sie so mehrmals [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator], bis kein Punkt mehr blinkt. Das ist das Zeichen, dass der Anker des Objekts aktiviert ist. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In Textdokumenten können Sie mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] den Anker direkt aktivieren.</caseinline></switchinline>"
#. sGjud
#: keyboard.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten bewegen Sie den Anker. Das Objekt folgt dem Anker entsprechend."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] bewegen Sie den Anker. Das Objekt folgt dem Anker entsprechend."
#. uyvCb
#: keyboard.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Absatz</emph> verankert, bewegen die Pfeiltasten es zum vorigen oder nächsten Absatz."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Absatz</emph> verankert, bewegt [Pfeiltaste] es zum vorigen oder nächsten Absatz."
#. z6hBG
#: keyboard.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>An der Seite</emph> verankert, verschieben Sie es mit Bild nach oben und Bild nach unten auf die vorige beziehungsweise die nächste Seite."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>An der Seite</emph> verankert, verschieben Sie es mit [Bild nach oben] und [Bild nach unten] auf die vorige beziehungsweise die nächste Seite."
#. Ez4QD
#: keyboard.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Zeichen</emph> verankert, bewegen die Pfeiltasten es durch den aktuellen Absatz."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Zeichen</emph> verankert, bewegt [Pfeiltaste] es durch den aktuellen Absatz."
#. fjjjA
#: keyboard.xhp
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149527\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Rahmen</emph> verankert, bewegen die Pfeiltasten den Anker zum nächstgelegenen Rahmen in der entsprechenden Richtung."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Rahmen</emph> verankert, bewegt [Pfeiltaste] den Anker zum nächstgelegenen Rahmen in der entsprechenden Richtung."
#. 6Gryt
#: keyboard.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F6: Setzt die Trennlinien an die Standardpositionen und den Fokus auf eine der Linien."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6]: Setzt die Trennlinien an die Standardpositionen und den Fokus auf eine der Linien."
#. 4yjEc
#: keyboard.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
-msgstr "Pfeiltasten: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen großen Schritt in Pfeilrichtung."
+msgstr "[Pfeiltaste]: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen großen Schritt in Pfeilrichtung."
#. ZMV6C
#: keyboard.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163668\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
-msgstr "Umschalt+Pfeiltasten: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen kleinen Schritt in Pfeilrichtung."
+msgstr "[Umschalt+Pfeiltaste]: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen kleinen Schritt in Pfeilrichtung."
#. n98CG
#: keyboard.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148426\n"
"help.text"
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
-msgstr "Entf: Löscht die aktuelle Trennlinie."
+msgstr "[Entf]: Löscht die aktuelle Trennlinie."
#. A4AKQ
#: keyboard.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
-msgstr "Umschalt+Entf: Löscht beide Trennlinien."
+msgstr "[Umschalt+Entf]: Löscht beide Trennlinien."
#. GKyde
#: keyboard.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150383\n"
"help.text"
msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
-msgstr "Eingabetaste: Fixiert die aktuelle Position der Trennlinien."
+msgstr "[Eingabetaste]: Fixiert die aktuelle Position der Trennlinien."
#. E8xKF
#: keyboard.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150369\n"
"help.text"
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
-msgstr "Esc: Setzt die aktuelle Trennlinie an ihre Standardposition zurück."
+msgstr "[Esc]: Setzt die aktuelle Trennlinie an ihre Standardposition zurück."
#. hoD4g
#: keyboard.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4 öffnet und schließt die Datenquellenansicht."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4] öffnet und schließt die Datenquellenansicht."
#. 3xgK2
#: keyboard.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159109\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between document and toolbars."
-msgstr "F6: Schaltet zwischen Dokument und Symbolleisten um."
+msgstr "[F6]: Schaltet zwischen Dokument und Symbolleisten um."
#. eFCow
#: keyboard.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153229\n"
"help.text"
msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
-msgstr "+ (Plus): Blendet die Untereinträge des ausgewählten Eintrags im Datenquellen-Explorer ein."
+msgstr "[+ (Plus)]: Blendet die Untereinträge des ausgewählten Eintrags im Datenquellen-Explorer ein."
#. 58L73
#: keyboard.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150312\n"
"help.text"
msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
-msgstr "- (Minus): Blendet die Untereinträge des ausgewählten Eintrags im Datenquellen-Explorer aus."
+msgstr "[- (Minus)]: Blendet die Untereinträge des ausgewählten Eintrags im Datenquellen-Explorer aus."
#. J5kBH
#: keyboard.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+E: Schaltet zwischen Datenquellen-Explorer und Tabellenansicht um."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+E]: Schaltet zwischen Datenquellen-Explorer und Tabellenansicht um."
#. cgt4D
#: keyboard.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
-msgstr "F6: Schaltet zwischen Symbolleiste, Tabellenansicht und Auswahlbereich um."
+msgstr "[F6]: Schaltet zwischen Symbolleiste, Tabellenansicht und Auswahlbereich um."
#. Fb8AD
#: keyboard.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten: Verschiebt die Grenzlinie zwischen Tabellenansicht und Auswahlbereich nach oben oder nach unten."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]: Verschiebt die Grenzlinie zwischen Tabellenansicht und Auswahlbereich nach oben oder nach unten."
#. TKgfU
#: keyboard.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste: Verschiebt die ausgewählte Tabelle in Pfeilrichtung."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]: Verschiebt die ausgewählte Tabelle in Pfeilrichtung."
#. dYmZj
#: keyboard.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltaste: Verändert die Größe der Tabelle in der Tabellenansicht."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]: Verändert die Größe der Tabelle in der Tabellenansicht."
#. FRZ72
#: keyboard.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
-msgstr "Entf: Entfernt die ausgewählte Tabelle oder Verbindung aus der Tabellenansicht."
+msgstr "[Entf]: Entfernt die ausgewählte Tabelle oder Verbindung aus der Tabellenansicht."
#. rucmF
#: keyboard.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
-msgstr "Tab: Schaltet zwischen Tabellen und Verbindungen in der Tabellenansicht um."
+msgstr "[Tabulator]: Schaltet zwischen Tabellen und Verbindungen in der Tabellenansicht um."
#. vPBuT
#: keyboard.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154529\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
-msgstr "Eingabetaste: Wenn eine Verbindung ausgewählt ist, ruft die Eingabetaste den Dialog <emph>Eigenschaften</emph> der Verbindung auf."
+msgstr "[Eingabetaste]: Wenn eine Verbindung ausgewählt ist, ruft [Eingabetaste] den Dialog <emph>Eigenschaften</emph> der Verbindung auf."
#. HCnZa
#: keyboard.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159624\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
-msgstr "Eingabetaste: Wenn eine Tabelle ausgewählt ist, wird bei Betätigung der Eingabetaste das erste Datenfeld aus dem Listenfeld in den Auswahlbereich eingefügt."
+msgstr "[Eingabetaste]: Wenn eine Tabelle ausgewählt ist, wird beim Drücken von [Eingabetaste] das erste Datenfeld aus dem Listenfeld in den Auswahlbereich eingefügt."
#. ACvTB
#: keyboard.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links oder Pfeil nach rechts: Verschiebt die ausgewählte Spalte nach links oder rechts."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links/rechts]: Verschiebt die ausgewählte Spalte nach links oder rechts."
#. Gr6zg
#: keyboard.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
-msgstr "F6: Schaltet zwischen Symbolleiste, Spaltenansicht und Eigenschaften-Bereich um."
+msgstr "[F6]: Schaltet zwischen Symbolleiste, Spaltenansicht und Eigenschaften-Bereich um."
#. xeLPP
#: keyboard.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159096\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, an object of the selected type is created in default size."
-msgstr "Drücken Sie die Tabulatortaste, um ein Symbol auszuwählen. Wenn Sie eines der Symbole von <emph>Rechteck</emph> bis <emph>Freihandpolygon</emph> ausgewählt haben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> drücken, wird ein Objekt des ausgewählten Typs wird in Standardgröße erstellt."
+msgstr "Drücken Sie [Tabulator], um ein Symbol auszuwählen. Wenn Sie eines der Symbole von <emph>Rechteck</emph> bis <emph>Freihandpolygon</emph> ausgewählt haben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken, wird ein Objekt des ausgewählten Typs wird in Standardgröße erstellt."
#. go9cM
#: keyboard.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "If you press <keycode>Enter</keycode> while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press <keycode>Esc</keycode> to set the focus back to the icons and input boxes."
-msgstr "Wenn Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode> drücken, während das Symbol <emph>Auswählen</emph> ausgewählt ist, wird der Fokus in das Bildfenster des Verweissensitive Grafik-Editors gesetzt. Drücken Sie <keycode>Esc</keycode>, um den Fokus wieder auf die Symbole und Eingabefelder zu setzen."
+msgstr "Wenn Sie die <keycode>[Eingabetaste]</keycode> drücken, während das Symbol <emph>Auswählen</emph> ausgewählt ist, wird der Fokus in das Bildfenster des Verweissensitive Grafik-Editors gesetzt. Drücken Sie <keycode>[Esc]</keycode>, um den Fokus wieder auf die Symbole und Eingabefelder zu setzen."
#. 2DD3n
#: keyboard.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149587\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, the first object in the image window gets selected."
-msgstr "Wenn das Symbol <emph>Auswählen</emph> ausgewählt ist und Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> drücken, wird das erste Objekt im Bildfenster ausgewählt."
+msgstr "Wenn das Symbol <emph>Auswählen</emph> ausgewählt ist und Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken, wird das erste Objekt im Bildfenster ausgewählt."
#. 3Wh8W
#: keyboard.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147073\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in the image window to select the next point. Use <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to select the previous point."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode> im Bildfenster, um den nächsten Punkt auszuwählen. Verwenden Sie<keycode>Umschalt</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>, um den vorherigen Punkt auszuwählen."
+msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode> im Bildfenster, um den nächsten Punkt auszuwählen. Verwenden Sie <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>, um den vorherigen Punkt auszuwählen."
#. 7BdLu
#: keyboard.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153285\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
-msgstr "Mit Entf im Grafikfenster wird das ausgewählte Objekt gelöscht."
+msgstr "Mit [Entf] im Grafikfenster wird das ausgewählte Objekt gelöscht."
#. vG5xx
#: keyboard.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149441\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
-msgstr "Mit Umschalt+F1 erhalten Sie <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Erweiterte Tipps</link> zu dem Befehl, Symbol oder Steuerelement, über dem der Mauscursor steht."
+msgstr "Mit [Umschalt+F1] erhalten Sie <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Erweiterte Tipps</link> zu dem Befehl, Symbol oder Steuerelement, über dem der Mauscursor steht."
#. tB7qW
#: keyboard.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
-msgstr "Auf den Hilfeseiten wählen Sie mit der Tabulatortaste den nächsten Hyperlink; mit Umschalt+Tabulator den vorigen."
+msgstr "Auf den Hilfeseiten wählen Sie mit [Tabulator] den nächsten Hyperlink; mit [Umschalt+Tabulator] den vorigen."
#. EjxQD
#: keyboard.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
-msgstr "Mit der Eingabetaste rufen Sie einen ausgewählten Hyperlink auf."
+msgstr "Mit [Eingabetaste] rufen Sie einen ausgewählten Hyperlink auf."
#. 3G77H
#: keyboard.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154912\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
-msgstr "Mit (Rückschritt) gelangen Sie zur vorherigen Hilfeseite zurück."
+msgstr "Mit [Rückschritt] gelangen Sie zur vorherigen Hilfeseite zurück."
#. DGCD3
#: keyboard.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
-msgstr "Pfeil nach links/rechts: springt eine Position nach links/rechts"
+msgstr "[Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]: springt eine Position nach links oder rechts"
#. DAQJ5
#: keyboard.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: jump to the previous or to the next split"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts</keycode>: springt zur vorherigen oder nächsten Teilung"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>: springt zur vorherigen oder nächsten Teilung"
#. a7Hg8
#: keyboard.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Umschalt+Pfeil nach links</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach rechts</keycode>: Bewegt eine Teilung um eine Position nach links oder rechts"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>: Bewegt eine Teilung um eine Position nach links oder rechts"
#. xVvaL
#: keyboard.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154538\n"
"help.text"
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
-msgstr "Pos1/Ende: Springe zur ersten/letzten möglichen Position"
+msgstr "[Pos1/Ende]: Springe zur ersten/letzten möglichen Position"
#. BjuQx
#: keyboard.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>: springt zur ersten oder letzten Teilung"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende]</keycode>: springt zur ersten oder letzten Teilung"
#. 6CuHs
#: keyboard.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: move split to the first or to the last position"
-msgstr "<keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode> oder <keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>: verschiebt die Teilung an die erste oder letzte Position"
+msgstr "<keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1]</keycode> oder <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende]</keycode>: verschiebt die Teilung an die erste oder letzte Position"
#. yxCwG
#: keyboard.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145195\n"
"help.text"
msgid "Space key: insert or remove a split"
-msgstr "Leertaste: Einfügen oder Entfernen einer Trennung"
+msgstr "[Leertaste]: Einfügen oder Entfernen einer Trennung"
#. ABCqE
#: keyboard.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
-msgstr "Einfg: Einfügen einer Trennung (vorhandene Trennungen bleiben unverändert)"
+msgstr "[Einfg]: Einfügen einer Trennung (vorhandene Trennungen bleiben unverändert)"
#. NJqDM
#: keyboard.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Delete key: delete a split"
-msgstr "Entf: Löschen einer Trennung"
+msgstr "[Entf]: Löschen einer Trennung"
#. 3i6AT
#: keyboard.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
-msgstr "Umschalt+Entf: Löschen aller Trennungen"
+msgstr "[Umschalt+Entf]: Löschen aller Trennungen"
#. TjKpg
#: keyboard.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145368\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "Cursor Auf/Ab: Scrollen der Tabelle um eine Zeile auf/ab"
+msgstr "[Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]: Rollen der Tabelle um eine Zeile nach oben oder unten"
#. FFTNR
#: keyboard.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr "Bild nach oben oder Bild nach unten: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
+msgstr "[Bild nach oben] oder [Bild nach unten]: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
#. jCoBc
#: keyboard.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147492\n"
"help.text"
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
-msgstr "Esc (beim Ziehen per Maus): Ziehen abbrechen, Trennung an alte Position setzen"
+msgstr "[Esc] (beim Ziehen per Maus): Ziehen abbrechen, Trennung an alte Position setzen"
#. GBGVF
#: keyboard.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
-msgstr "Cursor Links/Rechts: Auswahl der linken/rechten Spalte (Aufheben anderer Auswahlen)"
+msgstr "[Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]: Auswahl der linken oder rechten Spalte (Aufheben anderer Auswahlen)"
#. mv3ff
#: keyboard.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150780\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts</keycode>: verschiebt den Fokus ein Spalte nach links oder rechts (ändert die Auswahl nicht)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links[</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>: verschiebt den Fokus ein Spalte nach links oder rechts (ändert die Auswahl nicht)"
#. FySem
#: keyboard.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
-msgstr "Umschalt+Cursor Links/Rechts: Erweitern/Einschränken des ausgewählten Bereichs"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach links] oder [Umschalt+Pfeil nach rechts]: Erweitert oder Verkleinert den ausgewählten Bereich"
#. tEBDC
#: keyboard.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach links</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach rechts</keycode>: erweitert oder verkleinert den ausgewählten Bereich (andere Markierungen werden nicht geändert)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>: erweitert oder verkleinert den ausgewählten Bereich (andere Markierungen werden nicht geändert)"
#. DbNiK
#: keyboard.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Home</keycode> or <keycode>End</keycode>: select the first or the last column (use <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> as with cursor keys)"
-msgstr "<keycode>Pos1</keycode> oder <keycode>Ende</keycode>: wählt die erste oder letzte Spalte aus (mit <keycode>Umschalt</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> wie bei den Pfeiltasten)"
+msgstr "<keycode>[Pos1]</keycode> oder <keycode>[Ende]</keycode>: wählt die erste oder letzte Spalte aus (mit <keycode>[Umschalt]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> wie bei [Pfeiltaste])"
#. 8F5dq
#: keyboard.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
-msgstr "Umschalt+Leertaste: Auswahl des Bereichs von der letzten ausgewählten Spalte zur aktuellen"
+msgstr "[Umschalt+Leertaste]: Auswahl des Bereichs von der letzten ausgewählten Spalte zur aktuellen"
#. ZaRPr
#: keyboard.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Space</keycode> key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Leertaste</keycode>: wählt den Bereich von der zuletzt ausgewählten Spalte bis zur aktuellen Spalte aus (andere Markierungen werden nicht geändert)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Leertaste]</keycode>: wählt den Bereich von der zuletzt ausgewählten Spalte bis zur aktuellen Spalte aus (andere Markierungen werden nicht geändert)"
#. mCZzB
#: keyboard.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156368\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: select all columns"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: wählt alle Spalten aus"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>: wählt alle Spalten aus"
#. GErPh
#: keyboard.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151192\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10: open a context menu"
-msgstr "Umschalt+F10: Öffnen des Kontextmenüs"
+msgstr "[Umschalt+F10]: Öffnen des Kontextmenüs"
#. iFCKi
#: keyboard.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150416\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> … <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: setzt den 1. … 7. Spaltentyp für die ausgewählten Spalten"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1]</keycode> … <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7]</keycode>: setzt den 1. … 7. Spaltentyp für die ausgewählten Spalten"
#. S7mnM
#: keyboard.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "Cursor Auf/Ab: Scrollen der Tabelle um eine Zeile auf/ab"
+msgstr "[Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]: Rollen der Tabelle um eine Zeile nach oben oder unten"
#. SncEK
#: keyboard.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146103\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr "Bild nach oben oder Bild nach unten: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
+msgstr "[Bild nach oben] oder [Bild nach unten]: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
#. p6erp
#: keyboard.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: scroll to the top or bottom of a table"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>: rollt zum Anfang oder Ende einer Tabelle"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende]</keycode>: rollt zum Anfang oder Ende einer Tabelle"
#. FYdWx
#: keyboard.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
-msgstr "Tab wechselt durch alle Steuerungselemente des Dialogs."
+msgstr "[Tabulator] wechselt durch alle Steuerungselemente des Dialogs."
#. pjUA8
#: keyboard.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten öffnet ein Kombinationsfeld. Die Eingabetaste wählt den aktuellen Eintrag aus dem Kombinationsfeld aus."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten] öffnet ein Kombinationsfeld. [Eingabetaste] wählt den aktuellen Eintrag aus dem Kombinationsfeld aus."
#. copKh
#: keyboard.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
-msgstr "Pfeiltasten bewegen den Fokus durch den Hauptauswahlbereich. Die Leertaste fügt das aktuelle Zeichen zur Liste der einzufügenden Zeichen hinzu."
+msgstr "[Pfeiltaste] bewegen den Fokus durch den Hauptauswahlbereich. [Leertaste] fügt das aktuelle Zeichen zur Liste der einzufügenden Zeichen hinzu."
#. usAJE
#: labels.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
-msgstr "Über die Listenfelder <emph>Datenbank</emph> und <emph>Tabelle</emph> geben Sie an, aus welcher Datenbank und Tabelle die Datenfelder entnommen werden. Klicken Sie auf die Pfeilschaltfläche, um ein ausgewähltes Datenfeld in den Aufschriftbereich zu übertragen. Zeilenumbrüche fügen Sie durch Drücken der Eingabetaste ein. Auch können Leerzeichen und beliebige andere feste Texte eingegeben werden."
+msgstr "Über die Listenfelder <emph>Datenbank</emph> und <emph>Tabelle</emph> geben Sie an, aus welcher Datenbank und Tabelle die Datenfelder entnommen werden. Klicken Sie auf die Pfeilschaltfläche, um ein ausgewähltes Datenfeld in den Aufschriftbereich zu übertragen. Zeilenumbrüche fügen Sie durch Drücken von [Eingabetaste] ein. Auch können Leerzeichen und beliebige andere feste Texte eingegeben werden."
#. 5EjYe
#: labels.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id0130200903370930\n"
"help.text"
msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
-msgstr "Fügen Sie weitere Datenbankfelder ein, um mehr Daten auf den Etiketten anzuzeigen. Sie können die Eingabetaste verwenden, um einen Zeilenumbruch zu erzeugen, oder beliebige Zeichen eingeben, um Text hinzuzufügen."
+msgstr "Fügen Sie weitere Datenbankfelder ein, um mehr Daten auf den Etiketten anzuzeigen. Sie können [Eingabetaste] verwenden, um einen Zeilenumbruch zu erzeugen, oder beliebige Zeichen eingeben, um Text hinzuzufügen."
#. C4ZRE
#: labels_database.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
-msgstr "Klicken Sie in Ihrem Dokument auf die Stelle, an der die Linie beginnen soll. Ziehen Sie mit gedrückter Maustaste bis zu dem Punkt, an dem die Linie enden soll. Wenn Sie gleichzeitig auch Umschalt gedrückt halten, lassen sich nur horizontale, vertikale und diagonale Linien ziehen."
+msgstr "Klicken Sie in Ihrem Dokument auf die Stelle, an der die Linie beginnen soll. Ziehen Sie mit gedrückter Maustaste bis zu dem Punkt, an dem die Linie enden soll. Wenn Sie gleichzeitig auch [Umschalt] gedrückt halten, lassen sich nur horizontale, vertikale und diagonale Linien ziehen."
#. 2tgd3
#: line_intext.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CC\n"
"help.text"
msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
-msgstr "Wenn Sie eine neue Zeile in einem Writer-Textdokument mit der Eingabe von drei oder mehr aufeinander folgenden Bindestrichen beginnen und dann die Eingabetaste drücken, werden die eingegebenen Zeichen entfernt und der vorangehende Absatz erhält als untere Umrandung eine Linie."
+msgstr "Wenn Sie eine neue Zeile in einem Writer-Textdokument mit der Eingabe von drei oder mehr aufeinander folgenden Bindestrichen beginnen und dann [Eingabetaste] drücken, werden die eingegebenen Zeichen entfernt und der vorangehende Absatz erhält als untere Umrandung eine Linie."
#. qHfEq
#: line_intext.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id8849452\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Zum Erzeugen einer einfachen Linie geben Sie mindestens drei Minuszeichen (-) oder Unterstriche (_) ein und drücken Sie anschließend die Eingabetaste. Zum Erzeugen einer Doppellinie geben Sie mindestens drei Gleichheitszeichen (=), Sternchen (*), Tilden (~) oder Rauten (#) ein und drücken dann die Eingabetaste."
+msgstr "Zum Erzeugen einer einfachen Linie geben Sie mindestens drei Minuszeichen (-) oder Unterstriche (_) ein und drücken Sie anschließend [Eingabetaste]. Zum Erzeugen einer Doppellinie geben Sie mindestens drei Gleichheitszeichen (=), Sternchen (*), Tilden (~) oder Rauten (#) ein und drücken dann [Eingabetaste]."
#. wkEWe
#: line_intext.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"par_id911614326873271\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet."
-msgstr "Drücken Sie <keycode>Umschalt+Rückschritt</keycode> am Anfang eines Listenabsatzes, um die Zahl oder das Aufzählungszeichen wiederherzustellen."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Umschalt+Rückschritt]</keycode> am Anfang eines Listenabsatzes, um die Zahl oder das Aufzählungszeichen wiederherzustellen."
#. djwVN
#: numbering_stop.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Enter</keycode> key in an empty numbered paragraph to stop the numbering."
-msgstr "Drücken Sie in einem leeren nummerierten Absatz die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um die Nummerierung zu beenden."
+msgstr "Drücken Sie in einem leeren nummerierten Absatz <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, um die Nummerierung zu beenden."
#. fmodr
#: numbering_stop.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
-msgstr "Im Bereich <emph>Ränder</emph> können Sie den maximalen und den minimalen möglichen Wert für die Seitenränder (Links, Rechts, Oben und Unten) einstellen. Klicken Sie in das jeweilige Eingabefeld, drücken Sie dann Bild nach oben beziehungsweise Bild nach unten. In der Vorschau sehen Sie den bedruckbaren Bereich als gestricheltes Rechteck."
+msgstr "Im Bereich <emph>Ränder</emph> können Sie den maximalen und den minimalen möglichen Wert für die Seitenränder (Links, Rechts, Oben und Unten) einstellen. Klicken Sie in das jeweilige Eingabefeld, drücken Sie dann [Bild nach oben] beziehungsweise [Bild nach unten]. In der Vorschau sehen Sie den bedruckbaren Bereich als gestricheltes Rechteck."
#. PsXtZ
#: pageformat_max.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "Standardmäßig wird nur die Zeichenformatierung übertragen. Um die Absatz- und Zeichenformatierung zu übertragen, halten Sie beim Klicken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt. Um nur die Absatzformatierung zu übertragen, halten Sie beim Klicken Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
+msgstr "Standardmäßig wird nur die Zeichenformatierung übertragen. Um die Absatz- und Zeichenformatierung zu übertragen, halten Sie beim Klicken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt. Um nur die Absatzformatierung zu übertragen, halten Sie beim Klicken [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt."
#. Q29RQ
#: paintbrush.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144547360\n"
"help.text"
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr "In Writer-Textdokumenten können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V drücken, um den Inhalt der Zwischenablage als unformatierten Text einzufügen."
+msgstr "In Writer-Textdokumenten können Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+V] drücken, um den Inhalt der Zwischenablage als unformatierten Text einzufügen."
#. BEuwF
#: pasting.xhp
@@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
-msgstr "Um zu verhindern, dass zwei Wörter am Ende einer Zeile getrennt werden, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt, wenn Sie ein Leerzeichen zwischen den Wörtern eingeben."
+msgstr "Um zu verhindern, dass zwei Wörter am Ende einer Zeile getrennt werden, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, wenn Sie ein Leerzeichen zwischen den Wörtern eingeben."
#. ZJmiP
#: space_hyphen.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key."
-msgstr "Ein Beispiel für einen nicht umbrechenden Bindestrich ist ein Firmenname wie A-Z. Offensichtlich möchten Sie nicht, dass A- am Ende einer Zeile und Z am Anfang der nächsten Zeile erscheint. Um dieses Problem zu lösen, drücken Sie <keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Minus</keycode>-Zeichen. Mit anderen Worten, halten Sie <keycode>Umschalt</keycode> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie die <keycode>Minus</keycode>-Taste."
+msgstr "Ein Beispiel für einen nicht umbrechenden Bindestrich ist ein Firmenname wie A-Z. Offensichtlich möchten Sie nicht, dass A- am Ende einer Zeile und Z am Anfang der nächsten Zeile erscheint. Um dieses Problem zu lösen, drücken Sie <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Minus (-)]</keycode>. Mit anderen Worten, halten Sie <keycode>[Umschalt]</keycode> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie die <keycode>[Minus (-)]</keycode>."
#. h8mVr
#: space_hyphen.xhp
@@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "Um die automatische Silbentrennung zu unterstützen, indem Sie selbst einen weichen Trennstrich innerhalb eines Wortes eingeben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline><keycode>+Minus</keycode>. Das Wort wird an dieser Stelle getrennt, wenn es am Zeilenende steht, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist."
+msgstr "Um die automatische Silbentrennung zu unterstützen, indem Sie selbst einen weichen Trennstrich innerhalb eines Wortes eingeben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl</caseinline><defaultinline>[Strg</defaultinline></switchinline><keycode>+Minus (-)]</keycode>. Das Wort wird an dieser Stelle getrennt, wenn es am Zeilenende steht, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist."
#. JFeAC
#: space_hyphen.xhp
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr "Die <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Vorlagenverwaltung</link> ist die bevorzugte Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen. <menuitem>Datei – Neu – Dokumentvorlagen…</menuitem> und <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen – Dokumentvorlagen verwalten…</menuitem> entsprechen dem Öffnen der <emph>Vorlagenverwaltung</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode> ist die vordefinierte Tastenkombination."
+msgstr "Die <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Vorlagenverwaltung</link> ist die bevorzugte Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen. <menuitem>Datei – Neu – Dokumentvorlagen…</menuitem> und <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen – Dokumentvorlagen verwalten…</menuitem> entsprechen dem Öffnen der <emph>Vorlagenverwaltung</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode> ist die vordefinierte Tastenkombination."
#. vZrE3
#: standard_template.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147669\n"
"help.text"
msgid "Type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr "Geben Sie die folgende Textzeile ein und drücken Sie dann die <emph>Eingabetaste</emph>:"
+msgstr "Geben Sie die folgende Textzeile ein und drücken Sie dann <emph>[Eingabetaste]</emph>:"
#. smkWS
#: start_parameters.xhp
@@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME."
-msgstr "Willkommen bei %PRODUCTNAME. Vielen Dank, dass Sie die <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">Hilfe zu %PRODUCTNAME</link> verwenden. Drücken Sie F1, wenn Sie Hilfe bei der Verwendung von %PRODUCTNAME benötigen."
+msgstr "Willkommen bei %PRODUCTNAME. Vielen Dank, dass Sie die <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">Hilfe zu %PRODUCTNAME</link> verwenden. Drücken Sie [F1], wenn Sie Hilfe bei der Verwendung von %PRODUCTNAME benötigen."
#. mg9A4
#: startcenter.xhp
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
-msgstr "Um mehrere Tabulatoren im Lineal zu verschieben, drücken Sie Umschalt, bevor sie einen Tabulator anklicken. Halten Sie Umschalt gedrückt und ziehen den Tabulator, wird dieser Tabulator und alle rechts von ihm liegenden Tabulatoren mit verschoben. Der Abstand zwischen diesen Tabulatoren untereinander bleibt unverändert."
+msgstr "Um mehrere Tabulatoren im Lineal zu verschieben, drücken Sie [Umschalt], bevor sie einen Tabulator anklicken. Halten Sie [Umschalt] gedrückt und ziehen den Tabulator, wird dieser Tabulator und alle rechts von ihm liegenden Tabulatoren mit verschoben. Der Abstand zwischen diesen Tabulatoren untereinander bleibt unverändert."
#. qx9CM
#: tabs.xhp
@@ -27293,7 +27293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>, wenn Sie einen Tabulator auf dem Lineal ziehen möchten, um diesen Tabulator und alle Tabulatoren rechts davon zu verschieben. Dies führt dazu, dass sich der Abstand zwischen den Tabulatoren proportional zum Abstand vom Rand ändert."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>], wenn Sie einen Tabulator auf dem Lineal ziehen möchten, um diesen Tabulator und alle Tabulatoren rechts davon zu verschieben. Dies führt dazu, dass sich der Abstand zwischen den Tabulatoren proportional zum Abstand vom Rand ändert."
#. auJot
#: tabs.xhp
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723493622\n"
"help.text"
msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
-msgstr "Tastatur (in jedem %PRODUCTNAME-Modul): <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Umschalt+N</item>."
+msgstr "Tastatur (in jedem %PRODUCTNAME-Modul): <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+N]</item>."
#. RwG3b
#: template_manager.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Um Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie zu verschieben, wählen Sie eine Dokumentvorlage aus oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie <menuitem>Verschieben</menuitem>, um den Dialog <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Kategorie auswählen</link> zu öffnen, in dem Sie die Zielkategorie oder eine neue Kategorie auswählen und die Dokumentvorlage dorthin verschieben können. Integrierte Dokumentvorlagen können nicht verschoben werden, es können jedoch Kopien in anderen Kategorien erstellt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Um Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie zu verschieben, wählen Sie eine Dokumentvorlage aus oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Klick]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Klick]</keycode></defaultinline></switchinline>, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie <menuitem>Verschieben</menuitem>, um den Dialog <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Kategorie auswählen</link> zu öffnen, in dem Sie die Zielkategorie oder eine neue Kategorie auswählen und die Dokumentvorlage dorthin verschieben können. Integrierte Dokumentvorlagen können nicht verschoben werden, es können jedoch Kopien in anderen Kategorien erstellt werden.</ahelp>"
#. BYJt3
#: template_manager.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then right-click and select Export to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Dokumentvorlage im Hauptfenster oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen, und klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie »Exportieren«, um Ihre Auswahl in einen Ordner auf Ihrem Computer zu exportieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Dokumentvorlage im Hauptfenster oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Klick]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Klick]</keycode></defaultinline></switchinline>, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen, und klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie »Exportieren«, um Ihre Auswahl in einen Ordner auf Ihrem Computer zu exportieren.</ahelp>"
#. CgT8y
#: template_manager.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_id581607995218423\n"
"help.text"
msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>."
-msgstr "Um alle Dokumentvorlagen in einer <emph>Kategorie</emph> zu verschieben oder zu exportieren, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> und klicken dann auf <emph>Verschieben</emph> oder <emph>Exportieren</emph>."
+msgstr "Um alle Dokumentvorlagen in einer <emph>Kategorie</emph> zu verschieben oder zu exportieren, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode> und klicken dann auf <emph>Verschieben</emph> oder <emph>Exportieren</emph>."
#. bF5Yb
#: template_manager.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518567\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N] oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
#. ZEBKt
#: template_manager.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518765\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr "Wählen Sie eine der Dokumentvorlagen aus dem Hauptfenster per Doppelklick aus oder markieren Sie sie und drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Wählen Sie eine der Dokumentvorlagen aus dem Hauptfenster per Doppelklick aus oder markieren Sie sie und drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. jDpef
#: template_manager.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518639\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N] oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
#. Nd2Pn
#: template_manager.xhp
@@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Insert</keycode> to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Drücken Sie <keycode>Einfg</keycode>, um zwischen dem Modus Überschreiben und dem Modus Einfügen zu wechseln. Der aktuelle Modus wird in der Statusleiste angezeigt.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Der Textcursor muss sich in der Zelle oder in der Eingabezeile befinden.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Einfg]</keycode>, um zwischen dem Modus Überschreiben und dem Modus Einfügen zu wechseln. Der aktuelle Modus wird in der Statusleiste angezeigt.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Der Textcursor muss sich in der Zelle oder in der Eingabezeile befinden.</caseinline></switchinline>"
#. Hd4Vg
#: textmode_change.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063F\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
#. CCBSr
#: undo_formatting.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets."
-msgstr "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie auf das erste und das letzte Tabellenregister, um alle Tabellen zu markieren."
+msgstr "Halten Sie [Umschalt] gedrückt und klicken Sie auf das erste und das letzte Tabellenregister, um alle Tabellen zu markieren."
#. TRkDz
#: undo_formatting.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
#. HSD7L
#: undo_formatting.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906674\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
#. wRVC2
#: undo_formatting.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a409e32957e..813db1f1bf0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150110\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
-msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Kopieren</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
+msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Kopieren</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>."
#. kx5rB
#: 01010800.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156337\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position."
-msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> fügt an der Position des Textcursors ein."
+msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode> fügt an der Position des Textcursors ein."
#. MCFEo
#: 01010800.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A1D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+R</keycode>, um die Ansicht des aktuellen Dokuments wiederherzustellen oder zu aktualisieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R]</keycode>, um die Ansicht des aktuellen Dokuments wiederherzustellen oder zu aktualisieren.</ahelp>"
#. 9BPVM
#: 01010800.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)] eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
#. 7DBG4
#: 01040600.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste eingegeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste] eingegeben.</ahelp>"
#. ZLn7V
#: 01040600.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Alle mit Umschalt+Eingabetaste eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Alle mit [Umschalt+Eingabetaste] eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz.</ahelp>"
#. S3ArJ
#: 01040600.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiviert den Direkt-Cursor.</ahelp> Sie können diese Funktion auch durch einen Klick auf das Symbol <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direkt-Cursor Modus umschalten</link> in der Symbolleiste Extras oder durch Wahl von <emph>Bearbeiten - Direkt-Cursor Modus</emph> in einem Textdokument aktivieren."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiviert den Direkt-Cursor.</ahelp> Sie können diese Funktion auch durch einen Klick auf das Symbol <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direkt-Cursor Modus umschalten</link> in der Symbolleiste Extras oder durch Wahl von <emph>Bearbeiten – Direkt-Cursor Modus</emph> in einem Textdokument aktivieren."
#. BD3Cs
#: 01040600.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id8599810\n"
"help.text"
msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
-msgstr "Falls sie aktiv ist, fügt Writer einen Abstand zwischen Wörtern in Zeilen ein, die mittels Umschalt+Eingabetaste in im Blocksatz ausgerichteten Absätze enden. Falls sie nicht aktiv ist, wird der Abstand zwischen den Wörtern nicht erweitert, um die Zeilen auszudehnen."
+msgstr "Falls sie aktiv ist, fügt Writer einen Abstand zwischen Wörtern in Zeilen ein, die mittels [Umschalt+Eingabetaste] in im Blocksatz ausgerichteten Absätze enden. Falls sie nicht aktiv ist, wird der Abstand zwischen den Wörtern nicht erweitert, um die Zeilen auszudehnen."
#. CkDJv
#: 01041000.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Legt fest, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Steuerelemente nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fangrasters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Legt fest, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Steuerelemente nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fangrasters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
#. 9uAJk
#: 01050100.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
-msgstr "Eingabetaste bewegt die Auswahl nach"
+msgstr "[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach"
#. s9HGT
#: 01060300.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Betätigung der Eingabetaste weiterrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Drücken von [Eingabetaste] weiterrückt.</ahelp>"
#. LfHGq
#: 01060300.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
-msgstr "Eingabetaste schaltet in den Bearbeitungsmodus"
+msgstr "[Eingabetaste] schaltet in den Bearbeitungsmodus"
#. jHBp2
#: 01060300.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Bestimmt das Verhalten der Eingabetaste in einer Tabelle. Wenn Sie diese Option aktivieren, öffnet die Eingabetaste den Zellinhalt zur Bearbeitung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Bestimmt das Verhalten von [Eingabetaste] in einer Tabelle. Wenn Sie diese Option aktivieren, öffnet [Eingabetaste] den Zellinhalt zur Bearbeitung.</ahelp>"
#. NMaGC
#: 01060300.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id291629751925288\n"
"help.text"
msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell."
-msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, damit durch die Eingabetaste die Zelle unter der aktuellen Zelle auswählt wird."
+msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, damit durch [Eingabetaste] die Zelle unter der aktuellen Zelle auswählt wird."
#. GtCgC
#: 01060300.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id391629752077203\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, each time <keycode>Enter</keycode> is pressed it will select the next cell inside the range, according to the direction selected in <emph>Press Enter to move selection</emph>. Hence, enabling both options is useful when entering values into a range of cells sequentially."
-msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, wird bei jedem Drücken der <keycode>Eingabetaste</keycode> die nächste Zelle innerhalb des Bereichs ausgewählt, je nach gewählter Richtung in <emph>Eingabetaste bewegt in Auswahl nach</emph>. Daher ist das Aktivieren dieser Option nützlich, wenn Sie Werte nacheinander in einen Zellbereich eingeben möchten."
+msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, wird bei jedem Drücken von <keycode>[Eingabetaste]</keycode> die nächste Zelle innerhalb des Bereichs ausgewählt, je nach gewählter Richtung in <emph>[Eingabetaste] bewegt in Auswahl nach</emph>. Daher ist das Aktivieren dieser Option nützlich, wenn Sie Werte nacheinander in einen Zellbereich eingeben möchten."
#. zqG2F
#: 01060300.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Legt fest, ob die Formatierungsattribute der ausgewählten Zelle automatisch auf benachbarte leere Zellen angewendet werden.</ahelp> Wenn der Inhalt der ausgewählten Zelle beispielsweise mit dem Attribut fett formatiert ist, wird auch der Inhalt der benachbarten Zellen fett geschrieben. Auf Zellen, die bereits formatiert wurden, hat diese Funktion keinen Einfluss. Der Bereich, auf den sich diese Funktion auswirkt, lässt sich mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*) (im Ziffernblock) ermitteln. Dieses Format gilt auch für alle Werte, die Sie anschließend innerhalb dieses Bereichs eingeben. Für die Zellen außerhalb dieses Bereichs gelten die normalen Standardeinstellungen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Legt fest, ob die Formatierungsattribute der ausgewählten Zelle automatisch auf benachbarte leere Zellen angewendet werden.</ahelp> Wenn der Inhalt der ausgewählten Zelle beispielsweise mit dem Attribut fett formatiert ist, wird auch der Inhalt der benachbarten Zellen fett geschrieben. Auf Zellen, die bereits formatiert wurden, hat diese Funktion keinen Einfluss. Der Bereich, auf den sich diese Funktion auswirkt, lässt sich mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*)] (im Ziffernblock) ermitteln. Dieses Format gilt auch für alle Werte, die Sie anschließend innerhalb dieses Bereichs eingeben. Für die Zellen außerhalb dieses Bereichs gelten die normalen Standardeinstellungen."
#. mAJf5
#: 01060300.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id31508727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umschalt</item>+<item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, die zuletzt zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option nicht aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umschalt</item>+<item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs gestartet wurde. Gleiches gilt natürlich auch beim Erweitern einer Auswahl von Zeilen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umschalt</item>+<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+</item><item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten]</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, die zuletzt zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option nicht aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+</item><item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten]</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs gestartet wurde. Gleiches gilt natürlich auch beim Erweitern einer Auswahl von Zeilen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+</item><item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts]</item>.</ahelp>"
#. Q9amG
#: 01060400.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr "Zum Auswählen von mehreren Tabellen klicken Sie auf die Tabellennamen am unteren Rand des Arbeitsbereichs, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> drücken."
+msgstr "Zum Auswählen von mehreren Tabellen klicken Sie auf die Tabellennamen am unteren Rand des Arbeitsbereichs, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken."
#. StkQC
#: 01060800.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]"
#. dAoyW
#: 01060800.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154919\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. sKKmr
#: 01060800.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr "Wenn Sie das Fangraster aktiviert haben, aber Objekte ohne Einschränkungen verschieben oder erstellen möchten, halten Sie Umschalt gedrückt, um diese Funktion vorübergehend zu deaktivieren."
+msgstr "Wenn Sie das Fangraster aktiviert haben, aber Objekte ohne Einschränkungen verschieben oder erstellen möchten, halten Sie [Umschalt] gedrückt, um diese Funktion vorübergehend zu deaktivieren."
#. BsYSV
#: 01070300.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Legt fest, dass Grafikobjekte beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten werden.</ahelp> Durch Drücken von Umschalt lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Legt fest, dass Grafikobjekte beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten werden.</ahelp> Durch Drücken von [Umschalt] lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
#. aksLW
#: 01070300.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn Umschalt gedrückt wird, bevor die Maustaste losgelassen wird. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn [Umschalt] gedrückt wird, bevor die Maustaste losgelassen wird. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
#. MGjJe
#: 01070300.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass Grafikobjekte nur schrittweise um den im Drehfeld <emph>Beim Drehen</emph> angegebenen Winkel gedreht werden können.</ahelp> Um ein Objekt frei drehen zu können, drücken Sie beim Drehen Umschalt. Lassen Sie die Maustaste los, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass Grafikobjekte nur schrittweise um den im Drehfeld <emph>Beim Drehen</emph> angegebenen Winkel gedreht werden können.</ahelp> Um ein Objekt frei drehen zu können, drücken Sie beim Drehen [Umschalt]. Lassen Sie die Maustaste los, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist."
#. 6bJMb
#: 01070300.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei bei gleichzeitigem Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> verschieben.</ahelp> Dasselbe gilt für das Drehen und Größenänderungen des Objekts. Das Originalobjekt wird an seiner gegenwärtigen Position in seiner ursprünglichen Größe bleiben."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei gleichzeitigem Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl]</caseinline><defaultinline>[Strg]</defaultinline></switchinline> verschieben.</ahelp> Dasselbe gilt für das Drehen und Größenänderungen des Objekts. Das Originalobjekt wird an seiner gegenwärtigen Position in seiner ursprünglichen Größe bleiben."
#. qqAvR
#: 01070500.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Die Formel wird im Ausdruck um den angegebenen Faktor verkleinert oder vergrößert.</ahelp> Geben Sie den gewünschten Vergrößerungsfaktor entweder direkt in das Drehfeld <emph>Skalierung</emph> ein oder wählen Sie ihn mithilfe der Pfeiltasten aus."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Die Formel wird im Ausdruck um den angegebenen Faktor verkleinert oder vergrößert.</ahelp> Geben Sie den gewünschten Vergrößerungsfaktor entweder direkt in das Drehfeld <emph>Skalierung</emph> ein oder wählen Sie ihn mithilfe der Pfeilschaltflächen aus."
#. CNtHa
#: 01090100.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Mit der rechten Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit der linken Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes.</ahelp>"
#. p7DGy
#: 01150300.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Mit Pfeil nach rechts verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit Pfeil nach links verschieben Sie den Textcursor nach links.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor nach links.</ahelp>"
#. rvf2D
#: 01150300.xhp
@@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150454\n"
"help.text"
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
-msgstr "Wenn eine Variable eine UNO-Schnittstelle oder -Struktur ist, erscheint bei Eingabe des Punktes nach einem Variablennamen ein Kästchen (beispielsweise bei <item type=\"literal\">aVar.</item>). Dessen Methoden und Variablen sind dann in dem Kästchen aufgelistet, das knapp unterhalb angezeigt wird. Sie können mit den Pfeiltasten zwischen den vorgeschlagenen Methoden und Variablen wechseln. Um den markierten Eintrag einzufügen, drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder klicken Sie doppelt mit der linken Maustaste auf diesen. Um das Kästchen auszublenden, drücken Sie <item type=\"keycode\">Esc</item>."
+msgstr "Wenn eine Variable eine UNO-Schnittstelle oder -Struktur ist, erscheint bei Eingabe des Punktes nach einem Variablennamen ein Kästchen (beispielsweise bei <item type=\"literal\">aVar.</item>). Dessen Methoden und Variablen sind dann in dem Kästchen aufgelistet, das knapp unterhalb angezeigt wird. Sie können mit [Pfeiltaste] zwischen den vorgeschlagenen Methoden und Variablen wechseln. Um den markierten Eintrag einzufügen, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder klicken doppelt mit der linken Maustaste auf diesen. Um das Kästchen auszublenden, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Esc]</item>."
#. Gj9Tg
#: BasicIDE.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150494\n"
"help.text"
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
-msgstr "Wenn Sie den Namen einer Methode eingeben und dann einmal die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> drücken, wird der ausgewählte Eintrag vervollständigt, durch wiederholtes Drücken der Tabulatortaste wird zyklisch zwischen den Treffern gewechselt. Wenn Sie beispielsweise <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> eingegeben haben, wird zwischen den Einträgen <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> gewechselt, während die anderen Einträge jeweils sichtbar bleiben."
+msgstr "Wenn Sie den Namen einer Methode eingeben und dann einmal <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> drücken, wird der ausgewählte Eintrag vervollständigt, durch wiederholtes Drücken von [Tabulator] wird zyklisch zwischen den Treffern gewechselt. Wenn Sie beispielsweise <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> eingegeben haben, wird zwischen den Einträgen <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> gewechselt, während die anderen Einträge jeweils sichtbar bleiben."
#. VWgmL
#: BasicIDE.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509433461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Prozeduren werden automatisch schließende Anweisungen hinzugefügt.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic-IDE wird die Anweisungen <item type=\"literal\">End Sub</item> oder <item type=\"literal\">End Function</item> hinzufügen, wenn Sie die Anweisung <item type=\"literal\">Sub</item> beziehungsweise <item type=\"literal\">Function</item> eingeben und die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Prozeduren werden automatisch schließende Anweisungen hinzugefügt.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic-IDE wird die Anweisungen <item type=\"literal\">End Sub</item> oder <item type=\"literal\">End Function</item> hinzufügen, wenn Sie die Anweisung <item type=\"literal\">Sub</item> beziehungsweise <item type=\"literal\">Function</item> eingeben und <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> drücken."
#. FK7sP
#: BasicIDE.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen"
#. UoEVE
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Falls aktiviert, muss <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt werden, während ein Hyperlink angeklickt wird, um ihm zu folgen. Falls nicht aktiviert, öffnet ein einfacher Klick den Hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Falls aktiviert, muss <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt werden, während ein Hyperlink angeklickt wird, um ihm zu folgen. Falls nicht aktiviert, öffnet ein einfacher Klick den Hyperlink.</ahelp>"
#. Vw6Bz
#: securityoptionsdialog.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 565feea385d..1bfdda29201 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892528.000000\n"
#. GdQGG
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
-msgstr "Halten Sie beim Anklicken mehrerer Objekte Umschalt gedrückt, werden alle Objekte gemeinsam ausgewählt."
+msgstr "Halten Sie beim Anklicken mehrerer Objekte [Umschalt] gedrückt, werden alle Objekte gemeinsam ausgewählt."
#. NbWE3
#: main0210.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
-msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das sich hinter einem anderen Objekt befindet, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf das Objekt. Das in der Stapelreihenfolge nächsttiefere Objekt wählen Sie aus, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und erneut klicken. Zu dem zuvor ausgewählten Objekt kehren Sie zurück, wenn Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und dann klicken."
+msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das sich hinter einem anderen Objekt befindet, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken dann auf das Objekt. Das in der Stapelreihenfolge nächsttiefere Objekt wählen Sie aus, indem Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und erneut klicken. Zu dem zuvor ausgewählten Objekt kehren Sie zurück, wenn Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und dann klicken."
#. 4aToU
#: main0210.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. 8q8av
#: main0210.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. zHJs8
#: main0210.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index dca2d38d988..ab0c62126fd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-12 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892670.000000\n"
#. sqmGT
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. sdkvC
#: 00000402.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150134\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. PCLQ7
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index d9d82d3d780..b4afb10ef69 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565593584.000000\n"
#. mu9aV
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> to open the Navigator when you are editing a presentation."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F5</keycode>, um während des Bearbeitens einer Präsentation den Navigator zu öffnen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F5]</keycode>, um während des Bearbeitens einer Präsentation den Navigator zu öffnen."
#. GVMFK
#: 02110000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
#. zCb2c
#: 02110000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
-msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Dateinamen und wählen Sie die einzufügenden Elemente aus. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, um ein Element hinzuzufügen, oder Umschalt, um die Auswahl auszudehnen."
+msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Dateinamen und wählen Sie die einzufügenden Elemente aus. Sie können [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, um ein Element hinzuzufügen, oder [Umschalt], um die Auswahl auszudehnen."
#. wJrC2
#: 04110100.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> to leave the group."
-msgstr "Drücken Sie F3, um schnell eine Gruppe zu betreten und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> um, die Gruppe zu verlassen."
+msgstr "Drücken Sie [F3], um schnell eine Gruppe zu betreten und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3]</keycode> um, die Gruppe zu verlassen."
#. faBGW
#: 13050300.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in ein Polygon oder eine Polygongruppe.</ahelp> Wenn bei der Konvertierung eine Polygongruppe entsteht (beispielsweise bei der Konvertierung eines Textobjekts) und Sie ein einzelnes Polygon auswählen möchten, dann drücken Sie zum Betreten der Gruppe F3."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in ein Polygon oder eine Polygongruppe.</ahelp> Wenn bei der Konvertierung eine Polygongruppe entsteht (beispielsweise bei der Konvertierung eines Textobjekts) und Sie ein einzelnes Polygon auswählen möchten, dann drücken Sie zum Betreten der Gruppe [F3]."
#. UTXAL
#: 13050700.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index ddfce917e41..51f37debf2c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892821.000000\n"
#. AiACn
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Comma(,)</keycode>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Stellt den Maßstab der Folie auf den zuletzt gewählten Faktor zurück.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+, (Komma)</keycode> drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Stellt den Maßstab der Folie auf den zuletzt gewählten Faktor zurück.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Komma (,)]</keycode> drücken."
#. EGmdx
#: 10020000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom</emph> command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Period(.)</keycode>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Macht die Aktion des Befehls <emph>Vorherige Darstellung</emph> rückgängig.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+. (Punkt)</keycode> drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Macht die Aktion des Befehls <emph>Vorherige Darstellung</emph> rückgängig.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Punkt (.)]</keycode> drücken."
#. VhtX2
#: 10020000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr "Zeichnet ein gefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Zeichnet ein gefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. JBQjv
#: 10060000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Zeichnet ein gefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Zeichnet ein gefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. BCQrJ
#: 10060000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Rechteck mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Rechteck mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. yfzFQ
#: 10060000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Quadrat mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Quadrat mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. teAyy
#: 10060000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. H72Qj
#: 10060000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148830\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. chpmW
#: 10060000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. SgFNM
#: 10060000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. bS2VY
#: 10060000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr "Zeichnet eine gefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Zeichnet eine gefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. yWYGK
#: 10070000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet einen gefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet einen gefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. Jkpco
#: 10070000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen kreisförmigen Sektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen kreisförmigen Sektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. NGvBa
#: 10070000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. 6D2Ni
#: 10070000.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. 3aEoN
#: 10070000.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. MgwNu
#: 10070000.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. nWE4a
#: 10070000.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Zeichnet einen ungefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Zeichnet einen ungefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. H9Wd3
#: 10070000.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. bmBcT
#: 10070000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. CNkYh
#: 10070000.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. neCzC
#: 10070000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. ixgbC
#: 10070000.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr "Zeichnet einen Ellipsenbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Zeichnet einen Ellipsenbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. iDsmN
#: 10070000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zeichnet einen Kreisbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zeichnet einen Kreisbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. UB6JV
#: 10070000.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157873\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
-msgstr "Halten Sie Umschalt gedrückt, wird die Bewegung der Maus auf Vielfache von 45 Grad beschränkt. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, wird der neue Punkt nicht mit dem vorherigen Punkt verbunden, sodass Sie Objekte erstellen können, die aus mehreren einzelnen Kurven erstellen können. Zeichnen Sie ein kleineres Objekt bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in ein größeres, das Sie noch nicht geschlossen haben, so wird das kleinere Objekt vom größeren subtrahiert, erscheint also als Loch im größeren."
+msgstr "Halten Sie [Umschalt] gedrückt, wird die Bewegung der Maus auf Vielfache von 45 Grad beschränkt. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option]</caseinline><defaultinline>[Alt]</defaultinline></switchinline> gedrückt, wird der neue Punkt nicht mit dem vorherigen Punkt verbunden, sodass Sie Objekte erstellen können, die aus mehreren einzelnen Kurven erstellen können. Zeichnen Sie ein kleineres Objekt bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option]</caseinline><defaultinline>[Alt]</defaultinline></switchinline> in ein größeres, das Sie noch nicht geschlossen haben, so wird das kleinere Objekt vom größeren subtrahiert, erscheint also als Loch im größeren."
#. KDWGY
#: 10080000.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. F9CCr
#: 10080000.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien, die auf Winkel von 45 Grad beschränkt sind. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um das Polygon mit beliebigen Winkeln zu zeichnen, halten Sie beim Klicken Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien, die auf Winkel von 45 Grad beschränkt sind. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um das Polygon mit beliebigen Winkeln zu zeichnen, halten Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. zEH4W
#: 10080000.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press <keycode>F3</keycode> to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>3D-Objekte</emph>. Die Objekte sind dreidimensional, mit Tiefe, Beleuchtung und Reflexion.</ahelp> Jedes eingefügte Objekt bildet zunächst eine 3D-Szene. Sie können <keycode>F3</keycode> drücken, um die Szene aufzurufen. Für diese 3D-Objekte können Sie den Dialog „3D-Effekte“ öffnen, um die Eigenschaften zu bearbeiten."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>3D-Objekte</emph>. Die Objekte sind dreidimensional, mit Tiefe, Beleuchtung und Reflexion.</ahelp> Jedes eingefügte Objekt bildet zunächst eine 3D-Szene. Sie können <keycode>[F3]</keycode> drücken, um die Szene aufzurufen. Für diese 3D-Objekte können Sie den Dialog „3D-Effekte“ öffnen, um die Eigenschaften zu bearbeiten."
#. jbtiv
#: 10090000.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Zeichnet einen gefüllten Würfel an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um ein 3D-Quader zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Zeichnet einen gefüllten Würfel an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um ein 3D-Quader zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. DG2Aa
#: 10090000.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Zeichnet eine gefüllte Kugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um ein Ellipsoid zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Zeichnet eine gefüllte Kugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um ein Ellipsoid zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. bKq8c
#: 10090000.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zeichnet einen Zylinder, der auf einem Kreis basiert, an der Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Zylinder zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zeichnet einen Zylinder, der auf einem Kreis basiert, an der Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Zylinder zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. 5ceDC
#: 10090000.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zeichnet einen Kegel, der auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Kegel zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zeichnet einen Kegel, der auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Kegel zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. MvaAw
#: 10090000.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects</emph> dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Zeichnet eine Pyramide mit einer quadratischen Grundfläche an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um eine Pyramide mit rechteckiger Grundfläche zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt. Um ein anderes Polygon für die Basis der Pyramide zu definieren, öffnen Sie den Dialog <emph>3D-Effekte</emph> und klicken Sie auf das Register <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometrie</emph></link>. Geben Sie im Bereich <emph>Segmente</emph> die Anzahl der Seiten für das Polygon in das Feld mit der Bezeichnung <emph>Horizontal</emph> ein und klicken Sie dann auf das grüne Häkchen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Zeichnet eine Pyramide mit einer quadratischen Grundfläche an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um eine Pyramide mit rechteckiger Grundfläche zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt. Um ein anderes Polygon für die Basis der Pyramide zu definieren, öffnen Sie den Dialog <emph>3D-Effekte</emph> und klicken Sie auf das Register <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometrie</emph></link>. Geben Sie im Bereich <emph>Segmente</emph> die Anzahl der Seiten für das Polygon in das Feld mit der Bezeichnung <emph>Horizontal</emph> ein und klicken Sie dann auf das grüne Häkchen.</ahelp>"
#. TCdBF
#: 10090000.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zeichnet einen Torus, ein ringförmiges Objekt, das auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um einen Torus zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zeichnet einen Torus, ein ringförmiges Objekt, das auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um einen Torus zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. BFHA9
#: 10090000.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zeichnet eine Schale, die auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um eine Schale zu zeichnen, die auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zeichnet eine Schale, die auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um eine Schale zu zeichnen, die auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. m846j
#: 10090000.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um einen halben Ellipsoids zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um einen halben Ellipsoids zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. AAGHB
#: 10090000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfg"
+msgstr "[Einfg]"
#. cBx8F
#: 10110000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145582\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfg"
+msgstr "[Einfg]"
#. FQFXD
#: 10110000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linienrichtung auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linienrichtung auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. Dbm8p
#: 10120000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. 3BN7d
#: 10120000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Kreis am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Kreis am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. LfD99
#: 10120000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Quadrat am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Quadrat am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. PSnGK
#: 10120000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. 4QEGR
#: 10120000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Kreis am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Kreis am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. dpFF6
#: 10120000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Quadrat am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Quadrat am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. iLfzZ
#: 10120000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
-msgstr "Um die Maßlinie in derselben Länge wie die Seite eines nahe liegenden Objekts zu erhalten, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> während des Ziehens gedrückt. Um die Maßlinie im 45-Grad-Winkel auszurichten, halten Sie Umschalt während des Ziehens gedrückt."
+msgstr "Um die Maßlinie in derselben Länge wie die Seite eines nahe liegenden Objekts zu erhalten, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] während des Ziehens gedrückt. Um die Maßlinie im 45-Grad-Winkel auszurichten, halten Sie [Umschalt] während des Ziehens gedrückt."
#. GfFUQ
#: 10120000.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Zeichnet eine gerade Linie mit Pfeilen an jedem Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Zeichnet eine gerade Linie mit Pfeilen an jedem Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. aUD3K
#: 10120000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Spielt eine Vorschau eines Animationseffekts ab, der einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie auf das Objekt in der Folie klicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Spielt eine Vorschau eines Animationseffekts ab, der einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie auf das Objekt in der Folie klicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt.</ahelp>"
#. ZeuJA
#: 13030000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Zeigt eine Vorschau der Interaktion, die einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie das Objekt in der Folie anklicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Zeigt eine Vorschau der Interaktion, die einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie das Objekt in der Folie anklicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt.</ahelp>"
#. Jma8T
#: 13040000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 6873bd23149..812c2e254d7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552582989.000000\n"
#. mYCYv
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150214\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. NCmjE
#: 01020000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153811\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. Ua9a8
#: 01020000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Enter Group."
-msgstr "Gruppierung betreten."
+msgstr "Betritt eine Gruppierung."
#. ykphJ
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149052\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. gqgLd
#: 01020000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Exit Group."
-msgstr "Gruppierung verlassen."
+msgstr "Verlässt eine Gruppierung."
#. fmKtU
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166468\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. PAsf7
#: 01020000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplizieren"
+msgstr "Dupliziert ein Objekt."
#. JEbZs
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. m3Ecz
#: 01020000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr "Position und Größe"
+msgstr "Öffnet den Dialog „Position und Größe“."
#. kxtEP
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153036\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. BKBRu
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5]"
#. cCpcB
#: 01020000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+msgstr "Öffnet den Navigator."
#. MmFKa
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150860\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. b9Ddk
#: 01020000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154559\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr "Rechtschreibung"
+msgstr "Startet die Rechtschreibprüfung."
#. YoPUH
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
#. DPB8j
#: 01020000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Öffnet den Dialog „Thesaurus“."
#. AvAxy
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155925\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. januy
#: 01020000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149882\n"
"help.text"
msgid "Edit Points."
-msgstr "Bearbeitet Punkte."
+msgstr "Schaltet den Punktbearbeitungsmodus um."
#. 4MBAA
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155439\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
#. u6nqu
#: 01020000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "Fit text to frame."
-msgstr "Text an Rahmen anpassen."
+msgstr "Passt einen Text an den Rahmen an."
#. CHtQM
#: 01020000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155373\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
#. EKLBz
#: 01020000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr "Vorlagen"
+msgstr "Öffnet den Bereich „Formatvorlagen“ der Seitenleiste."
#. kESvV
#: 01020000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154642\n"
"help.text"
msgid "Esc or -"
-msgstr "Esc oder -"
+msgstr "[Esc] oder [-]"
#. n4adw
#: 01020000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152934\n"
"help.text"
msgid "End presentation."
-msgstr "Beendet die Präsentation."
+msgstr "Beendet eine Präsentation."
#. QzE6c
#: 01020000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153625\n"
"help.text"
msgid "Left click or Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return"
-msgstr "Linksklick, Leertaste, Pfeil nach rechts, Pfeil nach unten, Bild nach unten, Eingabetaste oder Enter"
+msgstr "Linksklick, [Leertaste], [Pfeil nach rechts], [Pfeil nach unten], [Bild nach unten], [Eingabetaste] oder [Enter]"
#. 7hxGb
#: 01020000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150262\n"
"help.text"
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
-msgstr "Nächstes animiertes Objekt oder nächste Folie."
+msgstr "Spielt den nächsten Effekt ab (falls vorhanden, sonst Sprung zur nächsten Folie)."
#. P9CXV
#: 01020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155848\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. E8DmS
#: 01020000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "[number] + Enter"
-msgstr "[Zahl]+Eingabetaste"
+msgstr "[{Zahl}+Eingabetaste]"
#. 9xoiR
#: 01020000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149757\n"
"help.text"
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
-msgstr "Geben Sie eine Foliennummer ein und drücken Sie die Eingabetaste, um die Folie anzuzeigen."
+msgstr "Geben Sie eine Foliennummer ein und drücken Sie [Eingabetaste], um die Folie anzuzeigen."
#. KNWDg
#: 01020000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id7291787\n"
"help.text"
msgid "Right click or Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace"
-msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben oder Rücktaste"
+msgstr "Rechtsklick, [Pfeil nach links], [Pfeil nach oben], [Bild nach oben] oder [Rückschritt]"
#. grY6a
#: 01020000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. wo9Sq
#: 01020000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158399\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. FtEV2
#: 01020000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154294\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. 8ozKB
#: 01020000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153580\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach oben]"
#. Lv4pq
#: 01020000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach unten]"
#. 7m7d9
#: 01020000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149933\n"
"help.text"
msgid "B or ."
-msgstr "B oder ."
+msgstr "[B] oder [.]"
#. h4hqX
#: 01020000.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153532\n"
"help.text"
msgid "W or ,"
-msgstr "W oder ,"
+msgstr "[W] oder [,]"
#. 3BbDy
#: 01020000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "[P]"
#. B6AXE
#: 01020000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
-msgstr "Mauszeiger als Stift verwenden"
+msgstr "Lässt Sie den Mauszeiger als Stift verwenden."
#. rd5zq
#: 01020000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "[E]"
#. DErwC
#: 01020000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152936\n"
"help.text"
msgid "Erase all ink on slide"
-msgstr "Alle Markierungen auf der Folie löschen"
+msgstr "Löscht alle Markierungen auf der Folie."
#. tV4qF
#: 01020000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
#. XrKhx
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
-msgstr "Mauszeiger als Stift ausschalten"
+msgstr "Schaltet den Mauszeiger als Stift aus."
#. Hd6Y9
#: 01020000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
-msgstr "Plus (+)"
+msgstr "[Plus (+)]"
#. LWuid
#: 01020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147526\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
-msgstr "Minus (-)"
+msgstr "[Minus (-)]"
#. EWbuD
#: 01020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153670\n"
"help.text"
msgid "Times(×) Key (number pad)"
-msgstr "Multiplikation (*) (Ziffernblock)"
+msgstr "[Multiplikation (*)] (Ziffernblock)"
#. EABy7
#: 01020000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148406\n"
"help.text"
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
-msgstr "Division (÷) (Ziffernblock)"
+msgstr "[Division (÷)] (Ziffernblock)"
#. xuBQC
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "Zoom in on current selection."
-msgstr "Zeigt die aktuelle Auswahl an."
+msgstr "Skaliert auf die aktuelle Auswahl."
#. EExNC
#: 01020000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154195\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+G"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G]"
#. AUADM
#: 01020000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+A]"
#. eyxYp
#: 01020000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149309\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick]"
#. KQA4e
#: 01020000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
-msgstr "Betreten Sie die Gruppierung, um einzelne Objekte in der Gruppe zu bearbeiten. Klicken Sie außerhalb der Gruppierung, um sie zu verlassen."
+msgstr "Betritt die Gruppierung, um einzelne Objekte in der Gruppe zu bearbeiten. Klicken Sie außerhalb der Gruppierung, um sie zu verlassen."
#. zYujp
#: 01020000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]"
#. GJwjM
#: 01020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+K]"
#. Dwtqd
#: 01020000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. d2xxG
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front."
-msgstr "Ganz nach vorn."
+msgstr "Bringt ein Objekt ganz nach vorn."
#. DiGJb
#: 01020000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148972\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Plus (+)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. BxpBJ
#: 01020000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154900\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward."
-msgstr "Weiter nach vorn."
+msgstr "Bringt ein Objekt weiter nach vorn."
#. LWF3a
#: 01020000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149040\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. t2wEB
#: 01020000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147580\n"
"help.text"
msgid "Send Backward."
-msgstr "Weiter nach hinten."
+msgstr "Bringt ein Objekt weiter nach hinten."
#. KoDgA
#: 01020000.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. ZSCZ4
#: 01020000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152775\n"
"help.text"
msgid "Send to Back."
-msgstr "Ganz nach hinten."
+msgstr "Bringt ein Objekt ganz nach hinten."
#. Dtxot
#: 01020000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3155432\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. pGLBU
#: 01020000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150712\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "Weiche Trennzeichen; durch Sie festgelegtes Silbentrennzeichen."
+msgstr "Fügt ein weiche Trennzeichen (durch Sie festgelegtes Silbentrennzeichen) ein."
#. uuUzt
#: 01020000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3150732\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. jLghS
#: 01020000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3148394\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr "Geschützter Bindestrich (wird nicht für die Silbentrennung genutzt)"
+msgstr "Fügt einen geschützter Bindestrich ein (wird nicht für die Silbentrennung genutzt)."
#. 5kU8S
#: 01020000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3147321\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. MCaBF
#: 01020000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150260\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen. Geschützte Leerzeichen werden nicht für die Silbentrennung genutzt und nicht angezeigt, wenn der Text ausgerichtet ist."
+msgstr "Fügt ein geschütztes Leerzeichen ein. Geschützte Leerzeichen werden nicht für die Silbentrennung genutzt und nicht angezeigt, wenn der Text ausgerichtet ist."
#. RJCFu
#: 01020000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3150281\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. L2Rhf
#: 01020000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150294\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
-msgstr "Zeilenumbruch ohne Veränderung des Absatzes"
+msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch ohne Veränderung des Absatzes ein."
#. SF8At
#: 01020000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153818\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
-msgstr "Pfeil nach links"
+msgstr "[Pfeil nach links]"
#. AYMcz
#: 01020000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153930\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
-msgstr "Bewegt den Cursor nach links"
+msgstr "Bewegt den Cursor nach links."
#. iBBKk
#: 01020000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153949\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach links"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach links]"
#. J7HBq
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153963\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
-msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach links"
+msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach links."
#. HRyuq
#: 01020000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3148631\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. YJeGn
#: 01020000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3148656\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
-msgstr "Sprung zum Wortanfang"
+msgstr "Springt zum Wortanfang."
#. 9d7Gg
#: 01020000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach links"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. FbDZC
#: 01020000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154270\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
-msgstr "Auswahl nach links Wort für Wort"
+msgstr "Wählt Wort für Wort nach links aus."
#. A42FF
#: 01020000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
-msgstr "Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Pfeil nach rechts]"
#. KCQoy
#: 01020000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153161\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
-msgstr "Bewegt den Cursor nach rechts"
+msgstr "Bewegt den Cursor nach rechts."
#. nCxMf
#: 01020000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153180\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach rechts]"
#. uJXNQ
#: 01020000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154048\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
-msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach rechts"
+msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach rechts."
#. hCGZ2
#: 01020000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154067\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. U3LCj
#: 01020000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154093\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
-msgstr "Sprung zum Anfang des nächsten Wortes"
+msgstr "Springt zum Anfang des nächsten Wortes."
#. FCBSx
#: 01020000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3155272\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. 8AmET
#: 01020000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3155298\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
-msgstr "Auswahl Wort für Wort nach rechts"
+msgstr "Wählt Wort für Wort nach rechts aus."
#. pTFpP
#: 01020000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154718\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. NgGUH
#: 01020000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154731\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
-msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach oben"
+msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach oben."
#. Ad9Pa
#: 01020000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154750\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach oben"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach oben]"
#. DVCG7
#: 01020000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153199\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
-msgstr "Wählt Zeilen nach oben aus"
+msgstr "Wählt Zeilen nach oben aus."
#. wu2Wi
#: 01020000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_ii6452528\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. PqXLi
#: 01020000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_ii1764275\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
-msgstr "Bewegt den Cursor an den Anfang des vorherigen Absatzes"
+msgstr "Bewegt den Cursor an den Anfang des vorherigen Absatzes."
#. cgEWF
#: 01020000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153218\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. bQwvv
#: 01020000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153232\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
-msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach unten"
+msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach unten."
#. NKS62
#: 01020000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153317\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach unten"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach unten]"
#. GCin3
#: 01020000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153331\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
-msgstr "Wählt Zeilen nach unten aus"
+msgstr "Wählt Zeilen nach unten aus."
#. FjuCD
#: 01020000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_ii578936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. QkbRF
#: 01020000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. tAogg
#: 01020000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154512\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Geht zum Anfang der Linie"
+msgstr "Geht zum Anfang der Zeile."
#. LiJRC
#: 01020000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154531\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Umschalt+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. b6sfV
#: 01020000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154544\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
-msgstr "Springt zum Anfang einer Linie und wählt diese aus"
+msgstr "Springt zum Anfang einer Zeile und wählt diese aus."
#. iE87b
#: 01020000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3150972\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. eAD8p
#: 01020000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150986\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
-msgstr "Springt zum Ende der Linie"
+msgstr "Springt zum Ende der Zeile."
#. fa7Em
#: 01020000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151005\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Umschalt+Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. ABpAb
#: 01020000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3151019\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
-msgstr "Springe zum Ende der Linie und markiere diese"
+msgstr "Springt zum Ende der Zeile und markiere diese."
#. wEBa3
#: 01020000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3149371\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. 8fhET
#: 01020000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3149396\n"
"help.text"
msgid "Go to start of text block in slide"
-msgstr "Sprung zum Anfang eines Textblocks in einer Folie"
+msgstr "Springt zum Anfang eines Textblocks in einer Folie."
#. AgD4a
#: 01020000.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151075\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. BWhN2
#: 01020000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3149732\n"
"help.text"
msgid "Go to end of text block in slide"
-msgstr "Sprung zum Ende eines Textblocks in einer Folie"
+msgstr "Springt zum Ende eines Textblocks in einer Folie."
#. uVkW5
#: 01020000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3148448\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>]"
#. H4Rqg
#: 01020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3148474\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
-msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Wortes"
+msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Wortes."
#. EgLtR
#: 01020000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt]"
#. KbGnF
#: 01020000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3151106\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
-msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Wortes"
+msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Wortes."
#. dBGp4
#: 01020000.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_ii9959715\n"
"help.text"
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
-msgstr "In einer Liste: entfernt einen leeren Absatz vor dem aktuellen Absatz"
+msgstr "In einer Liste: entfernt einen leeren Absatz vor dem aktuellen Absatz."
#. v29QH
#: 01020000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Fn</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Entf"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Fn</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Entf]"
#. bcZb5
#: 01020000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3146919\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
-msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Satzes"
+msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Satzes."
#. AiUze
#: 01020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3146937\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Rückschritt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt]"
#. xMBDV
#: 01020000.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153532\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
-msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Satzes"
+msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Satzes."
#. KR7Dv
#: 01020000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153520\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
-msgstr "Pfeiltaste"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. 9bGue
#: 01020000.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154384\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. m9FiD
#: 01020000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153354\n"
"help.text"
msgid "Shift + drag"
-msgstr "Umschalt+Ziehen per Maus"
+msgstr "[Umschalt+Ziehen]"
#. csfEE
#: 01020000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148650\n"
"help.text"
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
-msgstr "Das ausgewählte Objekt wird horizontal oder vertikal verschoben."
+msgstr "Verschiebt das ausgewählte Objekt horizontal oder vertikal."
#. qvf62
#: 01020000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option active)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ziehen (mit aktivierter Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link>)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ziehen] (mit aktivierter Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link>)"
#. Bwos6
#: 01020000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150584\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie ein Objekt, um eine Kopie des Objekts zu erstellen."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und ziehen Sie ein Objekt, um eine Kopie des Objekts zu erstellen."
#. GEDhM
#: 01020000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151304\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>]"
#. mPqf2
#: 01020000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156274\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
-msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenveränderung eines Objekts wird beim Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> von der Mitte des Objekts aus konstruiert."
+msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenveränderung eines Objekts wird beim Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] von der Mitte des Objekts aus konstruiert."
#. QNnLc
#: 01020000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147314\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick]"
#. EwFvy
#: 01020000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149008\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Klick"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick]"
#. CZHWi
#: 01020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148879\n"
"help.text"
msgid "Shift+click"
-msgstr "Umschalt+Klick"
+msgstr "[Umschalt+Klick]"
#. P8nhR
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
-msgstr "Wählt benachbarte Elemente oder eine Textpassage aus. Klicken Sie an den Anfang einer Auswahl, bewegen Sie zum Ende der Auswahl und halten Sie während des Klickens Umschalt gedrückt."
+msgstr "Wählt benachbarte Elemente oder eine Textpassage aus. Klicken Sie an den Anfang einer Auswahl, bewegen Sie zum Ende der Auswahl und halten Sie während des Klickens [Umschalt] gedrückt."
#. EL4xV
#: 01020000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149543\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag (when resizing)"
-msgstr "Umschalt+Ziehen (beim Ändern der Größe)"
+msgstr "[Umschalt+Ziehen] (beim Ändern der Größe)"
#. sQkaa
#: 01020000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
-msgstr "Halten Sie während des Ziehens Umschalt gedrückt, um ein Objekt in der Größe zu ändern, aber die Proportionen des Objekts beizubehalten."
+msgstr "Halten Sie während des Ziehens [Umschalt] gedrückt, um ein Objekt in der Größe zu ändern, aber die Proportionen des Objekts beizubehalten."
#. cdzwa
#: 01020000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150115\n"
"help.text"
msgid "Tab key"
-msgstr "Tab"
+msgstr "[Tabulator]"
#. VQpdu
#: 01020000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147475\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tab"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. FyVb4
#: 01020000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147496\n"
"help.text"
msgid "Escape"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. MZDz7
#: 01020000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147615\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. 84uvS
#: 01020000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145258\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. ToHSt
#: 01020000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id4478286\n"
"help.text"
msgid "PageUp"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. dGPrv
#: 01020000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id950956\n"
"help.text"
msgid "PageDown"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. DZRDT
#: 01020000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153254\n"
"help.text"
msgid "Home/End"
-msgstr "Pos1/Ende"
+msgstr "[Pos1]/[Ende]"
#. YRAaf
#: 01020000.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
-msgstr "Pfeil nach links/rechts oder Seite nach oben/unten"
+msgstr "[Pfeil nach links/rechts] oder [Seite nach oben/unten]"
#. TFbpU
#: 01020000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_ii7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach unten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. bG9BL
#: 01020000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_ii778527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach oben"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. hDxiV
#: 01020000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Ende"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ende]"
#. G8FUJ
#: 01020000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pos1"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pos1]"
#. GkZA4
#: 01020000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. LmXqV
#: 01020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return"
-msgstr "Linksklick, Pfeil nach rechts, Pfeil nach unten, Leertaste, Seite nach unten, Enter, Eingabetaste"
+msgstr "Linksklick, [Pfeil nach rechts], [Pfeil nach unten], [Leertaste], [Seite nach unten], [Enter], [Eingabetaste]"
#. xVgqH
#: presenter.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace"
-msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Seite nach oben, Rücktaste"
+msgstr "Rechtsklick, [Pfeil nach links], [Pfeil nach oben], [Seite nach oben], [Rücktaste]"
#. EBm7C
#: presenter.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "'P'"
-msgstr "P"
+msgstr "[P]"
#. dm9Mg
#: presenter.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152936\n"
"help.text"
msgid "'E'"
-msgstr "E"
+msgstr "[E]"
#. aTM8W
#: presenter.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. GDsA9
#: presenter.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. kGgCp
#: presenter.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110423\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Up"
-msgstr "Alt+Bild nach oben"
+msgstr "[Alt+Bild nach oben]"
#. KiqUv
#: presenter.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104261\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Down"
-msgstr "Alt+Bild nach unten"
+msgstr "[Alt+Bild nach unten]"
#. GHkCz
#: presenter.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr "B oder Punkt"
+msgstr "[B], [Punkt (.)]"
#. DqXrk
#: presenter.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr "W oder Komma"
+msgstr "[W], [Komma (,)]"
#. WNxZu
#: presenter.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr "Esc oder Minus"
+msgstr "[Esc] oder [Minus (-)]"
#. avmEH
#: presenter.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110440\n"
"help.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr "Zahl gefolgt von Eingabetaste"
+msgstr "{Zahl} gefolgt von [Eingabetaste]"
#. cp4q9
#: presenter.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr "G / S"
+msgstr "[G], [S]"
#. DcGFR
#: presenter.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr "A / Z"
+msgstr "[A], [Z]"
#. 2k9f7
#: presenter.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr "H / L"
+msgstr "[H], [L]"
#. GCG6r
#: presenter.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
-msgstr "Strg+1"
+msgstr "[Strg+1]"
#. GCS4u
#: presenter.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
-msgstr "Strg+2"
+msgstr "[Strg+2]"
#. Y6DcP
#: presenter.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104632\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
-msgstr "Strg+3"
+msgstr "[Strg+3]"
#. JEaUD
#: presenter.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4]"
#. eJrqE
#: presenter.xhp
@@ -2291,4 +2291,4 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'A'"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 5b0be141f8a..16a987af341 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609713.000000\n"
#. S83CC
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id31472951\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch Drücken von F3) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen."
+msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch Drücken von [F3]) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen."
#. xz9Bd
#: 3d_create.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id4396801\n"
"help.text"
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
-msgstr "Ein Animationspfad kann durch das Klicken auf den Pfad ausgewählt werden. Ein ausgewählter Pfad besitzt Griffe, kann damit verschoben und in der Größe wie eine Form geändert werden. Ein Doppelklick auf einem Pfad startet den Modus \"Punkte bearbeiten\". Der Modus \"Punkte bearbeiten\" kann auch über <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Punkte</item> oder durch das Drücken von <item type=\"keycode\">F8</item> gestartet werden."
+msgstr "Ein Animationspfad kann durch das Klicken auf den Pfad ausgewählt werden. Ein ausgewählter Pfad besitzt Griffe, kann damit verschoben und in der Größe wie eine Form geändert werden. Ein Doppelklick auf einem Pfad startet den Modus \"Punkte bearbeiten\". Der Modus \"Punkte bearbeiten\" kann auch über <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Punkte</item> oder durch das Drücken von <item type=\"keycode\">[F8]</item> gestartet werden."
#. Bx46G
#: animated_objects.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Foliensortierung</menuitem> und wählen Sie eine oder mehrere Folien aus, ziehen Sie diese dann an eine andere Position. Um mehrere Folien auszuwählen, klicken Sie diese beim Drücken von Umschalt an. Um eine Kopie der ausgewählten Folien zu erzeugen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt. Der Mauszeiger wechselt zu einem Pluszeichen. Sie können auch eine Kopie einer Folie in ein anderes geöffnetes $[officename] Impress-Dokument ziehen."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Foliensortierung</menuitem> und wählen Sie eine oder mehrere Folien aus, ziehen Sie diese dann an eine andere Position. Um mehrere Folien auszuwählen, klicken Sie diese beim Drücken von [Umschalt] an. Um eine Kopie der ausgewählten Folien zu erzeugen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt. Der Mauszeiger wechselt zu einem Pluszeichen. Sie können auch eine Kopie einer Folie in ein anderes geöffnetes $[officename] Impress-Dokument ziehen."
#. zszFb
#: arrange_slides.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id7954954\n"
"help.text"
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Falls Sie eine Maus mit einem Mausrad verwenden, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten und das Rad drehen, um den Maßstab in allen Hauptmodulen von %PRODUCTNAME zu ändern."
+msgstr "Falls Sie eine Maus mit einem Mausrad verwenden, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten und das Rad drehen, um den Maßstab in allen Hauptmodulen von %PRODUCTNAME zu ändern."
#. zs9ZG
#: change_scale.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus, der unterhalb des sichtbaren Folienbereichs liegt, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X."
+msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus, der unterhalb des sichtbaren Folienbereichs liegt, und drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X]."
#. TBMtB
#: html_import.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Neue Seite</menuitem></defaultinline></switchinline> und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Neue Seite</menuitem></defaultinline></switchinline> und drücken Sie dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]."
#. tA9U8
#: html_import.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides."
-msgstr "Unter <emph>Bestehende Folien</emph> wählen Sie die zu Ihrer Präsentation hinzuzufügenden Folien aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche <widget>>></widget>. Halten Sie <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt, um einen Bereich aufeinander folgender Folien auszuwählen oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>, um mehrere einzelne Folien auszuwählen."
+msgstr "Unter <emph>Bestehende Folien</emph> wählen Sie die zu Ihrer Präsentation hinzuzufügenden Folien aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche <widget>>></widget>. Halten Sie <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt, um einen Bereich aufeinander folgender Folien auszuwählen oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline>, um mehrere einzelne Folien auszuwählen."
#. KyDj4
#: individual.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
-msgstr "Wenn die ausgewählte benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation beim Klicken auf das Symbol <emph>Bildschirmpräsentation</emph> in der<emph> Symbolleiste Präsentation</emph> oder beim Drücken von F5 starten soll, aktivieren Sie die Option <emph>Benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation verwenden</emph>."
+msgstr "Wenn die ausgewählte benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation beim Klicken auf das Symbol <emph>Bildschirmpräsentation</emph> in der<emph> Symbolleiste Präsentation</emph> oder beim Drücken von [F5] starten soll, aktivieren Sie die Option <emph>Benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation verwenden</emph>."
#. vC5H3
#: individual.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\">drawing objects</link>."
-msgstr "Sie können die Tastatur verwenden, um auf $[officename] Impress-Befehle zuzugreifen sowie zum Navigieren durch den Arbeitsbereich. $[officename] Impress verwendet dieselben Tastenkombinationen wie $[officename] Draw, um <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\">Zeichnungsobjekte</link> zu erstellen."
+msgstr "Sie können die Tastatur verwenden, um auf Befehle in $[officename] Impress zuzugreifen sowie zum Navigieren durch den Arbeitsbereich. $[officename] Impress verwendet dieselben Tastenkombinationen wie $[officename] Draw, um <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\">Zeichnungsobjekte</link> zu erstellen."
#. EEyi5
#: keyboard.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150212\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again."
-msgstr "Die $[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> verwenden Platzhalter für Folientitel, Texte und Objekte. Um einen Platzhalter auszuwählen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode>. Um zum nächsten Platzhalter zu wechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> erneut."
+msgstr "Die $[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> verwenden Platzhalter für Folientitel, Texte und Objekte. Um einen Platzhalter auszuwählen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode>. Um zum nächsten Platzhalter zu wechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> erneut."
#. 7bBsE
#: keyboard.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166467\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabe</keycode> drücken, nachdem der letzte Platzhalter in einer Folie erreicht wurde, wird eine neue Folie nach der aktuellen Folie eingefügt. Die neue Folie hat das selbe Layout wie die aktuelle Folie."
+msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken, nachdem der letzte Platzhalter in einer Folie erreicht wurde, wird eine neue Folie nach der aktuellen Folie eingefügt. Die neue Folie hat das selbe Layout wie die aktuelle Folie."
#. FinYA
#: keyboard.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>."
-msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation von Anfang an zu starten, drücken Sie <keycode>F5</keycode>."
+msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation von Anfang an zu starten, drücken Sie <keycode>[F5]</keycode>."
#. WaqYV
#: keyboard.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id911616435506012\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>."
-msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation mit der aktuellen Folie zu starten, drücken Sie <keycode>Umschalt+F5</keycode>."
+msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation mit der aktuellen Folie zu starten, drücken Sie <keycode>[Umschalt+F5]</keycode>."
#. K3r3c
#: keyboard.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
-msgstr "<item type=\"keycode\">Leertaste</item>"
+msgstr "<item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>"
#. cDYeF
#: keyboard.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155263\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach unten</item>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach unten]</item>"
#. X3tKG
#: keyboard.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach oben</item>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach oben]</item>"
#. Qs7Mq
#: keyboard.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "Geben Sie die Foliennummer ein, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>."
+msgstr "Geben Sie die Foliennummer ein, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>."
#. AgewD
#: keyboard.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154501\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> oder <item type=\"keycode\">-</item>."
+msgstr "<item type=\"keycode\">[Esc]</item> oder <item type=\"keycode\">[-]</item>"
#. 7x35K
#: keyboard.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153732\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Anderenfalls drücken Sie <item type=\"keycode\">F6</item>, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>."
+msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Anderenfalls drücken Sie <item type=\"keycode\">[F6]</item>, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>."
#. xr4GR
#: keyboard.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten wählen Sie eine Folie aus. Dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Leertaste</item>. Um eine oder mehrere weitere Folien in die Auswahl aufzunehmen, nutzen Sie die Pfeiltasten, um sie zu wählen, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Leertaste</item>. Um eine Folie aus der Auswahl zu entfernen, wählen Sie sie mit den Pfeiltasten, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Leertaste</item>."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] wählen Sie eine Folie aus und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine oder mehrere weitere Folien in die Auswahl aufzunehmen, nutzen Sie [Pfeiltaste], um sie zu wählen, und drücken dann erneut <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine Folie aus der Auswahl zu entfernen, wählen Sie sie mit [Pfeiltaste] aus, und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>."
#. AdoWk
#: keyboard.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
-msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu kopierende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
+msgstr "Wählen Sie mit [Pfeiltaste] die zu kopierende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>."
#. FwWfn
#: keyboard.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
-msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie einfügen möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
+msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie einfügen möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>."
#. pCBar
#: keyboard.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
-msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu verschiebende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
+msgstr "Wählen Sie mit [Pfeiltaste] die zu verschiebende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>."
#. CRsNL
#: keyboard.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to move the slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
-msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie verschieben möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
+msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie verschieben möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>."
#. LUhAj
#: keyboard.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id8174687\n"
"help.text"
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
-msgstr "Halten Sie während des Ziehens <item type=\"keycode\">Umschalt</item> gedrückt, um die Richtung auf einen 45-Grad-Winkel zu beschränken."
+msgstr "Halten Sie während des Ziehens <item type=\"keycode\">[Umschalt]</item> gedrückt, um die Richtung auf einen 45-Grad-Winkel zu beschränken."
#. Dt5q6
#: line_draw.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
-msgstr "Sie können ausgewählte Objekte entweder durch Ziehen, mithilfe der Pfeiltasten oder durch Kopieren und Einfügen innerhalb der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> verschieben."
+msgstr "Sie können ausgewählte Objekte entweder durch Ziehen, mithilfe von [Pfeiltaste] oder durch Kopieren und Einfügen innerhalb der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> verschieben."
#. hCcHz
#: move_object.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
-msgstr "Die Pfeiltasten erlauben eine genauere Positionierung der Objekte als die Maus."
+msgstr "[Pfeiltaste] erlauben eine genauere Positionierung der Objekte als die Maus."
#. w3SYA
#: orgchart.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524594919\n"
"help.text"
msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys while clicking on their filenames."
-msgstr "Wenn sich mehrere Bilder im selben Ordner befinden, können Sie eine Gruppe von Bildern mit <keycode>Umschalt</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> auswählen, während Sie auf deren Dateinamen klicken."
+msgstr "Wenn sich mehrere Bilder im selben Ordner befinden, können Sie eine Gruppe von Bildern mit <keycode>[Umschalt]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> auswählen, während Sie auf deren Dateinamen klicken."
#. z7nPC
#: photo_album.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id391512577726275\n"
"help.text"
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
-msgstr "Starten Sie die Bildschirmpräsentation. Drücken Sie F5 oder Umschalt+F5 oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bildschirmpräsentation – Start mit erster Folie</item> beziehungsweise <item type=\"menuitem\">Start mit aktueller Folie</item>."
+msgstr "Starten Sie die Bildschirmpräsentation. Drücken Sie [F5] oder [Umschalt+F5] oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bildschirmpräsentation – Start mit erster Folie</item> beziehungsweise <item type=\"menuitem\">Start mit aktueller Folie</item>."
#. UVsEC
#: presenter_console.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159238\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das von anderen Objekten überdeckt ist, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie durch die Objekte, bis Sie das eigentliche Objekt erreicht haben. Um sich durch die Objekte in umgekehrter Richtung zu bewegen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt, wenn Sie klicken."
+msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das von anderen Objekten überdeckt ist, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie durch die Objekte, bis Sie das eigentliche Objekt erreicht haben. Um sich durch die Objekte in umgekehrter Richtung zu bewegen, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, wenn Sie klicken."
#. DCdiE
#: select_object.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
-msgstr "Über die Tastatur können Sie ein überdecktes Objekt auswählen, indem Sie die Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> mit der Tabulatortaste durchlaufen. Um die Objekte in der umgekehrten Reihenfolge zu durchlaufen, drücken Sie Umschalt+Tabulator."
+msgstr "Über die Tastatur können Sie ein überdecktes Objekt auswählen, indem Sie die Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> mit [Tabulator] durchlaufen. Um die Objekte in der umgekehrten Reihenfolge zu durchlaufen, drücken Sie [Umschalt+Tabulator]."
#. GETEz
#: show.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 0d4c3118b3e..e3a320708b4 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452987.000000\n"
#. E9tti
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. 5DAtH
#: 00000004.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
-msgstr "Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+F4]"
#. JMkTx
#: 00000004.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "F3 key"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. WR9HA
#: 00000004.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. A2tmE
#: 00000004.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153619\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. Wi2Cb
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 335133af37b..01e279bbeb3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565413690.000000\n"
#. QmNGE
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diesen Befehl, wenn eine geänderte Formel automatisch aktualisiert werden soll. Wenn diese Option nicht gewählt ist, wird die Formel erst nach Aufruf von <emph>Ansicht – Aktualisieren</emph> oder drücken von F9 neu gezeichnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diesen Befehl, wenn eine geänderte Formel automatisch aktualisiert werden soll. Wenn diese Option nicht gewählt ist, wird die Formel erst nach Aufruf von <emph>Ansicht – Aktualisieren</emph> oder drücken von [F9] neu gezeichnet.</ahelp>"
#. mPBhR
#: 03090000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104E7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">double arrow pointing left Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Symbol für doppelten Pfeil nach links</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Symbol für Doppelter Pfeil nach links</alt></image>"
#. zZKr3
#: 03090200.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left"
-msgstr "doppelter Pfeil nach links"
+msgstr "Doppelter Pfeil nach links"
#. Usb37
#: 03090200.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">double arrow pointing left and right Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Symbol für doppelten Pfeil nach links und rechts</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Symbol für Doppelpfeil nach links und rechts</alt></image>"
#. EUN9e
#: 03090200.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148707\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left and right"
-msgstr "doppelter Pfeil nach links und rechts"
+msgstr "Doppelpfeil nach links und rechts"
#. q6D8g
#: 03090200.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">double arrow pointing right Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Symbol für doppelten Pfeil nach rechts</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Symbol für Doppelpfeil nach rechts</alt></image>"
#. EWCGe
#: 03090200.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150853\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing right"
-msgstr "doppelter Pfeil nach rechts"
+msgstr "Doppelpfeil nach rechts"
#. Hu7S2
#: 03090200.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
-msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie die Anführungsstriche verwenden, die Sie mit <emph>Umschalt+2</emph> erreichen und nicht die typografischen. Grundsätzlich sollten Interpunktionszeichen (wie in diesem Beispiel das Komma) immer als Text gesetzt werden, auch Leerzeichen machen sich dort oft ganz gut. Es ist zwar auch möglich \"\\[2,~3\\)\" zu verwenden, aber die obige Möglichkeit ist vorzuziehen. Unter \"feste Größe\" ist oben immer eine nur von der verwendeten Schriftgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen."
+msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie die Anführungsstriche verwenden, die Sie mit <emph>[Umschalt+2]</emph> erreichen und nicht die typografischen. Grundsätzlich sollten Interpunktionszeichen (wie in diesem Beispiel das Komma) immer als Text gesetzt werden, auch Leerzeichen machen sich dort oft ganz gut. Es ist zwar auch möglich \"\\[2,~3\\)\" zu verwenden, aber die obige Möglichkeit ist vorzuziehen. Unter \"feste Größe\" ist oben immer eine nur von der verwendeten Schriftgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen."
#. gsyJL
#: 03091100.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 9c16dda735f..6ba8099d21f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529040279.000000\n"
#. fW4At
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146324\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. M6NJ5
#: 01020000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. MZugQ
#: 01020000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153808\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. 4FGAR
#: 01020000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
-msgstr "Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+F4]"
#. SELdy
#: 01020000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. L5c7R
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155927\n"
"help.text"
msgid "Left or right arrow"
-msgstr "Pfeil nach links/rechts"
+msgstr "[Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]"
#. qpCKG
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150928\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. CnhE4
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155988\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. NMMtZ
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083451\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. G4Sdf
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index dc52566e5d9..b0975e3e883 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmathguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149499\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
-msgstr "Ein Kommentar beginnt mit doppelten Prozentzeichen <emph>%%</emph> und geht bis zum nächsten Zeilenendzeichen (Eingabetaste). Alles, was dazwischen steht, wird ignoriert und führt zu keiner Ausgabe. Befinden sich Prozentzeichen im Text, werden diese als Textbestandteil behandelt."
+msgstr "Ein Kommentar beginnt mit doppelten Prozentzeichen <emph>%%</emph> und geht bis zum nächsten Zeilenendzeichen (ausgelöst durch [Eingabetaste]). Alles, was dazwischen steht, wird ignoriert und führt zu keiner Ausgabe. Befinden sich Prozentzeichen im Text, werden diese als Textbestandteil behandelt."
#. 27yBP
#: comment.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
-msgstr "Wenn die Seitenleiste geöffnet ist, wechseln Sie mit F6 zwischen dieser und dem Fenster Kommandos."
+msgstr "Wenn die Seitenleiste geöffnet ist, wechseln Sie mit [F6] zwischen dieser und dem Fenster Kommandos."
#. PxwLi
#: keyboard.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id8471327\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
-msgstr "Drücken Sie F4, um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben Sie die obere Grenze ein:"
+msgstr "Drücken Sie [F4], um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben Sie die obere Grenze ein:"
#. Wh4vB
#: limits.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id759300\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
-msgstr "Drücken Sie F4, um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben den Summanden ein:"
+msgstr "Drücken Sie [F4], um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben den Summanden ein:"
#. dJvvn
#: limits.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 3e32335bac2..32ec3261453 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548481633.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id891649977865555\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr "Um zu einer bestimmten Seite in der Druckvorschau zu gehen, geben Sie die Seitenzahl in das Eingabefeld ein und drücken Sie dann die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Um zu einer bestimmten Seite in der Druckvorschau zu gehen, geben Sie die Seitenzahl in das Eingabefeld ein und drücken Sie dann <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. Qijav
#: main0210.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index c24897ca425..00d5bccd5c4 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id161686084056231\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
#. t2xAY
#: 00000402.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685972424605\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + I</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+I</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+I]</keycode>"
#. aLafU
#: 00000402.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id651685976992603\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + G</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G]</keycode>"
#. Rpgek
#: 00000402.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10]</keycode>"
#. LmXFe
#: 00000403.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
#. ZEnEt
#: 00000404.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578069976376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Öffnen Sie das Kontextmenü einer Absatzvorlage und wählen Sie <menuitem>Neu… – Register: Bedingung</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>). Öffnen Sie das Kontextmenü einer Absatzvorlage und wählen Sie <menuitem>Neu… – Register: Bedingung</menuitem>."
#. E4dAp
#: 00000405.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579866880596\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. Bkgcd
#: 00000405.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) to open Styles deck."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), um den Bereich Formatvorlagen zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>), um den Bereich Formatvorlagen zu öffnen."
#. JPQQP
#: 00000405.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. oTAC7
#: 00000406.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id511529885005747\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Shift+F11</keycode></variable>."
-msgstr "<variable id=\"sus\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</menuitem> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F11</keycode></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sus\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F11]</keycode></variable>."
#. JhWrU
#: stylesmenu.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id411529885010612\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sns\">Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem> or <keycode>Shift+F11</keycode></variable>."
-msgstr "<variable id=\"sns\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem> oder <keycode>Umschalt+F11</keycode></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sns\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem> oder <keycode>[Umschalt+F11]</keycode></variable>."
#. esEJn
#: stylesmenu.xhp
@@ -3272,4 +3272,4 @@ msgctxt ""
"par_id391529885020996\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
-msgstr "<variable id=\"sms\">Wählen Sie <emph>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sms\">Wählen Sie <emph>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 68e99b05393..41d7d9b1d5c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id4314706\n"
"help.text"
msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Sie können auch Bild nach oben/unten verwenden, um durch die Seiten zu blättern."
+msgstr "Sie können auch [Bild nach oben] und [Bild nach unten] verwenden, um durch die Seiten zu blättern."
#. Xb4va
#: 01120000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id361683893571693\n"
"help.text"
msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr "Um den Navigator anzudocken, ziehen Sie seine Titelleiste an den linken, rechten oder unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um den Navigator abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich des Navigators."
+msgstr "Um den Navigator anzudocken, ziehen Sie seine Titelleiste an den linken, rechten oder unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um den Navigator abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich des Navigators."
#. qR2xo
#: 02110000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Geben Sie die Nummer der gewünschten Seite ein und drücken Sie dann die Eingabetaste. Verwenden Sie die Drehfelder zum Navigieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Geben Sie die Nummer der gewünschten Seite ein und drücken Sie dann [Eingabetaste]. Verwenden Sie die Drehfelder zum Navigieren.</ahelp>"
#. vXqRA
#: 02110000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins hoch. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift hochzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins hoch. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift hochzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. 6ApAp
#: 02110000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins herab. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift herabzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins herab. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift herabzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. BPZWh
#: 02110000.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text, zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text, zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. YGaJ6
#: 02110000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach unten. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach unten. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. xj8B3
#: 02110000.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Klicken Sie auf das Symbol für die Art von durchzublätternden Objekten. Dann klicken Sie auf eine der Pfeiltasten \"Voriges Objekt\" oder \"Nächstes Objekt\", die durch ihren Namen angibt, welche Art von Objekt Sie gewählt haben. Der Textcursor wird jeweils an das gewählte Objekt gesetzt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Klicken Sie auf das Symbol für die Art von durchzublätternden Objekten. Dann klicken Sie auf einen der Pfeilschaltflächen \"Voriges Objekt\" oder \"Nächstes Objekt\", die durch ihren Namen angibt, welche Art von Objekt Sie gewählt haben. Der Textcursor wird jeweils an das gewählte Objekt gesetzt.</ahelp>"
#. miGt4
#: 02110100.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann F3.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann [F3].</ahelp></variable>"
#. PSGA5
#: 02120000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Zeigt einen Vorschlag zur Vervollständigung eines Worts als Tipphilfe an, wenn Sie die ersten drei Buchstaben eines Worts eingeben, das mit einem AutoText-Eintrag übereinstimmt. Um den Vorschlag zu übernehmen, drücken Sie die Eingabetaste. Wenn mehr als ein AutoText-Eintrag auf die eingegebenen Buchstaben zutrifft, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabuator</keycode>, um die Einträge nacheinander aufzurufen.</ahelp> Um beispielsweise den Text blind einzufügen, geben Sie „bli“ ein und drücken dann die Eingabetaste."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Zeigt einen Vorschlag zur Vervollständigung eines Worts als Tipphilfe an, wenn Sie die ersten drei Buchstaben eines Worts eingeben, das mit einem AutoText-Eintrag übereinstimmt. Um den Vorschlag zu übernehmen, drücken Sie [Eingabetaste]. Wenn mehr als ein AutoText-Eintrag auf die eingegebenen Buchstaben zutrifft, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabuator]</keycode>, um die Einträge nacheinander aufzurufen.</ahelp> Um beispielsweise den Text blind einzufügen, geben Sie „bli“ ein und drücken dann [Eingabetaste]."
#. VhVNW
#: 02120000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
-msgstr "Um die Liste in umgekehrter Reihenfolge anzuzeigen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Tabulator</keycode>."
+msgstr "Um die Liste in umgekehrter Reihenfolge anzuzeigen, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>."
#. 23v8E
#: 02120000.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>."
-msgstr "Um schnell zum Text einer Fuß- oder Endnote zu springen, klicken Sie auf den dazugehörigen Anker im Dokument. Sie können auch den Textcursor vor oder hinter der Markierung platzieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Bild nach unten</keycode> drücken. Um zum Anker der Fuß- oder Endnote zurück zu springen, drücken Sie <keycode>Bild nach oben</keycode>."
+msgstr "Um schnell zum Text einer Fuß- oder Endnote zu springen, klicken Sie auf den dazugehörigen Anker im Dokument. Sie können auch den Textcursor vor oder hinter der Markierung platzieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Bild nach unten]</keycode> drücken. Um zum Anker der Fuß- oder Endnote zurück zu springen, drücken Sie <keycode>[Bild nach oben]</keycode>."
#. TN7ER
#: 02150000.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149849\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Um das Format des Ankers oder Textes einer Fuß-/Endnote zu ändern, markieren Sie das betreffende Element und wählen dann <item type=\"menuitem\">Format – Zeichen…</item>. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> drücken, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen und Absatzvorlagen für Fußnoten- oder Endnoten zu verändern."
+msgstr "Um das Format des Ankers oder Textes einer Fuß-/Endnote zu ändern, markieren Sie das betreffende Element und wählen dann <item type=\"menuitem\">Format – Zeichen…</item>. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+T]</caseinline><defaultinline>[F11]</defaultinline></switchinline> drücken, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen und Absatzvorlagen für Fußnoten- oder Endnoten zu verändern."
#. fb5Fh
#: 02150000.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id601686499818465\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + R</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+R</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R]</keycode>"
#. kkWvk
#: 03050000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a default line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> drücken."
+msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> drücken."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr "Sie können auch einen Spaltenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Eingabetaste</keycode> drücken."
+msgstr "Sie können auch einen Spaltenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken."
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr "Sie können auch einen Seitenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabe</keycode> drücken. Wenn Sie jedoch der Folgeseite eine andere Seitenvorlage zuweisen möchten, müssen Sie den manuellen Seitenumbruch über den Befehl im Menü einfügen."
+msgstr "Sie können auch einen Seitenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken. Wenn Sie jedoch der Folgeseite eine andere Seitenvorlage zuweisen möchten, müssen Sie den manuellen Seitenumbruch über den Befehl im Menü einfügen."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
-msgstr "Um zu einem bestimmten Lesezeichen zu springen, drücken Sie <keycode>F5</keycode>, um den <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> zu öffnen, klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben dem Eintrag <emph>Lesezeichen</emph> und doppelklicken Sie auf das Lesezeichen."
+msgstr "Um zu einem bestimmten Lesezeichen zu springen, drücken Sie <keycode>[F5]</keycode>, um den <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> zu öffnen, klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben dem Eintrag <emph>Lesezeichen</emph> und doppelklicken Sie auf das Lesezeichen."
#. ATBbv
#: 04040000.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr "Fügt das aktuelle Datum ein. Sie können das Datum als fixierten Feldbefehl einfügen – <item type=\"literal\">Datum (fix)</item> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Datum</literal> – der sich automatisch aktualisiert. Um den Feldbefehl <literal>Datum</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>F9</keycode>."
+msgstr "Fügt das aktuelle Datum ein. Sie können das Datum als fixierten Feldbefehl einfügen – <item type=\"literal\">Datum (fix)</item> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Datum</literal> – der sich automatisch aktualisiert. Um den Feldbefehl <literal>Datum</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>[F9]</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr "Fügt die aktuelle Uhrzeit ein. Sie können die Uhrzeit als fixierten Feldbefehl einfügen – <literal>Uhrzeit (fix)</literal> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Uhrzeit</literal> – der automatisch aktualisiert wird. Um den Feldbefehl <literal>Uhrzeit</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>F9</keycode>."
+msgstr "Fügt die aktuelle Uhrzeit ein. Sie können die Uhrzeit als fixierten Feldbefehl einfügen – <literal>Uhrzeit (fix)</literal> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Uhrzeit</literal> – der automatisch aktualisiert wird. Um den Feldbefehl <literal>Uhrzeit</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>[F9]</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
-msgstr "Wenn Sie einen Querverweis als Feldbefehl einfügen, hat das den Vorteil, dass Sie bei Änderungen am Dokument nicht stets die Verweise manuell anpassen müssen. Aktualisieren Sie einfach die Feldbefehle mit F9 und schon stimmen die Querverweise wieder."
+msgstr "Wenn Sie einen Querverweis als Feldbefehl einfügen, hat das den Vorteil, dass Sie bei Änderungen am Dokument nicht stets die Verweise manuell anpassen müssen. Aktualisieren Sie einfach die Feldbefehle mit [F9] und schon stimmen die Querverweise wieder."
#. SEjd7
#: 04090002.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id7729728\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Um ein Feld schnell aus einer Liste einzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken auf das Feld."
+msgstr "Um ein Feld schnell aus einer Liste einzufügen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und doppelklicken auf das Feld."
#. ESKFM
#: 04090002.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr "Fügt ein Textfeld ein, welches einen Eintrag aus einer Liste anzeigt. Sie können Einträge hinzufügen, bearbeiten und entfernen, sowie die Reihenfolge in der Liste ändern. Klicken Sie auf ein Feld <emph>Eingabeliste</emph> im Dokument oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F9</keycode>, um den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Eintrag auswählen</emph></link> anzuzeigen."
+msgstr "Fügt ein Textfeld ein, welches einen Eintrag aus einer Liste anzeigt. Sie können Einträge hinzufügen, bearbeiten und entfernen, sowie die Reihenfolge in der Liste ändern. Klicken Sie auf ein Feld <emph>Eingabeliste</emph> im Dokument oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>, um den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Eintrag auswählen</emph></link> anzuzeigen."
#. Bsz3R
#: 04090003.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Schließt die aktuelle <emph>Eingabeliste</emph> und zeigt die nächste an, sofern verfügbar.</ahelp> Diese Schaltfläche ist verfügbar, wenn Sie den Dialog <emph>Eintrag auswählen</emph> mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F9</keycode> aufrufen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Schließt die aktuelle <emph>Eingabeliste</emph> und zeigt die nächste an, sofern verfügbar.</ahelp> Diese Schaltfläche ist verfügbar, wenn Sie den Dialog <emph>Eintrag auswählen</emph> mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode> aufrufen."
#. Yjhgp
#: 04090004.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3326822\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Um schnell einen Feldbefehl aus der Liste <emph>Auswahl</emph> einzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken auf den Feldbefehl."
+msgstr "Um schnell einen Feldbefehl aus der Liste <emph>Auswahl</emph> einzufügen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und doppelklicken auf den Feldbefehl."
#. 6vw2i
#: 04090005.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Springt zum nächsten Eingabefeld im Dokument.</ahelp> Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn Sie den Cursor direkt vor ein Eingabefeld setzen und dann Strg+Umschalt+F9 drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Springt zum nächsten Eingabefeld im Dokument.</ahelp> Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn Sie den Cursor direkt vor ein Eingabefeld setzen und dann [Umschalt+Strg+F9] drücken."
#. FoGW5
#: 04090200.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151311\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr "Wenn Sie kleine rote Pfeile an Anfang und Ende des Textes in einem Rahmen sehen, verwenden Sie die Pfeiltasten, um den Rest des Textes zu durchlaufen."
+msgstr "Wenn Sie kleine rote Pfeile an Anfang und Ende des Textes in einem Rahmen sehen, verwenden Sie [Pfeiltaste], um den Rest des Textes zu durchlaufen."
#. riDFE
#: 04130000.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Drücken Sie eine der Pfeiltasten, um einen markierten Rahmen oder ein Objekt zu verschieben. Um einen markierten Rahmen oder ein Objekt pixelweise zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und drücken dann eine der Pfeiltasten."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeiltaste], um einen markierten Rahmen oder ein Objekt zu verschieben. Um einen markierten Rahmen oder ein Objekt pixelweise zu verschieben, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] und drücken dann [Pfeiltaste]."
#. Gnk49
#: 04130100.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150762\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Um die Größe eines markierten Rahmens beziehungsweise Objekts zu ändern, drücken Sie zuerst <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>. Jetzt blinkt einer der Griffe, um anzuzeigen, dass er ausgewählt ist. Um einen anderen Griff auszuwählen, drücken Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>. Drücken Sie eine Pfeiltaste, um die Objektgröße um eine Rastereinheit zu ändern. Um die Größe pixelweise zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken dann eine Pfeiltaste."
+msgstr "Um die Größe eines markierten Rahmens beziehungsweise Objekts zu ändern, drücken Sie zuerst <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>. Jetzt blinkt einer der Griffe, um anzuzeigen, dass er ausgewählt ist. Um einen anderen Griff auszuwählen, drücken Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>. Drücken Sie eine [Pfeiltaste], um die Objektgröße um eine Rastereinheit zu ändern. Um die Größe pixelweise zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken dann eine [Pfeiltaste]."
#. xjkNq
#: 04130100.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">List Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Wählen Sie die <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">Listenvorlage</link> aus, die Sie auf den Absatz anwenden möchten.</ahelp> Diese Vorlagen sind auch in der Seitenleiste <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> aufgelistet (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), wenn Sie auf das Symbol <emph>Listenvorlagen</emph> klicken."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Wählen Sie die <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">Listenvorlage</link> aus, die Sie auf den Absatz anwenden möchten.</ahelp> Diese Vorlagen sind auch in der Seitenleiste <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> aufgelistet (erreichbar über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>), wenn Sie auf das Symbol <emph>Listenvorlagen</emph> klicken."
#. MycJD
#: 05030800.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie die Eingabetaste drücken.</ahelp> Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie [Eingabetaste] drücken.</ahelp> Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts.</variable>"
#. ejYPz
#: 05060200.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. wCRNy
#: 05060201.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Zeichnet eine ellipsenförmige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen.</ahelp> Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Zeichnet eine ellipsenförmige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen.</ahelp> Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. brcFj
#: 05060201.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Zeichnet eine geschlossene Kontur aus geraden Liniensegmenten. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Polygon abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Zeichnet eine geschlossene Kontur aus geraden Liniensegmenten. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Polygon abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. MiFT9
#: 05060201.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145782\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Um einen Absatz vor einer Tabelle am Anfang eines Dokuments oder einer Kopf- oder Fußzeile einzufügen, platzieren Sie den Mauszeiger vor dem Inhalt der ersten Zelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
+msgstr "Um einen Absatz vor einer Tabelle am Anfang eines Dokuments oder einer Kopf- oder Fußzeile einzufügen, platzieren Sie den Mauszeiger vor dem Inhalt der ersten Zelle und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
#. KTfET
#: 05090200.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
-msgstr "Um die Spaltenbreite zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Spalte, halten Alt gedrückt und drücken Pfeil nach rechts/links. Um die Breite der Spalte zu ändern, ohne die Tabellenbreite zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Pfeil nach links/rechts."
+msgstr "Um die Spaltenbreite zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Spalte, halten [Alt] gedrückt und drücken [Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links]. Um die Breite der Spalte zu ändern, ohne die Tabellenbreite zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
#. bUDFh
#: 05090201.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147566\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
-msgstr "Um den linken Einzug der Tabelle zu vergrößern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken Pfeil nach rechts."
+msgstr "Um den linken Einzug der Tabelle zu vergrößern, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach rechts]."
#. KnCKr
#: 05090201.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150759\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
-msgstr "Um die Zeilenhöhe zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Zeile, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Pfeil nach oben/unten."
+msgstr "Um die Zeilenhöhe zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Zeile, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. tFWim
#: 05090201.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
-msgstr "Um eine Tabelle nach unten zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken Sie Pfeil nach unten."
+msgstr "Um eine Tabelle nach unten zu verschieben, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie [Pfeil nach unten]."
#. Uexpr
#: 05090201.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Um eine Spalte einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Einfügen und dann Pfeil nach links/rechts."
+msgstr "Um eine Spalte einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Einfg] und dann [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
#. eoDGb
#: 05090201.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Um eine Spalte zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Entf und dann Pfeil nach rechts/links."
+msgstr "Um eine Spalte zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Entf] und dann [Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links]."
#. 9PYxu
#: 05090201.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Um eine Zeile einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Einfügen und dann Pfeil nach oben/unten."
+msgstr "Um eine Zeile einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Einfg] und dann [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. jr927
#: 05090201.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153531\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Um eine Zeile zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Entf und dann Pfeil nach oben/unten."
+msgstr "Um eine Zeile zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Entf] und dann [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. Zuiue
#: 05090201.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id901610542787798\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
-msgstr "Die direkte Formatierung überschreibt alle Formatierungen, die von einer Zeichenvorlage stammen. Um die direkte Formatierung von einer Auswahl zu entfernen, wählen Sie <menuitem>Format – Direkte Formatierung löschen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
+msgstr "Die direkte Formatierung überschreibt alle Formatierungen, die von einer Zeichenvorlage stammen. Um die direkte Formatierung von einer Auswahl zu entfernen, wählen Sie <menuitem>Format – Direkte Formatierung löschen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>)."
#. 9DaEA
#: 05130002.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Body Text</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
-msgstr "Sie können Vorlagen über <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> – Register: <emph>Tastatur</emph> Tastenkombinationen zuweisen. Einige Tastenkombinationen sind vordefiniert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+0</keycode></defaultinline></switchinline> (Null) wendet die Absatzvorlage <emph>Fließtext</emph> an. Absatzvorlagen <emph>Überschrift 1</emph> bis <emph>Überschrift 5</emph> können mithilfe von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Überschriftennummer angewendet werden. Beispielsweise wendet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+2</keycode></defaultinline></switchinline> die Absatzvorlage <emph>Überschrift 2</emph> an."
+msgstr "Sie können Vorlagen über <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> – Register: <emph>Tastatur</emph> Tastenkombinationen zuweisen. Einige Tastenkombinationen sind vordefiniert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Null (0)]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Null (0)]</keycode></defaultinline></switchinline> wendet die Absatzvorlage <emph>Fließtext</emph> an. Absatzvorlagen <emph>Überschrift 1</emph> bis <emph>Überschrift 5</emph> können mithilfe von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Überschriftnummer]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Überschriftnummer]</keycode></defaultinline></switchinline> angewendet werden. Beispielsweise wendet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+2]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+2]</keycode></defaultinline></switchinline> die Absatzvorlage <emph>Überschrift 2</emph> an."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
-msgstr "Wenn Sie drei oder mehr Bindestriche (---) oder bestimmte andere Zeichen hintereinander eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird der Absatz durch eine seitenbreite horizontale Linie ersetzt. Die Linie ist eigentlich die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">untere Grenze</link> des vorhergehenden Absatzes. Der untere Abstand eines solchen Absatzes wird auf 0,75 mm gesetzt. Es gelten folgende Regeln:"
+msgstr "Wenn Sie drei oder mehr Bindestriche (---) oder bestimmte andere Zeichen hintereinander eingeben und dann [Eingabetaste] drücken, wird der Absatz durch eine seitenbreite horizontale Linie ersetzt. Die Linie ist eigentlich die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">untere Grenze</link> des vorhergehenden Absatzes. Der untere Abstand eines solchen Absatzes wird auf 0,75 mm gesetzt. Es gelten folgende Regeln:"
#. vEuXo
#: 05150100.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152950\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr "Um ein weiches Trennzeichen manuell einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)."
+msgstr "Um ein weiches Trennzeichen manuell einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]."
#. fycAk
#: 06030000.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147523\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr "Um einen geschützten Bindestrich einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus."
+msgstr "Um einen geschützten Bindestrich einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]."
#. atFAm
#: 06030000.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "Die Fußnotenzahlen sind standardmäßig im Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage <emph>Fußnote</emph> bearbeitet werden. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Dialog <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und wählen Sie <emph>Fußnote</emph> aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffnen Sie das Kontextmenü mit einem Rechtsklick, wählen Sie <emph>Ändern…</emph> – Register: <emph>Einzüge und Abstände</emph> und setzen die Einzüge \"Vor dem Text\", \"Hinter dem Text\" und \"Erste Zeile\" auf \"0,00 cm\". Im Register <emph>Tabulatoren</emph> erstellen Sie einen Tabulator \"Rechts/Unten\" bei \"12 pt\" und einen Tabulator \"Links/Oben\" bei \"14 pt\". Dann geben Sie im Dialog <emph>Extras – Fuß-/Endnoten…</emph> <item type=\"input\">\\t</item> für <emph>Vor</emph> und <emph>Hinter</emph> ein."
+msgstr "Die Fußnotenzahlen sind standardmäßig im Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage <emph>Fußnote</emph> bearbeitet werden. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Dialog <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und wählen Sie <emph>Fußnote</emph> aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffnen Sie das Kontextmenü mit einem Rechtsklick, wählen Sie <emph>Ändern…</emph> – Register: <emph>Einzüge und Abstände</emph> und setzen die Einzüge \"Vor dem Text\", \"Hinter dem Text\" und \"Erste Zeile\" auf \"0,00 cm\". Im Register <emph>Tabulatoren</emph> erstellen Sie einen Tabulator \"Rechts/Unten\" bei \"12 pt\" und einen Tabulator \"Links/Oben\" bei \"14 pt\". Dann geben Sie im Dialog <emph>Extras – Fuß-/Endnoten…</emph> <item type=\"input\">\\t</item> für <emph>Vor</emph> und <emph>Hinter</emph> ein."
#. s8xS8
#: 06080100.xhp
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
-msgstr "Öffnen Sie den Navigator (<keycode>F5</keycode>) und lassen Sie sich den Eintrag <emph>Überschriften</emph> anzeigen. Fahren Sie mit der Maus über eine Überschrift und öffnen Sie das Kontextmenü. Wählen Sie das Untermenü <menuitem>Gliederungsfaltung</menuitem>."
+msgstr "Öffnen Sie den Navigator (mittels <keycode>[F5]</keycode>) und lassen Sie sich den Eintrag <emph>Überschriften</emph> anzeigen. Fahren Sie mit der Maus über eine Überschrift und öffnen Sie das Kontextmenü. Wählen Sie das Untermenü <menuitem>Gliederungsfaltung</menuitem>."
#. FpvEa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> und platzieren Sie die Maus über einer Überschrift. Ein Pfeil am linken Rand gibt einen visuellen Hinweis."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> und platzieren Sie die Maus über einer Überschrift. Ein Pfeil am linken Rand gibt einen visuellen Hinweis."
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -32567,7 +32567,7 @@ msgctxt ""
"par_id781641335609033\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+5</keycode><keycode/>"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+6</keycode><keycode/>"
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+5]</keycode><keycode/>"
#. C3HyK
#: style_inspector.xhp
@@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt ""
"par_id531641338286704\n"
"help.text"
msgid "Custom color metadata field shadings can be set for an annotated text range or a metadata field, for visualization of metadata categories in the document editor. Use <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode> to disable or enable these field shadings."
-msgstr "Für einen kommentierten Textbereich oder ein Metadatenfeld können benutzerdefinierte Farbschattierungen für Metadatenfelder zur Visualisierung von Metadatenkategorien im Dokumenteditor festgelegt werden. Verwenden Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>, um diese Feldhinterlegungen zu deaktivieren oder zu aktivieren."
+msgstr "Für einen kommentierten Textbereich oder ein Metadatenfeld können benutzerdefinierte Farbschattierungen für Metadatenfelder zur Visualisierung von Metadatenkategorien im Dokumenteditor festgelegt werden. Verwenden Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>, um diese Feldhinterlegungen zu deaktivieren oder zu aktivieren."
#. GfDYC
#: style_inspector.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 13dd2108624..9b91670b7d0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524890654.000000\n"
#. sqxGb
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
-msgstr "Um mittels Navigator zu einer bestimmten Seite zu springen, geben Sie die Seitennummer im Drehfeld <emph>Seite</emph> des Navigators ein und drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Um mittels Navigator zu einer bestimmten Seite zu springen, geben Sie die Seitennummer im Drehfeld <emph>Seite</emph> des Navigators ein und drücken Sie [Eingabetaste]."
#. NptAB
#: 08010000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5 schalten Sie auf die Eingabe einer Seitennummer um. Sobald Sie die Eingabetaste betätigt haben, springt der Cursor an den Anfang der gewählten Seite."
+msgstr "Mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5] schalten Sie auf die Eingabe einer Seitennummer um. Sobald Sie [Eingabetaste] betätigt haben, springt der Cursor an den Anfang der gewählten Seite."
#. xw7kE
#: 08080000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "In a text document, press <keycode>F2</keycode>."
-msgstr "Drücken Sie in einem Textdokument <keycode>F2</keycode>."
+msgstr "Drücken Sie in einem Textdokument <keycode>[F2]</keycode>."
#. cgzyx
#: 14020000.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Fügt die aktuelle Uhrzeit als Feldbefehl ein.</ahelp> Die Uhrzeit wird direkt aus den Systemeinstellungen Ihres Betriebssystems übernommen. Es kommt ein festes Zeitformat zum Einsatz, das nicht mit F9 aktualisiert werden kann."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Fügt die aktuelle Uhrzeit als Feldbefehl ein.</ahelp> Die Uhrzeit wird direkt aus den Systemeinstellungen Ihres Betriebssystems übernommen. Es kommt ein festes Zeitformat zum Einsatz, das nicht mit [F9] aktualisiert werden kann."
#. GjkbK
#: 18030200.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id271615998908234\n"
"help.text"
msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection."
-msgstr "Für Mehrfachauswahl drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode> nach der ersten Auswahl. Es muss nur ein Zeichen in jedem hinzuzufügenden Absatz ausgewählt werden. <keycode>Strg</keycode> kann losgelassen werden, ohne dass die Auswahl verloren geht, muss aber beim Klicken in das Dokument gedrückt werden, um die Auswahl beizubehalten."
+msgstr "Für Mehrfachauswahl drücken und halten Sie <keycode>[Strg]</keycode> nach der ersten Auswahl. Es muss nur ein Zeichen in jedem hinzuzufügenden Absatz ausgewählt werden. <keycode>[Strg]</keycode> kann losgelassen werden, ohne dass die Auswahl verloren geht, muss aber beim Klicken in das Dokument gedrückt werden, um die Auswahl beizubehalten."
#. Lshcb
#: add_to_list.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615985719902\n"
"help.text"
msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, select at least one character in the list, then release the <keycode> Ctrl</keycode> key."
-msgstr "Drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode>, wählen Sie mindestens ein Zeichen in der Liste, lassen Sie dann <keycode>Strg</keycode> los."
+msgstr "Drücken und halten Sie <keycode>[Strg]</keycode>, wählen Sie mindestens ein Zeichen in der Liste, lassen Sie dann <keycode>[Strg]</keycode> los."
#. 3VT7j
#: add_to_list.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 03e7f237179..5f944990b6f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524399701.000000\n"
#. brcGC
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149486\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. aAAKw
#: 01020000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
#. zp2mH
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155912\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. pjc6f
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. 5dp5A
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150097\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
-msgstr "Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+F4]"
#. MJFUJ
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149839\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+F4"
-msgstr "Strg+Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+Strg+F4]"
#. qUKWo
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156096\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. EBCei
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id451547122572675\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr "Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+F5]"
#. E4Zqz
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153118\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5]"
#. rkGsE
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149647\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. ZKQnV
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149601\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
#. qG6qV
#: 01020000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149869\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. T9Nam
#: 01020000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
#. iGigL
#: 01020000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156250\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
-msgstr "Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+F8]"
#. mZXDi
#: 01020000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id7121494\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+F8"
-msgstr "Strg+Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+Strg+F8]"
#. 2nhCf
#: 01020000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145408\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. bvYwS
#: 01020000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155324\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
#. yzufX
#: 01020000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154423\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+F9"
+msgstr "[Umschalt+F9]"
#. CCkAf
#: 01020000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
#. WVgrC
#: 01020000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155883\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F10]"
#. 4fbWp
#: 01020000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148693\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
#. vJsNC
#: 01020000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149997\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
-msgstr "Umschalt+F11"
+msgstr "[Umschalt+F11]"
#. wyAxo
#: 01020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id0905200802191980\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11]"
#. 8GVhM
#: 01020000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id0905200802192020\n"
"help.text"
msgid "Sets focus to Apply Style box"
-msgstr "Springt in das Listenfeld \"Vorlage anwenden\""
+msgstr "Springt in das Listenfeld „Vorlage anwenden“"
#. KbwAx
#: 01020000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155945\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F11"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11]"
#. Qa3bN
#: 01020000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153039\n"
"help.text"
msgid "F12"
-msgstr "F12"
+msgstr "[F12]"
#. jiXFc
#: 01020000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12]"
#. Kudcw
#: 01020000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152749\n"
"help.text"
msgid "Shift+F12"
-msgstr "Umschalt+F12"
+msgstr "[Umschalt+F12]"
#. fkbSD
#: 01020000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F12"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12]"
#. E9pG5
#: 01020000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149785\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
#. NdbXK
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150239\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+J]"
#. HV6WL
#: 01020000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145238\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]"
#. LTHbC
#: 01020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148578\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+E"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+E]"
#. Sfbo5
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147016\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+F"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+F]"
#. uxDhp
#: 01020000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150940\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+P"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P]"
#. EWHeR
#: 01020000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154363\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+L"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+L]"
#. HQ8KB
#: 01020000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R]"
#. gG5yw
#: 01020000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+B"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B]"
#. bQAbN
#: 01020000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153606\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Z</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Z</caseinline><defaultinline>Strg+Y</defaultinline></switchinline>]"
#. 6Y4oN
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D39\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+0 (null)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+0 (Null)]"
#. 3DFB2
#: 01020000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151287\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1]"
#. oAKuu
#: 01020000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153731\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 1\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 1“ anwenden"
#. 7CZcq
#: 01020000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153751\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+2"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+2]"
#. iDPoL
#: 01020000.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150831\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 2\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 2“ anwenden"
#. Wa3tN
#: 01020000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+3]"
#. rQRNS
#: 01020000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E23\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 3\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 3“ anwenden"
#. ZJCMC
#: 01020000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1550DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4]"
#. CgwGd
#: 01020000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN5510E23\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 4\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 4“ anwenden"
#. z7MZx
#: 01020000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150849\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+5"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+5]"
#. xTs6C
#: 01020000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146860\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 5\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 5“ anwenden"
#. yFEKq
#: 01020000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146878\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. AbV2S
#: 01020000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155432\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. nwFUv
#: 01020000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150732\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. bjRhb
#: 01020000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikationszeichen (*) (nur auf dem Nummernblock)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*)] (nur auf dem Nummernblock)"
#. Pjfzz
#: 01020000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147321\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. wDzkE
#: 01020000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150281\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. Swrx8
#: 01020000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149422\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. AmExs
#: 01020000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146967\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. smRgr
#: 01020000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152906\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabe]"
#. A5Eck
#: 01020000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153772\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabe]"
#. g9FzE
#: 01020000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153818\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
-msgstr "Pfeil nach links"
+msgstr "[Pfeil nach links]"
#. nkCM3
#: 01020000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153949\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach links"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach links]"
#. zPP4n
#: 01020000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148631\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. AfCys
#: 01020000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach links"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. BZBdr
#: 01020000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
-msgstr "Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Pfeil nach rechts]"
#. fWN5N
#: 01020000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach rechts]"
#. uCQXE
#: 01020000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154067\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. FGKdD
#: 01020000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155272\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. weENC
#: 01020000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. mMaCL
#: 01020000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach oben"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach oben]"
#. DbihF
#: 01020000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id6452528\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Arrow Up"
-msgstr "Strg+Pfeil nach oben"
+msgstr "[Strg+Pfeil nach oben]"
#. 4FbU4
#: 01020000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id778527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach oben"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. Mvja7
#: 01020000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153218\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. HE4wg
#: 01020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153317\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach unten"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach unten]"
#. G2CEB
#: 01020000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id578936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. dezro
#: 01020000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach unten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. 4Ygc8
#: 01020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. FXCQV
#: 01020000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. MAucD
#: 01020000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149371\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. TyzSU
#: 01020000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. FVBec
#: 01020000.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147083\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. AkRxs
#: 01020000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153846\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. Ge7rN
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150889\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfg"
+msgstr "[Einfg]"
#. QmwSr
#: 01020000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150922\n"
"help.text"
msgid "PageUp"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. FKrcD
#: 01020000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157532\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageUp"
-msgstr "Umschalt+Bild nach oben"
+msgstr "[Umschalt+Bild nach oben]"
#. PHfEt
#: 01020000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152957\n"
"help.text"
msgid "PageDown"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. nE7dC
#: 01020000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageDown"
-msgstr "Umschalt+Bild nach unten"
+msgstr "[Umschalt+Bild nach unten]"
#. G9bD3
#: 01020000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>]"
#. 9dS2G
#: 01020000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt]"
#. 3uHLP
#: 01020000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146937\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Rückschritt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt]"
#. m8Ajx
#: 01020000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. AFUgU
#: 01020000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147360\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tab"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. bVg3F
#: 01020000.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144447360\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+V]"
#. YNcAN
#: 01020000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Doppelklick oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F10"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Doppelklick] oder [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F10]"
#. MiU6g
#: 01020000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153679\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. beAnG
#: 01020000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153712\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. aqWc6
#: 01020000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154658\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "[Tabulator]"
#. HMr5j
#: 01020000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154695\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tab"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. EKpQC
#: 01020000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 5Hhch
#: 01020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id491655382453027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. pARCd
#: 01020000.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
#. BfsVp
#: 01020000.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156069\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1]"
#. eYN6q
#: 01020000.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende]"
#. GRidi
#: 01020000.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 5hBac
#: 01020000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153281\n"
"help.text"
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Fügt einen Tabulator ein (nur in Tabellen). Je nach grafischer Benutzeroberfläche ist es möglich, dass Sie dies mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab erreichen."
+msgstr "Fügt einen Tabulator ein (nur in Tabellen). Je nach grafischer Benutzeroberfläche ist es möglich, dass Sie dies mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tabulator] erreichen."
#. khtQJ
#: 01020000.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154905\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. AAFnm
#: 01020000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154951\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltasten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. wFzxD
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. cs4En
#: 01020000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150818\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Wie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, jedoch wird nur die aktuelle Zelle verändert"
+msgstr "Wie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>], jedoch wird nur die aktuelle Zelle verändert"
#. jF3cF
#: 01020000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154451\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltasten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. DEEkg
#: 01020000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Wie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, jedoch wird nur die aktuelle Zelle verändert"
+msgstr "Wie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>], jedoch wird nur die aktuelle Zelle verändert"
#. xGCUp
#: 01020000.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155593\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+T"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T]"
#. 3AsRG
#: 01020000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147496\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Entf"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Entf]"
#. DDBvE
#: 01020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149010\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. 2Rxbk
#: 01020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame."
-msgstr "Cursor steht in einem Rahmen und kein Text ist ausgewählt: Esc wählt den Rahmen aus."
+msgstr "Cursor steht in einem Rahmen und kein Text ist ausgewählt: [Esc] wählt den Rahmen aus."
#. 9B5YD
#: 01020000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149039\n"
"help.text"
msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame."
-msgstr "Rahmen ist ausgewählt: Esc entfernt den Cursor aus dem Rahmen."
+msgstr "Rahmen ist ausgewählt: [Esc] entfernt den Cursor aus dem Rahmen."
#. aCq7z
#: 01020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149054\n"
"help.text"
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
-msgstr "F2, Eingabetaste oder eine beliebige Taste, die ein Zeichen auf dem Bildschirm erzeugt"
+msgstr "[F2], [Eingabetaste] oder eine beliebige Taste, die ein Zeichen auf dem Bildschirm erzeugt"
#. 3dnSh
#: 01020000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149913\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. pTvHe
#: 01020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. e5FsB
#: 01020000.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltasten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. RFfKH
#: 01020000.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 8oD5k
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0890be4f257..e91fd7f9f83 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> anzudocken, ziehen Sie die Titelleiste an den Rand des Arbeitsbereichs. Um den <emph>Navigator</emph> abzudocken, doppelklicken Sie auf seinen Rahmen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
+msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> anzudocken, ziehen Sie die Titelleiste an den Rand des Arbeitsbereichs. Um den <emph>Navigator</emph> abzudocken, doppelklicken Sie auf seinen Rahmen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
#. Atf4S
#: arrange_chapters.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons."
-msgstr "Um die Überschrift ohne den untergeordneten Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode> gedrückt </defaultinline></switchinline>, während Sie ziehen oder die Symbole <menuitem>Überschrift nach oben verschieben</menuitem> oder <menuitem>Überschrift nach unten verschieben</menuitem> anklicken."
+msgstr "Um die Überschrift ohne den untergeordneten Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode> gedrückt </defaultinline></switchinline>, während Sie ziehen oder die Symbole <menuitem>Überschrift nach oben verschieben</menuitem> oder <menuitem>Überschrift nach unten verschieben</menuitem> anklicken."
#. Fizvk
#: arrange_chapters.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147794\n"
"help.text"
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
-msgstr "Geben Sie ein Leerzeichen und Ihren Text ein und drücken Sie die Eingabetaste. Der neue Absatz wird automatisch mit der nächsten Nummer oder mit einem Aufzählungszeichen versehen."
+msgstr "Geben Sie ein Leerzeichen und Ihren Text ein und drücken Sie [Eingabetaste]. Der neue Absatz wird automatisch mit der nächsten Nummer oder mit einem Aufzählungszeichen versehen."
#. rAzxc
#: auto_numbering.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147814\n"
"help.text"
msgid "Press Enter again to finish the list."
-msgstr "Um die Liste abzuschließen, drücken Sie erneut die Eingabetaste."
+msgstr "Um die Liste abzuschließen, drücken Sie erneut [Eingabetaste]."
#. UkjkK
#: auto_numbering.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081B\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Um schnell eine automatische Korrektur oder Ergänzung rückgängig zu machen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "Um schnell eine automatische Korrektur oder Ergänzung rückgängig zu machen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z]."
#. KzZeY
#: auto_off.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
-msgstr "$[officename] zeichnet automatisch eine Linie, wenn Sie eines der folgenden Zeichen dreimal hintereinander eingeben und dann die Eingabetaste drücken: - _ = * ~ #"
+msgstr "$[officename] zeichnet automatisch eine Linie, wenn Sie eines der folgenden Zeichen dreimal hintereinander eingeben und dann [Eingabetaste] drücken: - _ = * ~ #"
#. phDUA
#: auto_off.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144875\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr "Um eine Ersetzung der AutoKorrektur schnell rückgängig zu machen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z. Dadurch wird auch das von Ihnen eingegebene Wort oder die Abkürzung zur Ausnahmeliste der AutoKorrektur hinzugefügt."
+msgstr "Um eine Ersetzung der AutoKorrektur schnell rückgängig zu machen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z]. Dadurch wird auch das von Ihnen eingegebene Wort oder die Abkürzung zur Ausnahmeliste der AutoKorrektur hinzugefügt."
#. L4Z3h
#: autotext.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145668\n"
"help.text"
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
-msgstr "Sie können auch das Kürzel des AutoText-Eintrags eingeben und dann F3 drücken oder auf den Pfeil rechts neben dem Symbol <item type=\"menuitem\">AutoText</item> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> klicken und einen AutoText-Eintrag aus auswählen."
+msgstr "Sie können auch das Kürzel des AutoText-Eintrags eingeben und dann [F3] drücken oder auf den Pfeil rechts neben dem Symbol <item type=\"menuitem\">AutoText</item> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> klicken und einen AutoText-Eintrag aus auswählen."
#. sHZmT
#: autotext.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155090\n"
"help.text"
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
-msgstr "Um schnell eine %PRODUCTNAME Math Formel einzugeben, geben Sie <item type=\"literal\">FN</item> ein und drücken dann F3. Wenn Sie mehrere Formeln eingeben, werden diese fortlaufend nummeriert. Um Blindtext einzugeben, tippen Sie <item type=\"literal\">BT</item> und drücken dann F3."
+msgstr "Um schnell eine %PRODUCTNAME Math Formel einzugeben, geben Sie <item type=\"literal\">FN</item> ein und drücken dann [F3]. Wenn Sie mehrere Formeln eingeben, werden diese fortlaufend nummeriert. Um Blindtext einzugeben, tippen Sie <item type=\"literal\">BT</item> und drücken dann [F3]."
#. wwHVW
#: autotext.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id0104201010554939\n"
"help.text"
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr "Um ein Objekt im Hintergrund auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf das Objekt. Sie können alternativ auch den Navigator verwenden, um das Objekt auszuwählen."
+msgstr "Um ein Objekt im Hintergrund auszuwählen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie auf das Objekt. Sie können alternativ auch den Navigator verwenden, um das Objekt auszuwählen."
#. iLoEq
#: background.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
-msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Berechnung einfügen möchten, und drücken Sie F2. Wenn der Cursor in einer Tabellenzelle steht, geben Sie ein Gleichheitszeichen (=) ein."
+msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Berechnung einfügen möchten, und drücken Sie [F2]. Wenn der Cursor in einer Tabellenzelle steht, geben Sie ein Gleichheitszeichen (=) ein."
#. 93AGT
#: calculate.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
-msgstr "Geben Sie die einzufügende Berechnung ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=10000/12</item>, und drücken Sie dann die Eingabetaste."
+msgstr "Geben Sie die einzufügende Berechnung ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=10000/12</item>, und drücken Sie dann [Eingabetaste]."
#. dAncE
#: calculate.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155496\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Berechnen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pluszeichen (+)."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Berechnen</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]."
#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr "Platzieren Sie den Cursor an der Stelle, an der Sie das Ergebnis der Formel einfügen möchten, und wählen Sie dann <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Einfügen</item> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Die ausgewählte Formel wird durch das Ergebnis ersetzt."
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor an der Stelle, an der Sie das Ergebnis der Formel einfügen möchten, und wählen Sie dann <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Einfügen</item> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V].<br/>Die ausgewählte Formel wird durch das Ergebnis ersetzt."
#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150507\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr "Wenn die Formel korrekt ist, drücken Sie die Eingabetaste oder klicken in der Formelleiste auf <emph>Übernehmen</emph>.<br/>Die Summe der Werte in der aktuellen Spalte wird in die Zelle eingefügt."
+msgstr "Wenn die Formel korrekt ist, drücken Sie [Eingabetaste] oder klicken in der Formelleiste auf <emph>Übernehmen</emph>.<br/>Die Summe der Werte in der aktuellen Spalte wird in die Zelle eingefügt."
#. oFj4g
#: calculate_intable.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
-msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Formel einfügen möchten, und drücken Sie F2."
+msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Formel einfügen möchten, und drücken Sie [F2]."
#. BFneE
#: calculate_intext.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>. Das Ergebnis ist als Feldbefehl ins Textdokument eingefügt worden."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>. Das Ergebnis ist als Feldbefehl ins Textdokument eingefügt worden."
#. r4sGk
#: calculate_intext.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155532\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
-msgstr "Setzen Sie den Cursor in die Tabelle mit der einzelnen Zelle und drücken Sie F2."
+msgstr "Setzen Sie den Cursor in die Tabelle mit der einzelnen Zelle und drücken Sie [F2]."
#. BThRn
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155598\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. UPVWo
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147833\n"
"help.text"
msgid "Press F2."
-msgstr "Drücken Sie F2."
+msgstr "Drücken Sie [F2]."
#. HqCed
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147274\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. GE4NT
#: captions.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153186\n"
"help.text"
msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
-msgstr "Beim Einfügen einer Beschriftung werden das ausgewählte Element und der Beschriftungstext in einen Rahmen gesetzt. Um das ausgewählte Element zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, wählen Sie den Rahmen aus und ziehen Sie ihn an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie F9."
+msgstr "Beim Einfügen einer Beschriftung werden das ausgewählte Element und der Beschriftungstext in einen Rahmen gesetzt. Um das ausgewählte Element zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, wählen Sie den Rahmen aus und ziehen Sie ihn an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie [F9]."
#. 7fjVa
#: captions.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10713\n"
"help.text"
msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
-msgstr "Um das Objekt zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, ziehen Sie den Rahmen, der diese Elemente enthält, an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie F9."
+msgstr "Um das Objekt zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, ziehen Sie den Rahmen, der diese Elemente enthält, an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie [F9]."
#. bKDGC
#: captions.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id441614161571912\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number."
-msgstr "Drücken Sie mit dem Cursor am Anfang der Überschrift <keycode>Umschalt+Rückschritt</keycode>, um die Zahl zurückzugeben."
+msgstr "Drücken Sie mit dem Cursor am Anfang der Überschrift <keycode>[Umschalt+Rückschritt]</keycode>, um die Zahl zurückzugeben."
#. dq6r8
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155168\n"
"help.text"
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
-msgstr "Wenn das Feld nicht automatisch aktualisiert wird, drücken Sie F9."
+msgstr "Wenn das Feld nicht automatisch aktualisiert wird, drücken Sie [F9]."
#. ZSwLN
#: conditional_text.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154257\n"
"help.text"
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr "Um den ausgewählten Text zu kopieren, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie den Text verschieben. Am Mauszeiger erscheint zusätzlich ein Plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mauszeiger Daten kopieren</alt></image>"
+msgstr "Um den ausgewählten Text zu kopieren, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie den Text verschieben. Am Mauszeiger erscheint zusätzlich ein Plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mauszeiger bei Daten kopieren</alt></image>"
#. rtStH
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
-msgstr "Um alle Felder in einem Dokument zu aktualisieren, drücken Sie F9 oder wählen <emph>Bearbeiten – Alles auswählen</emph> und drücken dann F9."
+msgstr "Um alle Felder in einem Dokument zu aktualisieren, drücken Sie [F9] oder wählen <emph>Bearbeiten – Alles auswählen</emph> und drücken dann [F9]."
#. DUt8w
#: fields.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
-msgstr "Um ein aus einer Datenbank eingefügtes Feld zu aktualisieren, wählen Sie das Feld aus und drücken F9."
+msgstr "Um ein aus einer Datenbank eingefügtes Feld zu aktualisieren, wählen Sie das Feld aus und drücken [F9]."
#. UAVxE
#: fields.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
-msgstr "Um schnell alle Eingabefelder in einem Dokument zur Bearbeitung zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F9</keycode>."
+msgstr "Um schnell alle Eingabefelder in einem Dokument zur Bearbeitung zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>."
#. CeNeZ
#: fields_userdata.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371807\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
-msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie Strg+G verwenden, um den nächsten Text ohne den Dialog zu finden."
+msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie [Strg+G] verwenden, um den nächsten Text ohne den Dialog zu finden."
#. yq9T9
#: finding.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155563\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>."
-msgstr "Um den Text einer Fuß- oder Endnote zu bearbeiten, klicken Sie in die Fuß- oder Endnote, auf deren Anker im Text oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Bild nach unten</keycode>."
+msgstr "Um den Text einer Fuß- oder Endnote zu bearbeiten, klicken Sie in die Fuß- oder Endnote, auf deren Anker im Text oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Bild nach unten]</keycode>."
#. BULG3
#: footnote_usage.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145029\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Um das Format einer Fuß-/Endnote zu ändern, klicken Sie in die Fuß-/Endnote, drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, um die Formatvorlagen zu öffnen, klicken in der Liste mit der rechten Maustaste auf \"Fußnote\" und wählen dann <emph>Ändern…</emph>."
+msgstr "Um das Format einer Fuß-/Endnote zu ändern, klicken Sie in die Fuß-/Endnote, drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+T]</caseinline><defaultinline>[F11]</defaultinline></switchinline>, um die Formatvorlagen zu öffnen, klicken in der Liste mit der rechten Maustaste auf \"Fußnote\" und wählen dann <emph>Ändern…</emph>."
#. R74AR
#: footnote_usage.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145062\n"
"help.text"
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
-msgstr "Um von einer Fuß-/Endnote zum betreffenden Anker im Text zu springen, drücken Sie Bild nach oben."
+msgstr "Um von einer Fuß-/Endnote zum betreffenden Anker im Text zu springen, drücken Sie [Bild nach oben]."
#. c3X8K
#: footnote_usage.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
-msgstr "Klicken Sie im <item type=\"menuitem\">Navigator</item> für Globaldokumente (sollte automatisch aufgerufen werden, anderenfalls drücken Sie F5) auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> und gehen Sie wie folgt vor:"
+msgstr "Klicken Sie im <item type=\"menuitem\">Navigator</item> für Globaldokumente (sollte automatisch aufgerufen werden, anderenfalls drücken Sie [F5]) auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> und gehen Sie wie folgt vor:"
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol <emph>Navigator</emph> oder drücken Sie F5."
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol <emph>Navigator</emph> oder drücken Sie [F5]."
#. ECBfQ
#: hyperlinks.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Um Text vor einer Tabelle einzufügen, die an einem Seitenanfang steht, setzen Sie den Cursor in die erste Tabellenzelle vor das erste Zeichen und drücken Sie dann die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
+msgstr "Um Text vor einer Tabelle einzufügen, die an einem Seitenanfang steht, setzen Sie den Cursor in die erste Tabellenzelle vor das erste Zeichen und drücken Sie dann <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
#. cKcSo
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Um Text nach einer Tabelle am Ende des Dokuments einzufügen, gehen Sie zur letzten Zelle der Tabelle und drücken die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
+msgstr "Um Text nach einer Tabelle am Ende des Dokuments einzufügen, gehen Sie zur letzten Zelle der Tabelle und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
#. 34JfU
#: insert_graphic.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click and hold the object for a moment."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken und halten Sie das Objekt für einen Moment."
+msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken und halten Sie das Objekt für einen Moment."
#. yFomr
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
-msgstr "Um ein ins Dokument eingefügtes Galerie-Objekt zu ersetzen, halten Sie Strg+Umschalt gedrückt und ziehen ein anderes Galerie-Objekt auf das Objekt."
+msgstr "Um ein ins Dokument eingefügtes Galerie-Objekt zu ersetzen, halten Sie [Umschalt+Strg] gedrückt und ziehen ein anderes Galerie-Objekt auf das Objekt."
#. uEG8C
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph down one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>."
-msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach unten zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann die <keycode>Tabulatortaste</keycode>."
+msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach unten zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>[Tabulator]</keycode>."
#. 9onR5
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155859\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
-msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach oben zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>Umschalt+Tabulatortaste</keycode>."
+msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach oben zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>[Umschalt+Tabulator]</keycode>."
#. hAMSv
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in dem ersten nummerierten Absatz auf. Sie müssen nur ein Zeichen auswählen."
+msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in dem ersten nummerierten Absatz auf. Sie müssen nur ein Zeichen auswählen."
#. YUMLt
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149644\n"
"help.text"
msgid "Continue to hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
-msgstr "Halten Sie weiter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in jedem nummerierten Absatz der Listen auf, die Sie kombinieren möchten."
+msgstr "Halten Sie weiter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in jedem nummerierten Absatz der Listen auf, die Sie kombinieren möchten."
#. RaZCA
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "Um zu einem bestimmten <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">Lesezeichen</link> in Ihrem Dokument zu wechseln, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halten Sie <keycode>Strg</keycode> gedrückt und klicken Sie</caseinline><defaultinline>klicken Sie mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline> in das Feld <emph>Seite</emph> in der <emph>Statusleiste</emph> und wählen Sie dann das Lesezeichen aus."
+msgstr "Um zu einem bestimmten <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">Lesezeichen</link> in Ihrem Dokument zu wechseln, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halten Sie <keycode>[Strg]</keycode> gedrückt und klicken Sie</caseinline><defaultinline>klicken Sie mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline> in das Feld <emph>Seite</emph> in der <emph>Statusleiste</emph> und wählen Sie dann das Lesezeichen aus."
#. Qur5T
#: jump2statusbar.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
-msgstr "Um ein Kontextmenü zu öffnen, drücken Sie Umschalt+F10. Um ein Kontextmenü zu schließen, drücken Sie Escape."
+msgstr "Um ein Kontextmenü zu öffnen, drücken Sie [Umschalt+F10]. Um ein Kontextmenü zu schließen, drücken Sie [Esc]."
#. sQ289
#: keyboard.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
-msgstr "Drücken Sie F6 bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> aktiviert ist."
+msgstr "Drücken Sie [F6] bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> aktiviert ist."
#. VpEy5
#: keyboard.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149630\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach rechts, bis das Symbol <emph>Bereich</emph> ausgewählt ist."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach rechts], bis das Symbol <emph>Bereich</emph> ausgewählt ist."
#. SK7GS
#: keyboard.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145100\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach unten und stellen Sie mit Pfeil nach rechts die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen beziehungsweise Bereich ein."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten] und stellen Sie mit [Pfeil nach rechts] die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen beziehungsweise Bereich ein."
#. wHACj
#: keyboard.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156237\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. siqxn
#: keyboard.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156253\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "Drücken Sie noch einmal die Eingabetaste, um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
#. ohD4e
#: keyboard.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153388\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
-msgstr "Drücken Sie F6 bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Standard</item> aktiviert ist."
+msgstr "Drücken Sie [F6] bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Standard</item> aktiviert ist."
#. Tut45
#: keyboard.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154849\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach rechts, bis das Symbol <emph>Tabelle einfügen</emph> ausgewählt ist."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach rechts], bis das Symbol <emph>Tabelle einfügen</emph> ausgewählt ist."
#. d9on2
#: keyboard.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach unten und wählen Sie dann mit den Pfeiltasten die gewünschte Anzahl an Spalten und Zeilen für die Tabelle."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten] und wählen Sie dann mit [Pfeiltaste] die gewünschte Anzahl an Spalten und Zeilen für die Tabelle."
#. SA8gX
#: keyboard.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. pavgU
#: keyboard.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072C\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "Drücken Sie noch einmal die Eingabetaste, um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
#. CepGh
#: load_styles.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154247\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
-msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> zu öffnen, drücken Sie F5."
+msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> zu öffnen, drücken Sie [F5]."
#. 7RCxg
#: navigator.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, um die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+T]</caseinline><defaultinline>[F11]</defaultinline></switchinline>, um die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
#. Fwn8P
#: numbering_lines.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode>."
#. avK6Q
#: page_break.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Befehl+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. ER3fT
#: pagebackground.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Befehl+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. Pr9iF
#: pagebackground.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr "Wenn Sie den Text \"Seitennummer\" anstelle der Nummer sehen, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldnamen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Wenn Sie den Text \"Seitennummer\" anstelle der Nummer sehen, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldnamen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+F9]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+F9]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr "Wenn Sie nur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline> drücken, wenden Sie einen Seitenumbruch an, ohne die Vorlage zu ändern."
+msgstr "Wenn Sie nur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken, wenden Sie einen Seitenumbruch an, ohne die Vorlage zu ändern."
#. ByysM
#: pagenumbers.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK."
-msgstr "Um einen manuellen Seitenumbruch an der Cursorposition einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> oder wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem> und klicken Sie einfach auf OK."
+msgstr "Um einen manuellen Seitenumbruch an der Cursorposition einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> oder wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem> und klicken Sie einfach auf OK."
#. pj4B8
#: pageorientation.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145093\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Pfeilschaltflächen in der Symbolleiste <emph>Druckvorschau</emph>, um durch das Dokument zu blättern."
+msgstr "Verwenden Sie [Pfeiltaste] oder die Pfeilschaltflächen in der Symbolleiste <emph>Druckvorschau</emph>, um durch das Dokument zu blättern."
#. v9BaU
#: print_preview.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153594\n"
"help.text"
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
-msgstr "Um eine manuelle Aktualisierung der Querverweise in einem Dokument durchzuführen, wählen Sie <emph>Extras – Aktualisieren – Felder</emph> oder drücken Sie F9."
+msgstr "Um eine manuelle Aktualisierung der Querverweise in einem Dokument durchzuführen, wählen Sie <emph>Extras – Aktualisieren – Felder</emph> oder drücken Sie [F9]."
#. FV3HG
#: references.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>."
-msgstr "Wenn Sie die Feldhinterlegung des Querverweises nicht sehen können, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegung</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>."
+msgstr "Wenn Sie die Feldhinterlegung des Querverweises nicht sehen können, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegung</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>."
#. TCBGW
#: references_modify.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste Formatvorlagen (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline>), wählen Sie auf die Absatzvorlage aus, die Sie ausschließen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Vorlage und wählen Sie <emph>Ändern…</emph> Klicken Sie im Dialog auf das Register <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Einzüge und Abstände</emph></link>."
+msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste Formatvorlagen (mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline> </switchinline>), wählen Sie auf die Absatzvorlage aus, die Sie ausschließen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Vorlage und wählen Sie <emph>Ändern…</emph> Klicken Sie im Dialog auf das Register <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Einzüge und Abstände</emph></link>."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154091\n"
"help.text"
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For example, if you have pressed <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> to apply the bold typeface to the text that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr "Sie können die manuelle Formatierung schnell beenden, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+X</keycode> drücken. Wenn Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> gedrückt haben, um den Schriftschnitt „fett“ auf den von Ihnen eingegebenen Text anzuwenden, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+X</keycode>, um zum standardmäßigen Zeichenformat des Absatzes zurückzukehren."
+msgstr "Sie können die manuelle Formatierung schnell beenden, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode> drücken. Wenn Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B]</keycode> gedrückt haben, um den Schriftschnitt „fett“ auf den von Ihnen eingegebenen Text anzuwenden, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>, um zum standardmäßigen Zeichenformat des Absatzes zurückzukehren."
#. GFUmE
#: reset_format.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>."
-msgstr "Um den Navigator oder das Fenster Formatvorlagen an- oder abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich im Fenster. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F10</keycode>."
+msgstr "Um den Navigator oder das Fenster Formatvorlagen an- oder abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich im Fenster. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10]</keycode>."
#. zGJff
#: resize_navigator.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id91610715353328\n"
"help.text"
msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right"
-msgstr "Um beispielsweise den linken Einzug ab der zweiten Zeile eines Absatzes zu ändern, halten Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck unten links und ziehen Sie es nach rechts."
+msgstr "Um beispielsweise den linken Einzug ab der zweiten Zeile eines Absatzes zu ändern, halten Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck unten links und ziehen Sie es nach rechts."
#. hWeKF
#: ruler.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149848\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "Wählen Sie aus der Liste <item type=\"menuitem\">Bereiche</item> den zu bearbeitenden Bereich aus. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A können Sie alle Bereiche in der Liste markieren, mit Umschalt+Klick oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick wählen Sie einzelne Bereiche aus."
+msgstr "Wählen Sie aus der Liste <item type=\"menuitem\">Bereiche</item> den zu bearbeitenden Bereich aus. Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] können Sie alle Bereiche in der Liste markieren, mit [Umschalt+Klick] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick] wählen Sie einzelne Bereiche aus."
#. 8BHyv
#: section_edit.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B]."
#. EkKaM
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B drücken, den Text, den Sie fett formatieren möchten, eintippen und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B erneut drücken, wenn Sie fertig sind."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B] drücken, den Text, den Sie fett formatieren möchten, eintippen und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B] erneut drücken, wenn Sie fertig sind."
#. ExVea
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3141836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]."
#. EEzAA
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K drücken. Geben Sie den kursiv zu formatierenden Text ein und drücken Sie anschließend erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K, wenn Sie den Text fertig eingegeben haben."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K] drücken. Geben Sie den kursiv zu formatierenden Text ein und drücken Sie anschließend erneut [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K], wenn Sie den Text fertig eingegeben haben."
#. 5WmCk
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3142836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U]."
#. rFEj4
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U drücken. Dadurch wird der folgende Text unterstrichen dargestellt. Wenn Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U drücken, wird der folgende Text nicht mehr unterstrichen dargestellt."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U] drücken. Dadurch wird der folgende Text unterstrichen dargestellt. Wenn Sie erneut [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U] drücken, wird der folgende Text nicht mehr unterstrichen dargestellt."
#. JeX5v
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by <keycode>Shift+F10</keycode>."
-msgstr "Wenn Sie auf einen SmartTag zeigen, werden Sie in einer Tipphilfe auf <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick hingewiesen, um das Smart Tags-Menü zu öffnen. Wenn Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor innerhalb des markierten Textes und öffnen Sie das Kontextmenü mit <keycode>Umschalt+F10</keycode>."
+msgstr "Wenn Sie auf einen SmartTag zeigen, werden Sie in einer Tipphilfe auf <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Klick]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Klick]</keycode></defaultinline></switchinline> hingewiesen, um das Smart Tags-Menü zu öffnen. Wenn Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor innerhalb des markierten Textes und öffnen Sie das Kontextmenü mit <keycode>[Umschalt+F10]</keycode>."
#. BsAXi
#: smarttags.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. Pry6h
#: stylist_update.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
-msgstr "Um den Inhalt einer Tabelle zu löschen, klicken Sie in die Tabelle, drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A und dann Entf oder Rückschritt."
+msgstr "Um den Inhalt einer Tabelle zu löschen, klicken Sie in die Tabelle, drücken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] und dann [Entf] oder [Rückschritt]."
#. yFGXm
#: table_insert.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149986\n"
"help.text"
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
-msgstr "OLE-Objekt – mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder Ziehen-und-Ablegen"
+msgstr "OLE-Objekt – mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] oder Ziehen-und-Ablegen"
#. XSDsC
#: table_insert.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
-msgstr "Um eine Tabelle mit der Tastatur auszuwählen, platzieren Sie den Cursor in der Tabelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A, bis alle Zellen markiert sind."
+msgstr "Um eine Tabelle mit der Tastatur auszuwählen, platzieren Sie den Cursor in der Tabelle und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A], bis alle Zellen markiert sind."
#. uBrGP
#: table_select.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_id0918200811260957\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken und ziehen Sie dann eine Linie, um alle Zellen rechts oder oberhalb der Linie proportional zu skalieren."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken und ziehen Sie dann eine Linie, um alle Zellen rechts oder oberhalb der Linie proportional zu skalieren."
#. xGeDT
#: table_sizing.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Platzieren Sie den Cursor in einer Zelle der Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links/rechts]."
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor in einer Zelle der Spalte, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
#. AJEAB
#: table_sizing.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr "Um den Abstand vom linken Seitenrand zum Tabellenrand zu vergrößern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken dann [Pfeil nach rechts]."
+msgstr "Um den Abstand vom linken Seitenrand zum Tabellenrand zu vergrößern, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken dann [Pfeil nach rechts]."
#. gsSuS
#: table_sizing.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Sie können das Verhalten der Pfeiltasten unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabelle</emph> festlegen, indem Sie die gewünschten Optionen im Bereich <emph>Tastaturbedienung</emph> auswählen."
+msgstr "Sie können das Verhalten von [Pfeiltaste] unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabelle</emph> festlegen, indem Sie die gewünschten Optionen im Bereich <emph>Tastaturbedienung</emph> auswählen."
#. HSxBP
#: table_sizing.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann Pfeil nach links beziehungsweise Pfeil nach rechts."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
#. mDN2h
#: table_sizing.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Um die Höhe einer Zeile zu ändern, setzen Sie den Cursor in eine Zelle der betreffenden Zeile, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann Pfeil nach oben beziehungsweise Pfeil nach unten."
+msgstr "Um die Höhe einer Zeile zu ändern, setzen Sie den Cursor in eine Zelle der betreffenden Zeile, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. AWFEm
#: table_sizing.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id5009308\n"
"help.text"
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Um Text an den Seiten einer Tabelle umzubrechen und zwei Tabellen nebeneinander anzuordnen, müssen Sie die Tabellen in einen Rahmen einfügen. Klicken Sie in die Tabelle, drücken Sie zweimal <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A, um die gesamte Tabelle auszuwählen, und wählen Sie dann <emph>Einfügen – Rahmen…</emph>"
+msgstr "Um Text an den Seiten einer Tabelle umzubrechen und zwei Tabellen nebeneinander anzuordnen, müssen Sie die Tabellen in einen Rahmen einfügen. Klicken Sie in die Tabelle, drücken Sie zweimal [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A], um die gesamte Tabelle auszuwählen, und wählen Sie dann <emph>Einfügen – Rahmen…</emph>"
#. 4LuFp
#: table_sizing.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr "Um die Größe eines Rahmens zu ändern, klicken Sie auf eine Kante des Rahmens und ziehen Sie eine der Kanten oder Ecken des Rahmens. Halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt, um die Proportionen des Rahmens beizubehalten."
+msgstr "Um die Größe eines Rahmens zu ändern, klicken Sie auf eine Kante des Rahmens und ziehen Sie eine der Kanten oder Ecken des Rahmens. Halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt, um die Proportionen des Rahmens beizubehalten."
#. buehC
#: text_frame.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id1031200810571929\n"
"help.text"
msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
-msgstr "Um Zeichen zu markieren, während Sie den Cursor bewegen, halten Sie zusätzlich Umschalt gedrückt."
+msgstr "Um Zeichen zu markieren, während Sie den Cursor bewegen, halten Sie zusätzlich [Umschalt] gedrückt."
#. wVCCo
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156220\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>[+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg]</emph></defaultinline></switchinline>"
#. fEoPB
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Right, left arrow keys"
-msgstr "Pfeil nach rechts/links"
+msgstr "[Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links]"
#. cm9bZ
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149629\n"
"help.text"
msgid "Up, down arrow keys"
-msgstr "Pfeil nach oben/unten"
+msgstr "[Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]"
#. H3Y3N
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> verschiebt den aktuellen Absatz nach oben beziehungsweise unten."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] verschiebt den aktuellen Absatz nach oben beziehungsweise unten."
#. D5ECG
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149624\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. UrdkJ
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149586\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. THeea
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155944\n"
"help.text"
msgid "PgUp"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. y5Zdn
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149998\n"
"help.text"
msgid "PgDn"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. PTQAF
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "Um schnell ein weiches Trennzeichen einzufügen, klicken Sie an der gewünschten Stelle in das Wort und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)."
+msgstr "Um schnell ein weiches Trennzeichen einzufügen, klicken Sie an der gewünschten Stelle in das Wort und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]."
#. kE4QA
#: using_hyphen.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)."
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <menuitem>Formatierung</menuitem> auf das Symbol <menuitem>Ungeordnete Liste umschalten</menuitem> (<keycode>Umschalt+F12</keycode>)."
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <menuitem>Formatierung</menuitem> auf das Symbol <menuitem>Ungeordnete Liste umschalten</menuitem> (alternativ drücken Sie <keycode>[Umschalt+F12]</keycode>)."
#. nQCke
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)"
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph> auf das Symbol <emph>Geordnete Liste umschalten</emph> (<keycode>F12</keycode>)"
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph> auf das Symbol <emph>Geordnete Liste umschalten</emph> (alternativ drücken Sie <keycode>[F12]</keycode>)"
#. EaSQT
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10711\n"
"help.text"
msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
-msgstr "Wenn Sie in einer nummerierten Liste oder einer Liste mit Aufzählungszeichen die Eingabetaste drücken, nummeriert <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatisch den nächsten Absatz. Um die Nummerierung beziehungsweise die Aufzählungszeichen aus dem neuen Absatz zu entfernen, drücken Sie erneut die Eingabetaste."
+msgstr "Wenn Sie in einer nummerierten Liste oder einer Liste mit Aufzählungszeichen [Eingabetaste] drücken, nummeriert <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatisch den nächsten Absatz. Um die Nummerierung beziehungsweise die Aufzählungszeichen aus dem neuen Absatz zu entfernen, drücken Sie erneut [Eingabetaste]."
#. qSgCG
#: using_numbering.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id791616153048415\n"
"help.text"
msgid "To see which paragraphs are in the same list, click to the left of a number or symbol at the beginning of a list paragraph, with <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>View - Field Shadings</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>) enabled."
-msgstr "Um zu sehen, welche Absätze sich in derselben Liste befinden, klicken Sie links neben eine Zahl oder ein Symbol am Anfang eines Listenabsatzes bei aktivierter Feldhinterlegung (<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem></link> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>)."
+msgstr "Um zu sehen, welche Absätze sich in derselben Liste befinden, klicken Sie links neben eine Zahl oder ein Symbol am Anfang eines Listenabsatzes bei aktivierter Feldhinterlegung (<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem></link> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>)."
#. kTBaE
#: using_numbering.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155867\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Thesaurus…</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Thesaurus…</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]."
#. 7jeDf
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr "Doppelklicken optional Sie auf einen Eintrag, um nach ähnlichen Begriffen zu suchen. Auf Ihrer Tastatur können Sie auch die Pfeiltasten nach oben oder nach drücken, unten um einen Eintrag auszuwählen. Drücken Sie dann die Eingabetaste, um das Wort im Text zu ersetzen oder die Leertaste, um weitere Alternativen für diesen Begriff nachzuschlagen."
+msgstr "Doppelklicken optional Sie auf einen Eintrag, um nach ähnlichen Begriffen zu suchen. Auf Ihrer Tastatur können Sie auch [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten] drücken, unten um einen Eintrag auszuwählen. Drücken Sie dann [Eingabetaste], um das Wort im Text zu ersetzen, oder [Leertaste], um weitere Alternativen für diesen Begriff nachzuschlagen."
#. CQSoT
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Sollten mehrere Wörter im AutoKorrektur-Speicher mit den drei eingegebenen Buchstaben übereinstimmen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, um ein Wort nach dem anderen einzublenden. Um die Möglichkeiten in umgekehrter Richtung aufzurufen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator."
+msgstr "Sollten mehrere Wörter im AutoKorrektur-Speicher mit den drei eingegebenen Buchstaben übereinstimmen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator], um ein Wort nach dem anderen einzublenden. Um die Möglichkeiten in umgekehrter Richtung aufzurufen, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]."
#. bfrnA
#: word_completion.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10794\n"
"help.text"
msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key."
-msgstr "Wortergänzungen werden standardmäßig durch Drücken der Eingabetaste akzeptiert."
+msgstr "Wortergänzungen werden standardmäßig durch Drücken von [Eingabetaste] akzeptiert."
#. HiEAG
#: word_completion.xhp
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C, um alle ausgewählten Wörter in die Zwischenablage zu kopieren. Fügen Sie sie in ein neues Dokument ein und speichern es, um eine Referenzliste der gesammelten Wörter zu erhalten."
+msgstr "Verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C], um alle ausgewählten Wörter in die Zwischenablage zu kopieren. Fügen Sie sie in ein neues Dokument ein und speichern es, um eine Referenzliste der gesammelten Wörter zu erhalten."
#. a9cLv
#: word_completion_adjust.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 8d984004abb..fdb84593e39 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterlibrelogo/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_360\n"
"help.text"
msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste innerhalb der Befehlszeile, um dessen Inhalt auszuführen. Um das Programm anzuhalten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Stopp“."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste] innerhalb der Befehlszeile, um dessen Inhalt auszuführen. Um das Programm anzuhalten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Stopp“."
#. GZJWN
#: LibreLogo.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_370\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um den Inhalt der Befehlszeile wiederholt auszuführen, beispielsweise mit der folgenden Befehlsfolge:"
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Inhalt der Befehlszeile wiederholt auszuführen, beispielsweise mit der folgenden Befehlsfolge:"
#. nQsMi
#: LibreLogo.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
-msgstr "Um die Befehlsleiste zurückzusetzen, klicken drei mal auf sie oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> um alle vorherigen Befehle auszuwählen und geben Sie neue Befehle ein."
+msgstr "Um die Befehlsleiste zurückzusetzen, klicken drei mal auf sie oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode> um alle vorherigen Befehle auszuwählen und geben Sie neue Befehle ein."
#. bqE8E
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5fbd0ba79f4..8378109ffd5 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548393448.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return"
-msgstr "Linksklick, Pfeil nach rechts oder unten, Leertaste, Seite nach unten, Enter, Eingabetaste"
+msgstr "Linksklick, [Pfeil nach rechts], [Pfeil nach unten], [Leertaste], [Seite nach unten], [Enter], [Eingabetaste]"
#. 4sxF6
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace"
-msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links oder oben, Seite nach oben, Rückschritt"
+msgstr "Rechtsklick, [Pfeil nach links], [Pfeil nach oben], [Seite nach oben], [Rückschritt]"
#. yhyBn
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'P'"
-msgstr "'P'"
+msgstr "[P]"
#. u8AZ5
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Home"
-msgstr "Anfang"
+msgstr "[Pos1]"
#. YLviZ
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. FRC9g
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'E'"
-msgstr "'E'"
+msgstr "[E]"
#. 3Cre9
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Alt-Page Up"
-msgstr "Alt+Bild nach oben"
+msgstr "[Alt+Bild nach oben]"
#. iHibE
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Alt-Page Down"
-msgstr "Alt+Bild nach unten"
+msgstr "[Alt+Bild nach unten]"
#. QgrvA
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr "'B', '.'"
+msgstr "[B], [.]"
#. mGFCh
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr "'W', ','"
+msgstr "[W], [,]"
#. HbFPv
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr "Esc, '-'"
+msgstr "[Esc], [-]"
#. 5A3r8
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr "Eine Zahl, danach Eingabetaste"
+msgstr "{Zahl}, danach [Eingabetaste]"
#. J93r4
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr "'G', 'S'"
+msgstr "[G], [S]"
#. 2DBnC
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr "'A', 'Z'"
+msgstr "[A], [Z]"
#. heiVS
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr "'H', 'L'"
+msgstr "[H], [L]"
#. kJcSt
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'1'"
-msgstr "Strg+'1'"
+msgstr "[Strg+1]"
#. jG2RJ
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'2'"
-msgstr "Strg+'2'"
+msgstr "[Strg+2]"
#. JBoAS
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'3'"
-msgstr "Strg+'3'"
+msgstr "[Strg+3]"
#. oAZi8
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'4'"
-msgstr "Strg+'4'"
+msgstr "[Strg+4]"
#. SCQbh
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'A'"
-msgstr "Strg+'A'"
+msgstr "[Strg+A]"
#. GnAKF
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e761d375490..3f655571b19 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:06+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Headers"
-msgstr "Ko~pfzeilen"
+msgstr "S~palten-/Zeilenbeschriftung"
#. g3nWt
#: CalcCommands.xcu
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr "Vergrößern und Verschieben (Strg zum Ändern des Maßstabs, Umschalt zum Verschieben)"
+msgstr "Vergrößern und Verschieben ([Strg] zum Ändern des Maßstabs, [Umschalt] zum Verschieben)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -20716,7 +20716,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~New Style from Selection"
-msgstr "~Neue Absatzvorlage aus Auswahl…"
+msgstr "~Neue Formatvorlage aus Auswahl…"
#. kk8gA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20756,7 +20756,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Update Selected Style"
-msgstr "~Ausgewählte Absatzvorlage aktualisieren"
+msgstr "~Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren"
#. sgMoW
#: GenericCommands.xcu
@@ -21116,7 +21116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders (Shift to overwrite)"
-msgstr "Umrandung (Umschalt zum Überschreiben)"
+msgstr "Umrandung ([Umschalt] zum Überschreiben)"
#. GTo8V
#: GenericCommands.xcu
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom Next"
-msgstr "~Nächste Darstellung"
+msgstr "~Nächster Maßstab"
#. Q9cMm
#: GenericCommands.xcu
@@ -22956,7 +22956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom Previous"
-msgstr "Vorherige ~Darstellung"
+msgstr "Vor~heriger Maßstab"
#. FFmDQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -34096,7 +34096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Umschalt+Rückschritt"
+msgstr "[Umschalt+Rückschritt]"
#. G5RC9
#: WriterCommands.xcu
@@ -35406,7 +35406,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr "Formatierung übertragen (Doppelklick und [Strg/Befehl], um Verhalten zu ändern)"
+msgstr "Formatierung übertragen ([Strg/Befehl+Doppelklick], um Verhalten zu ändern)"
#. VToen
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 30a01ae55bd..9d622f78513 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-29 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Fehler in Dateistruktur der zugehörigen FM3-Datei."
#: sc/inc/scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "Dokument zu komplex für automatische Berechnung. Neuberechnung mit F9."
+msgstr "Dokument zu komplex für automatische Berechnung. Neuberechnung mit [F9]."
#. ZkvB7
#: sc/inc/scerrors.hrc:90
@@ -22851,7 +22851,7 @@ msgstr "Legt die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Internet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
-msgstr "Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie [Eingabetaste]."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148
@@ -25203,7 +25203,7 @@ msgstr "Spalte"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
-msgstr "Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Drücken Sie die Eingabetaste, um den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile zu setzen."
+msgstr "Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Drücken Sie [Eingabetaste], um den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile zu setzen."
#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161
@@ -25215,7 +25215,7 @@ msgstr "Zeile"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:167
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
-msgstr "Geben Sie eine Zeilennummer ein. Drücken Sie die Eingabetaste, um den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte zu setzen."
+msgstr "Geben Sie eine Zeilennummer ein. Drücken Sie [Eingabetaste], um den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte zu setzen."
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
@@ -29415,13 +29415,13 @@ msgstr "Verknüpfungen beim Laden aktualisieren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr "Eingabetaste schaltet in den _Bearbeitungsmodus"
+msgstr "[Eingabetaste] schaltet in den _Bearbeitungsmodus"
#. qVJpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
-msgstr "Ermöglicht es, die ausgewählte Zelle nach Betätigung der Eingabetaste sofort zu bearbeiten."
+msgstr "Ermöglicht es, die ausgewählte Zelle nach Drücken von [Eingabetaste] sofort zu bearbeiten."
#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
@@ -29475,13 +29475,13 @@ msgstr "links"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
-msgstr "Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Betätigung der Eingabetaste weiterrückt."
+msgstr "Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Drücken von [Eingabetaste] weiterrückt."
#. dnDdz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr "Eingabetaste bewegt die _Auswahl nach"
+msgstr "[Eingabetaste] bewegt die _Auswahl nach"
#. UStnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
@@ -29493,7 +29493,7 @@ msgstr "Zellbezug mit Auswahl positionieren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
-msgstr "Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit Strg+Umschalt+Nach oben/unten) zum Ende des Bereichs in der Spalte, die als letzte zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option deaktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit Strg+Umschalt+Nach oben/unten) zum Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs begonnen wurde. Das Gleiche gilt auch, wenn Sie eine Auswahl in Zeilen mit Strg+Umschalt+Nach links/rechts erweitern."
+msgstr "Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit [Umschalt+Strg+Pfeil nach oben/unten]) zum Ende des Bereichs in der Spalte, die als letzte zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option deaktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit [Umschalt+Strg+Pfeil nach oben/unten]) zum Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs begonnen wurde. Das Gleiche gilt auch, wenn Sie eine Auswahl in Zeilen mit [Umschalt+Strg+Pfeil nach links/rechts] erweitern."
#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
@@ -29511,7 +29511,7 @@ msgstr "Legt fest, dass beim Einfügen von Zellen aus der Zwischenablage in eine
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr "Eingabetaste drücken, um die Zwischenablage einzufügen und zu löschen"
+msgstr "[Eingabetaste] drücken, um die Zwischenablage einzufügen und zu löschen"
#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index 0e97e7576e9..29fddd300ad 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n"
#. WDjkB
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "Formen anzeigen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:243
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
-msgstr "In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur den benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die Taste Tabulator drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt."
+msgstr "In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur den benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und [Tabulator] drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt."
#. DzQZC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:266
@@ -8036,7 +8036,7 @@ msgstr "Kopie beim Verschieben"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
-msgstr "Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei gedrückter Taste Strg verschieben."
+msgstr "Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei gedrücktem [Strg] verschieben."
#. QdHNF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 41e376f6d3f..e67ca15e58b 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -15498,7 +15498,7 @@ msgstr "Texturen"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2383
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
-msgstr "Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Gallery, halten Strg+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt."
+msgstr "Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Galerie, halten [Umschalt+Strg] gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt."
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2397
@@ -16948,7 +16948,7 @@ msgstr "Rechteck"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
+msgstr "Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246
@@ -17182,7 +17182,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen Fontwork-Stil:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123
msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin"
msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text."
-msgstr "Wählen Sie einen Fontwork-Stil aus und klicken Sie auf »OK«, um den Fontwork in Ihr Dokument einzufügen. Doppelklicken Sie oder Strg (Befehl) + Doppelklicken Sie auf das Fontwork in Ihrem Dokument, um in den Textbearbeitungsmodus zu wechseln und den Text zu ändern."
+msgstr "Wählen Sie einen Fontwork-Stil aus und klicken Sie auf »OK«, um den Fontwork in Ihr Dokument einzufügen. Doppelklicken Sie oder führen Sie [Strg/Befehl+Doppelklick] auf das Fontwork in Ihrem Dokument aus, um in den Textbearbeitungsmodus zu wechseln und den Text zu ändern."
#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
@@ -18220,7 +18220,7 @@ msgstr "_Längere Kantenlänge"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
-msgstr "Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn die Umschalttaste gedrückt wird, bevor Sie die Maustaste loslassen. Dies gilt auch für eine Ellipse (ein Kreis wird basierend auf dem längsten Durchmesser der Ellipse erstellt). Wenn das Markierfeld „Längere Kantenlänge“ nicht aktiviert ist, wird ein Quadrat oder ein Kreis basierend auf der kürzeren Seite oder dem kürzeren Durchmesser erstellt."
+msgstr "Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn [Umschalt] gedrückt wird, bevor Sie die Maustaste loslassen. Dies gilt auch für eine Ellipse (ein Kreis wird basierend auf dem längsten Durchmesser der Ellipse erstellt). Wenn das Markierfeld „Längere Kantenlänge“ nicht aktiviert ist, wird ein Quadrat oder ein Kreis basierend auf der kürzeren Seite oder dem kürzeren Durchmesser erstellt."
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index ca23bd130e7..962c1158009 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-29 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -9789,19 +9789,19 @@ msgstr "Text strukturieren"
#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
-msgstr "Drücken Sie Strg+Alt+A, um den Fokus für weitere Operationen zu verschieben"
+msgstr "Drücken Sie [Strg+Alt+A], um den Fokus für weitere Operationen zu verschieben"
#. Avm9y
#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
-msgstr "Drücken Sie die linke oder rechte Pfeiltaste, um die Strukturelemente zu wählen"
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts], um die Strukturelemente zu wählen"
#. 59eRi
#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
-msgstr "Drücken Sie Strg+Alt+B, um den Fokus zurück zum gegenwärtigen Strukturelement zu verschieben"
+msgstr "Drücken Sie [Strg+Alt+B], um den Fokus zurück zum gegenwärtigen Strukturelement zu verschieben"
#. 8AagG
#: sw/inc/strings.hrc:1370
@@ -11522,7 +11522,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:575
msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
-msgstr "Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann F3."
+msgstr "Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann [F3]."
#. XKQvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
@@ -21373,7 +21373,7 @@ msgstr "Wechseln zu Seite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
-msgstr "Geben Sie die Seitennummer ein und drücken Sie die Eingabetaste. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur nächsten Seite vor oder zurück zu gelangen."
+msgstr "Geben Sie die Seitennummer ein und drücken Sie [Eingabetaste]. Verwenden Sie [Pfeiltaste], um zur nächsten Seite vor oder zurück zu gelangen."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416
@@ -23826,7 +23826,7 @@ msgstr "_Weiche Trennzeichen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
msgctxt "extended_tip|hyphens"
msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
-msgstr "Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination Strg+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist."
+msgstr "Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit [Strg+Minus (-)] eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist."
#. GTJrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72
@@ -23850,7 +23850,7 @@ msgstr "Ge_schützte Zeichen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99
msgctxt "extended_tip|nonbreak"
msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys."
-msgstr "Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit der Tastenkombination Strg+Umschalt+Leertaste eingegeben."
+msgstr "Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit [Umschalt+Strg+Leertaste] eingegeben."
#. HyAaY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110
@@ -23874,7 +23874,7 @@ msgstr "_Umbrüche"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph."
-msgstr "Alle mit der Tastenkombination Umschalt+Eingabetaste eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz."
+msgstr "Alle mit [Umschalt+Eingabetaste] eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz."
#. wy3SL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148
@@ -31196,7 +31196,7 @@ msgstr "Er_ster Absatz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
-msgstr "Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie die Eingabetaste drücken."
+msgstr "Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie [Eingabetaste] drücken."
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
diff --git a/source/dsb/filter/messages.po b/source/dsb/filter/messages.po
index d80caabd269..2cf94f2965d 100644
--- a/source/dsb/filter/messages.po
+++ b/source/dsb/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264382.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Wubjeŕśo dane měritko, gaž cytak PDF-dataju wócynja."
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
-msgstr "Powětšenje"
+msgstr "Pówětšenje"
#. Eegkp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:361
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index c7b092ce0f4..ef5d4af2d92 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-11 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id841663540719717\n"
"help.text"
msgid "Color Scale"
-msgstr "Barwna skala…"
+msgstr "Barwowa skala"
#. BCKnF
#: 00000405.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id371647273694433\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"share_spreadsheet\">Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"share_spreadsheet\">Wubjerće <menuitem>Rědy – Tabelowy dokument rozdźěliś…</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"share_spreadsheet\">Wubjeŕśo <menuitem>Rědy – Tabelowy dokument rozdźěliś…</menuitem></variable>"
#. uHRwy
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 392f20e2e45..3b36a57b3fb 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-15 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id171540674707522\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
-msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Naglěd – Pólo pśidaś</item>."
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Naglěd – Pólo pśidaś</item>."
#. oEoAE
#: rep_insertfield.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 4c6e2374314..6607c7cf072 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-13 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr "Dokument ako e-mail…"
+msgstr "Dokument ako e-mail"
#. FmjeZ
#: 00000401.xhp
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525017874627\n"
"help.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Ako EPUB eksportěrowaś…"
+msgstr "Ako EPUB eksportěrowaś"
#. zoJjj
#: 00000401.xhp
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685312843543\n"
"help.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Ako PDF eksportěrowaś…"
+msgstr "Ako PDF eksportěrowaś"
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"par_id821685316828257\n"
"help.text"
msgid "Versions"
-msgstr "Wersije…"
+msgstr "Wersije"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index f03c30ddda5..5524f6d8f0a 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. PzSYs
#: 01000000.xhp
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Pómjeńšujo abo pówětšujo wjelikosć wuśišćaneje formule wó pódany pówětšujucy faktor.</ahelp> Zapódajśo póžedany powětšujucy faktor direktnje do wóźeńskego elementa <emph>Skalěrowanje</emph>, abo nastajśo gódnotu z pomocu šypowych tastow."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Pómjeńšujo abo pówětšujo wjelikosć wuśišćaneje formule wó pódany pówětšujucy faktor.</ahelp> Zapódajśo póžedany pówětšujucy faktor direktnje do wóźeńskego elementa <emph>Skalěrowanje</emph>, abo nastajśo gódnotu z pomocu šypowych tastow."
#. CNtHa
#: 01090100.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index b8249b97384..9e2ad4ca1eb 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. sqmGT
#: 00000004.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folija – Foliju z dataje zasajźiś</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Bok – Bok z dataje zasajźiś</menuitem></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Wubjeŕśo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folija – Foliju z dataje zasajźiś</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Bok – Bok z dataje zasajźiś</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. ttNgv
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 8cc071bcda9..0433c3f11c1 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-18 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpressguide/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. S83CC
#: 3d_create.xhp
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
-msgstr "Wubjerće tekst, kótaryž cośo pśetwóriś a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
+msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo pśetwóriś a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. LGeA7
#: text2curve.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 0249a9b755d..d6f3e89c0bb 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-12 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter02/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. sqxGb
#: 02110000.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr "Rowninu rozrědowanja z póddypkami dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rowninu rozrědowanja z póddypkami nižej zastopnjowaś"
#. JVsVH
#: 06070000.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Demote Outline Level with Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Rowninu rozrědowanja z póddypkami dołoj pśesunuś</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Rowninu rozrědowanja z póddypkami nižej zastopnjowaś</link>"
#. 86XHt
#: 06070000.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon Demote Outline Level with Subpoints</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Symbol za Rowninu rozrědowanja z póddypkami dołoj pśesunuś</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Symbol za Rowninu rozrědowanja z póddypkami nižej zastopnjowaś</alt></image>"
#. gUUUN
#: 06070000.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145088\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami nižej zastopnjowaś"
#. kG3Fb
#: 06080000.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś"
#. Gkdat
#: 06080000.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Promote Outline Level With Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Rowninu rozrědowanja z póddypkami górjej pśesunuś</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Rowninu rozrědowanja z póddypkami wušej zastopnjowaś</link>"
#. F6uVG
#: 06080000.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon Promote Outline Level With Subpoints</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Symbol za Rpzrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Symbol za Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś</alt></image>"
#. BEMRR
#: 06080000.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś"
#. jPBGz
#: 06090000.xhp
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"par_id151614079148636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></variable>."
-msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Lisćinje pśidaś</menuitem></variable>."
+msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Lisćinje pśidaś</menuitem></variable>."
#. PUsxs
#: add_to_list.xhp
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 15a0c5effa2..95f0cb69393 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565003328.000000\n"
#. W5ukN
@@ -18404,7 +18404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr "Efekt wobcerjeńskego pisma"
+msgstr "Konturowy efekt pisma"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote"
-msgstr "Wó rowninu wušej pśesunuś"
+msgstr "Wušej zastopnjowaś"
#. VLS4s
#: GenericCommands.xcu
@@ -20416,7 +20416,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Promote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu wubranych lisćinowych wótstawkow górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wubranych lisćinowych wótstawkow wušej zastopnjowaś"
#. 3WakF
#: GenericCommands.xcu
@@ -20466,7 +20466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote"
-msgstr "Wó rowninu nižej pśesunuś"
+msgstr "Nižej zastopnjowaś"
#. ZXHAs
#: GenericCommands.xcu
@@ -20476,7 +20476,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Demote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu wubranych lisćinowych wótstawkow dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wubranych lisćinowych wótstawkow nižej zastopnjowaś"
#. BoAR5
#: GenericCommands.xcu
@@ -33536,7 +33536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś"
#. jzcmc
#: WriterCommands.xcu
@@ -33556,7 +33556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś"
#. MdLME
#: WriterCommands.xcu
@@ -33706,7 +33706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami nižej zastopnjowaś"
#. 8u4SF
#: WriterCommands.xcu
@@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś"
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po
index 0a8fdeee34f..acb1a7d585e 100644
--- a/source/dsb/sw/messages.po
+++ b/source/dsb/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269173.000000\n"
#. oKCHH
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Tekstowa korektura"
#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr "Rowninu rozrědowanja górjej/dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rowninu rozrědowanja wušej/nižej zastopnjowaś"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:475
@@ -4929,13 +4929,13 @@ msgstr "Numerěrowanje zasajźiś"
#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr "Lisćinu wó rowninu dołoj pśesunuś"
+msgstr "Lisćinu wó rowninu nižej zastopnjowaś"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr "Lisćinu wó rowninu górjej pśesunuś"
+msgstr "Lisćinowu rowninu wušej zastopnjowaś"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:480
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgstr "Pśedłogi pśipokazaś"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
-msgstr "Wó jadnu zapisowu rowninu wušej"
+msgstr "Zapisowu rowninu wušej zastopnjowaś"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgstr "Pśesunjo wubranu wótstawkowu pśedłogu wó jadnu rowninu w zapisowej
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
-msgstr "Wó jadnu zapisowu rowninu nižej"
+msgstr "Zapisowu rowninu nižej zastopnjowaś"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -21057,25 +21057,25 @@ msgstr "Nadpismo wulašowaś"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr "Nadpismo górjej"
+msgstr "Nadpismo górjej pśesunuś"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr "Nadpismo dołoj"
+msgstr "Nadpismo dołoj pśesunuś"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś"
#. GRZmf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś"
#. tukRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
@@ -21477,7 +21477,7 @@ msgstr "Pokazujo abo chowa lisćinu Nawigatora."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -21489,7 +21489,7 @@ msgstr "Pówětšujo rozrědowańsku rowninu wubranego nadpisma, a nadpisma, kó
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 3dac1288ece..d709f7f6e6e 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-30 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicpython/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt ""
"par_id161655364816553\n"
"help.text"
msgid "<literal>MsgBox</literal> and <literal>InputBox</literal> methods from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Basic service</link> included in <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> the ScriptForge libraries</link> call directly their native Basic counterparts."
-msgstr "Οι μέθοδοι <literal>MsgBox</literal> και <literal>InputBox</literal> από την <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Υπηρεσία Basic</link> που περιλαμβάνεται στο <link href= \"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> οι βιβλιοθήκες ScriptForge</link> καλούν απευθείας τις εγγενείς αντίστοιχες Basic."
+msgstr "Οι μέθοδοι <literal>MsgBox</literal> και <literal>InputBox</literal> από την <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Υπηρεσία Basic</link> που περιλαμβάνεται στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> οι βιβλιοθήκες ScriptForge</link> καλούν απευθείας τις εγγενείς αντίστοιχες Basic."
#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 2fc986c3608..9d45db4beb9 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 13:37+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33626,7 +33626,6 @@ msgstr "Διεπαφή base <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/re
#. TwAfR
#: 03132000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
"par_id11666342054258\n"
@@ -33695,7 +33694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Every listener interface defines a set of controlled event names associated to Uno objects. When an event occurs, it is sent to the method as a parameter. BASIC event methods can also call one another, as long as the appropriate parameter is passed in the <literal>Sub</literal> declaration. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε διεπαφή ακροατή ορίζει ένα σύνολο ελεγχόμενων ονομάτων συμβάντων που σχετίζονται με αντικείμενα Uno. Όταν συμβαίνει ένα συμβάν, αποστέλλεται στη μέθοδο ως παράμετρος. Οι μέθοδοι συμβάντων BASIC μπορούν επίσης να καλούν η μία την άλλη, αρκεί η κατάλληλη παράμετρος να περάσει στη δήλωση <literal>Sub</literal>. Για παράδειγμα:"
#. n5Y8R
#: 03132000.xhp
@@ -33704,7 +33703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Not need to include the event object parameter when not used:"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν χρειάζεται να συμπεριληφθεί η παράμετρος του αντικειμένου συμβάντος όταν δεν χρησιμοποιείται:"
#. JEkFe
#: 03132000.xhp
@@ -33722,7 +33721,7 @@ msgctxt ""
"par_id621666343214282\n"
"help.text"
msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid BASIC run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδοι ακρόασης πρέπει να εφαρμόζονται <emph>πάντα</emph> για να αποφευχθούν σφάλματα χρόνου εκτέλεσης της BASIC."
#. gjzCM
#: 03132000.xhp
@@ -33731,7 +33730,7 @@ msgctxt ""
"par_id101666620765251\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\"><literal>ScriptForge</literal></link> library console when the BASIC IDE is not easily accessible, that is during events processing. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#DebugPrint\"><literal>DebugPrint</literal></link> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window. Use <literal>Trace</literal> module of <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\"><literal>Access2Base</literal></link> library as an alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την κονσόλα βιβλιοθήκης <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\"><literal>ScriptForge</literal></link> όταν το IDE της BASIC δεν είναι εύκολα προσβάσιμο, δηλαδή κατά την επεξεργασία συμβάντων. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#DebugPrint\"><literal>DebugPrint</literal></link> για να προσθέσετε τυχόν σχετικές πληροφορίες στην κονσόλα. Οι καταχωρήσεις της κονσόλας μπορούν να απορριφθούν σε ένα αρχείο κειμένου ή να απεικονιστούν σε ένα παράθυρο διαλόγου. Χρησιμοποιήστε την ενότητα <literal>Trace</literal> της βιβλιοθήκης <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\"><literal>Access2Base</literal></link> ως εναλλακτική"
#. 6zG9c
#: 03132000.xhp
@@ -33740,7 +33739,7 @@ msgctxt ""
"N0506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Events mapping to objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Χαρτογράφηση συμβάντων σε αντικείμενα</link>"
#. LRVPx
#: 03132000.xhp
@@ -33749,7 +33748,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Form events</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε επίσης <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Συμβάντα εγγράφου</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Συμβάντα φόρμας</link>."
#. DkK8h
#: 03132100.xhp
@@ -34046,7 +34045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an <literal>Any</literal> of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το αντικείμενο μετατρέπεται αυτόματα σε <literal>Any</literal> του αντίστοιχου τύπου όταν μεταβιβαστεί στο Uno. Ο τύπος πρέπει να προσδιορίζεται από το πλήρως αναγνωρισμένο όνομα τύπου Uno."
#. epP4U
#: 03132300.xhp
@@ -34055,7 +34054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the <literal>Any</literal> type. It is the counterpart of the <literal>Variant</literal> type known from other environments. The <literal>Any</literal> type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Το API του$[officename] χρησιμοποιεί συχνά τον τύπο <literal>Any</literal>. Είναι το αντίστοιχο του τύπου <literal>Variant</literal> που είναι γνωστός από άλλα περιβάλλοντα. Ο τύπος <literal>Any</literal> περιέχει έναν αυθαίρετο τύπο Uno και χρησιμοποιείται σε γενικές διεπαφές Uno."
#. 8LEhi
#: 03132300.xhp
@@ -34064,7 +34063,7 @@ msgctxt ""
"par_id851677925987795\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο"
#. ykaLN
#: 03132300.xhp
@@ -34073,7 +34072,7 @@ msgctxt ""
"par_id561677933999834\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: The fully qualified Uno type name. Supported data types are <literal>void</literal>, <literal>char</literal>, <literal>boolean</literal>, <literal>byte</literal>, <literal>short</literal>, <literal>unsigned short</literal>, <literal>long</literal>, <literal>unsigned long</literal>, <literal>hyper</literal>, <literal>unsigned hyper</literal>, <literal>float</literal>, <literal>double</literal>, <literal>string</literal>, <literal>type</literal>, and <literal>any</literal>. Names are case sensitive and may be preceded by square brackets to indicate an array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph>: Το πλήρως πιστοποιημένο όνομα τύπου Uno. Οι υποστηριζόμενοι τύποι δεδομένων είναι <literal>void</literal>, <literal>char</literal>, <literal>boolean</literal>, <literal>byte</literal>, <literal>short</literal>, <literal>unsigned short</literal>, <literal>long</literal>, <literal>unsigned long</literal>, <literal>hyper</literal>, <literal>unsigned hyper</literal>, <literal>float</literal>, <literal>double</literal>, <literal>string</literal>, <literal>type</literal>, και <literal>any</literal>. Τα ονόματα κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων και μπορεί να προηγούνται αγκύλες για να υποδείξουν έναν πίνακα."
#. DmXcC
#: 03132300.xhp
@@ -34082,7 +34081,7 @@ msgctxt ""
"par_id521677934011767\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>: A strictly typed value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Value</emph>: Μια αυστηρά πληκτρολογημένη τιμή."
#. 6tFRV
#: 03132300.xhp
@@ -34091,7 +34090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot convert the value to the specified Uno type, an error occurs. The <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is responsible for the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το <literal>CreateUnoValue</literal> δεν μπορεί να μετατρέψει την τιμή στον καθορισμένο τύπο Uno, παρουσιάζεται σφάλμα. Η υπηρεσία <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> είναι υπεύθυνη για τη μετατροπή."
#. qXCo6
#: 03132300.xhp
@@ -34100,7 +34099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This happens calling generic <literal>Any</literal> based API methods, such as <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.setPropertyValue()</literal> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XNameContainer.html\">com.sun.star.container.XNameContainer</link><literal>.insertByName()</literal>. <literal>CreateUnoValue()</literal> sets a value object for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση προορίζεται για χρήση σε περιπτώσεις όπου ο προεπιλεγμένος μηχανισμός μετατροπής τύπου Basic σε Uno είναι ανεπαρκής. Αυτό συμβαίνει με την κλήση γενικών μεθόδων API που βασίζονται σε <literal>Any</literal>, όπως <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star. beans.XPropertySet</link><literal>.setPropertyValue()</literal>, ή <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XNameContainer.html\">com.sun.star.container.XNameContainer</link><literal>.insertByName()</literal>. Το <literal>CreateUnoValue()</literal> ορίζει ένα αντικείμενο τιμής για τον άγνωστο τύπο Uno."
#. 3XxhD
#: 03132300.xhp
@@ -34109,7 +34108,7 @@ msgctxt ""
"par_id511677928924995\n"
"help.text"
msgid "This example uses <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.addProperty()</literal> method to create a document property whose default values requires <literal>CreateUnoValue()</literal> usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί τη μέθοδο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.addProperty(</literal> για τη δημιουργία μιας ιδιότητας εγγράφου της οποίας οι προεπιλεγμένες τιμές απαιτούν χρήση του <literal>CreateUnoValue()</literal>:"
#. vJXdv
#: 03132300.xhp
@@ -34118,7 +34117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommended. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συνάρτηση για να μεταβιβάσετε τιμές non-Any, αλλά αυτό δεν συνιστάται. Εάν η Basic γνωρίζει ήδη τον τύπο προορισμού, η χρήση της συνάρτησης <literal>CreateUnoValue()</literal> θα οδηγήσει μόνο σε πρόσθετες λειτουργίες μετατροπής που επιβραδύνουν την εκτέλεση της Basic."
#. yUCwp
#: 03132400.xhp
@@ -34613,7 +34612,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>ValueArray</emph>: The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ValueArray</emph>: Ο πίνακας τιμών της ταμειακής ροής. Οι τιμές αντιπροσωπεύουν τιμές ταμειακών ροών σε τακτά χρονικά διαστήματα, τουλάχιστον μία τιμή πρέπει να είναι αρνητική (πληρωμές) και τουλάχιστον μία τιμή πρέπει να είναι θετική (έσοδο)."
#. FemwK
#: 03140003.xhp
@@ -34622,7 +34621,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph>: An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Guess</emph>: Μια αρχική εκτίμηση για το τι θα είναι το IRR."
#. BU7LM
#: 03140003.xhp
@@ -35756,7 +35755,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date</emph>: Η έκφραση ημερομηνίας που θα μορφοποιηθεί."
#. WC3h8
#: 03150000.xhp
@@ -36242,7 +36241,7 @@ msgctxt ""
"par_id691634217736290\n"
"help.text"
msgid "Be aware that VBA's <literal>Round</literal> function works differently than %PRODUCTNAME Calc's <literal>Round</literal> function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's <literal>Round</literal> function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι η συνάρτηση <literal>Round</literal> της VBA λειτουργεί διαφορετικά από τη συνάρτηση <literal>Round</literal> του %PRODUCTNAME Calc. Στο Calc, εάν η διαφορά μεταξύ του προς στρογγυλοποίηση αριθμού και του πλησιέστερου ακέραιου είναι ακριβώς 0,5, τότε ο αριθμός στρογγυλοποιείται προς τα πάνω. Ως εκ τούτου, στο Calc ο αριθμός 2,5 στρογγυλοποιείται στο 3, ενώ χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση <literal>Round</literal> της VBA, η τιμή 2,5 στρογγυλοποιείται στο 2 λόγω του κανόνα \"στρογγυλοποίηση σε ζυγό\"."
#. GSzGj
#: 03170000.xhp
@@ -36341,7 +36340,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. A numeric expression to be formatted. If <literal>expression</literal> is a string, then the decimal and thousands separator need to be localized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Απαιτείται. Μια αριθμητική έκφραση προς μορφοποίηση. Εάν η <literal>expression</literal> είναι συμβολοσειρά, τότε το διαχωριστικό δεκαδικών και χιλιάδων πρέπει να τοπικοποιηθεί."
#. mD2xQ
#: 03170010.xhp
@@ -36386,7 +36385,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542199046808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefault or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefault ή -2</emph>: Χρησιμοποιήστε τις τοπικές ρυθμίσεις της διεπαφής χρήστη. Αυτή είναι η προεπιλογή όταν παραλείπεται."
#. xEHZb
#: 03170010.xhp
@@ -36422,7 +36421,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191246808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefault or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefault ή -2</emph>: Το ίδιο με το vbFalse. Αυτή είναι η προεπιλογή όταν παραλείπεται."
#. pj4ES
#: 03170010.xhp
@@ -36458,7 +36457,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191267808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefault or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefault ή -2</emph>: Το ίδιο με το vbFalse. Αυτή είναι η προεπιλογή όταν παραλείπεται."
#. Bdq8A
#: 03170020.xhp
@@ -36467,7 +36466,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatPercent Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση FormatPercent [VBA]"
#. YhjAo
#: 03170020.xhp
@@ -36476,7 +36475,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661542193659245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatPercent function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FormatPercent</bookmark_value>"
#. 5GSq4
#: 03170020.xhp
@@ -36485,7 +36484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871542193473857\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170020.xhp\">FormatPercent [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170020.xhp\">FormatPercent [VBA]</link>"
#. wE9n7
#: 03170020.xhp
@@ -36494,7 +36493,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542193473858\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression. A percent sign is appended to the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά με μια μορφοποίηση αριθμών που εφαρμόζεται σε μια αριθμητική παράσταση. Ένα σύμβολο ποσοστού προσαρτάται στη συμβολοσειρά που επιστρέφεται."
#. EBFVE
#: 03170020.xhp
@@ -36503,7 +36502,7 @@ msgctxt ""
"par_id771542204286220\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(12.2, NumDigitsAfterDecimal:=2) ' 1220.00% if selected user interface is english"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(12.2, NumDigitsAfterDecimal:=2) ' 1220,00% εάν η επιλεγμένη διεπαφή χρήστη είναι αγγλικά"
#. 4nxgE
#: 03170020.xhp
@@ -36512,7 +36511,7 @@ msgctxt ""
"par_id671542204307459\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(\"-,2\", 2, IncludeLeadingDigit:=vbTrue) ' -20,00% if french user interface"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-,2\", 2, IncludeLeadingDigit:=vbTrue) ' -20,00% εάν διεπαφή χρήστη είναι στα γαλλικά"
#. 5qH6F
#: 03170020.xhp
@@ -36521,7 +36520,7 @@ msgctxt ""
"par_id61542204328859\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(\"-0.2\", 2) ' -20.00% for en-US, -0,00 for fr-CA, de-AT or pt-BR"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-0.2\", 2) ' -20.00% για en-US, -0,00 για fr-CA, de-AT ή pt-BR"
#. y4XTq
#: 03170020.xhp
@@ -36530,7 +36529,7 @@ msgctxt ""
"par_id421542204347269\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(-0.2, UseComputerRegionalSettings, UseParensForNegativeNumbers:=vbTrue) ' (20,00)% if pt-BR"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(-0.2, UseComputerRegionalSettings, UseParensForNegativeNumbers:=vbTrue) ' (20,00)% εάν pt-BR"
#. DoAx5
#: 03170020.xhp
@@ -36539,7 +36538,7 @@ msgctxt ""
"par_id151542204366706\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(\"-0,2\", UseComputerRegionalSettings, vbUseDefault, vbTrue) ' (20,00)% if german"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-0,2\", UseComputerRegionalSettings, vbUseDefault, vbTrue) ' (20,00)% εάν είναι γερμανικά"
#. GZf86
#: 03170020.xhp
@@ -36548,7 +36547,7 @@ msgctxt ""
"par_id971542204385212\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(\"-12345678\", -1, vbUseDefault, vbUseDefault, GroupDigits:=vbTrue) ' -1 234 567 800,00% for fr-BE"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-12345678\", -1, vbUseDefault, vbUseDefault, GroupDigits:=vbTrue) ' -1 234 567 800,00% για fr-BE"
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
@@ -37349,7 +37348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση CreateUnoServiceWithArguments"
#. BEBAm
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37358,7 +37357,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoServiceWithArguments function</bookmark_value> <bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoServiceWithArguments συνάρτηση</bookmark_value> <bookmark_value>API; FilePicker</bookmark_value>"
#. jy6GG
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37367,7 +37366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UnoSvcWithArgs_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CreateUnoSvcWithArgs.xhp\">CreateUnoServiceWithArguments Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UnoSvcWithArgs_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CreateUnoSvcWithArgs.xhp\">CreateUnoServiceWithArguments Συνάρτηση</link></variable>"
#. hpwH8
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37376,7 +37375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Instantiates a UNO service with the <literal>ProcessServiceManager</literal>, including supplemental optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί μια υπηρεσία UNO με το <literal>ProcessServiceManager</literal>, συμπεριλαμβανομένων συμπληρωματικών προαιρετικών ορισμάτων."
#. F22EU
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37385,7 +37384,7 @@ msgctxt ""
"par_id301666950633646\n"
"help.text"
msgid "UNO services that can be used with <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal> function are identifiable with method names that follow a <literal>createInstanceWith..</literal> or <literal>createWith..</literal> naming pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Οι υπηρεσίες UNO που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τη συνάρτηση <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal> μπορούν να αναγνωριστούν με ονόματα μεθόδων που ακολουθούν ένα μοτίβο ονομασίας <literal>createInstanceWith..</literal>, ή <literal>createWith..</literal>."
#. GzWhN
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37394,7 +37393,7 @@ msgctxt ""
"par_id781666942583785\n"
"help.text"
msgid "<emph>ServiceName</emph>: The UNO service name to be created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ServiceName</emph>: Το όνομα της υπηρεσίας UNO που θα δημιουργηθεί."
#. WiMhH
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37403,7 +37402,7 @@ msgctxt ""
"par_id11666942585785\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments</emph>: One to many arguments that specify the instance of the service. <emph>Arguments</emph> are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arguments</emph>: Ένα προς πολλά ορίσματα που καθορίζουν την παρουσία της υπηρεσίας. Τα <emph>Arguments</emph> αποθηκεύονται ως ένας μονοδιάστατος πίνακας, σύμφωνα με τις θέσεις τους στον ορισμό της μεθόδου κατασκευαστή."
#. HzdPA
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37412,7 +37411,7 @@ msgctxt ""
"par_id311666942529939\n"
"help.text"
msgid "An instance of the given UNO service name, otherwise <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Μια παρουσία του δεδομένου ονόματος υπηρεσίας UNO, διαφορετικά τιμή <literal>Null</literal>."
#. J5VwA
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37421,7 +37420,7 @@ msgctxt ""
"par_id921629989537850\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\">com::sun::star Module</link> reference page."
-msgstr ""
+msgstr "Για έναν κατάλογο με τις διαθέσιμες υπηρεσίες, επισκεφτείτε τη σελίδα αναφοράς <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\">com::sun::star Module</link>."
#. aZvnx
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37430,7 +37429,7 @@ msgctxt ""
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "The <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> example below displays a <emph>Save As</emph> dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου <emph>Αποθήκευση ως</emph> με δύο επιπλέον στοιχεία ελέγχου: ένα πλαίσιο καταλόγου και ένα πλαίσιο ελέγχου."
#. Br5yC
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37439,7 +37438,7 @@ msgctxt ""
"par_id351629989310797\n"
"help.text"
msgid "UNO services have an extensive online documentation in the <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link> website. Visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker.html\">FilePicker Service</link> reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above."
-msgstr ""
+msgstr "Οι υπηρεσίες UNO διαθέτουν εκτενή ηλεκτρονική τεκμηρίωση στον ιστότοπο <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>. Επισκεφτείτε τη σελίδα αναφοράς <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker.html\">FilePicker Service</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις μεθόδους που παρέχονται από την υπηρεσία που χρησιμοποιείται στο πιο πάνω παράδειγμα."
#. 3HnqR
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37448,7 +37447,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8334604\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filepicker; υπηρεσία API</bookmark_value>"
#. qboA2
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37457,7 +37456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses the service <literal>com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures</literal> to sign the current document:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο παρακάτω κώδικας χρησιμοποιεί την υπηρεσία <literal>com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures</literal> για να υπογράψει το τρέχον έγγραφο:"
#. Gx523
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37466,7 +37465,7 @@ msgctxt ""
"par_id921666951609352\n"
"help.text"
msgid "<literal>CreateWithVersion</literal> and <literal>createWithVersionAndValidSignature</literal> constructor methods in <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1security_1_1DocumentDigitalSignatures.html\">com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures</link> UNO service indicate two different ways of instantiating this service with <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδες κατασκευαστή <literal>CreateWithVersion</literal> and <literal>createWithVersionAndValidSignature</literal> στην υπηρεσία UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1security_1_1DocumentDigitalSignatures.html\">com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures</link> δείχνει δύο διαφορετικούς τρόπους αρχικοποίησης αυτής της υπηρεσίας με τη συνάρτηση <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal>."
#. ZbXw2
#: ErrVBA.xhp
@@ -39923,7 +39922,7 @@ msgctxt ""
"par_id551648117368688\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is, if called with an argument, it returns the new mode; if called without an argument, it returns the active mode without modifying it."
-msgstr ""
+msgstr "Η συνάρτηση <literal>CompatibilityMode</literal> επιστρέφει πάντα τη λειτουργία που είναι ενεργή μετά την εκτέλεσή της. Δηλαδή, εάν καλείται με όρισμα, επιστρέφει τη νέα λειτουργία. Εάν καλείται χωρίς όρισμα, επιστρέφει την ενεργή λειτουργία χωρίς να την τροποποιήσει."
#. buGpD
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40382,7 +40381,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DoEvents Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση DoEvents"
#. Sx4tx
#: doEvents.xhp
@@ -40391,7 +40390,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DoEvents function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DoEvents, συνάρτηση</bookmark_value>"
#. ifjPn
#: doEvents.xhp
@@ -40400,7 +40399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401544551916353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/doEvents.xhp\">DoEvents Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/doEvents.xhp\">Συνάρτηση DoEvents</link>"
#. 8CBiS
#: doEvents.xhp
@@ -40409,7 +40408,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "Transfers control to the operating system during macro execution, so that it can process the events in waiting."
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφέρει τον έλεγχο στο λειτουργικό σύστημα κατά την εκτέλεση της μακροεντολής, ώστε να μπορεί να επεξεργάζεται τα συμβάντα σε αναμονή."
#. n8vxL
#: doEvents.xhp
@@ -40418,7 +40417,7 @@ msgctxt ""
"par_id511668006240908\n"
"help.text"
msgid "<literal>DoEvents</literal> provides compatibility with VBA. It always returns 0. Using it in %PRODUCTNAME is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Το <literal>DoEvents</literal> παρέχει συμβατότητα με τη VBA. Επιστρέφει πάντα 0. Η χρήση του στο %PRODUCTNAME δεν είναι απαραίτητη."
#. KDEDk
#: doEvents.xhp
@@ -40427,7 +40426,7 @@ msgctxt ""
"par_id481668421225965\n"
"help.text"
msgid "Both examples set a progressive counter on the first cell of a newly opened Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "Και τα δύο παραδείγματα ορίζουν έναν προοδευτικό μετρητή στο πρώτο κελί ενός νεοανοιγμένου εγγράφου Calc."
#. gLCv6
#: doEvents.xhp
@@ -40436,7 +40435,7 @@ msgctxt ""
"bas_id441668008156303\n"
"help.text"
msgid "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1"
-msgstr ""
+msgstr "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1"
#. vVALU
#: doEvents.xhp
@@ -40445,7 +40444,7 @@ msgctxt ""
"bas_id316680008156501\n"
"help.text"
msgid "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1"
-msgstr ""
+msgstr "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
@@ -41300,7 +41299,7 @@ msgctxt ""
"par_id111548419647867\n"
"help.text"
msgid "Partition( Number, Start, Stop, Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "Partition( Number, Start, Stop, Interval)"
#. EXFRi
#: partition.xhp
@@ -41327,7 +41326,7 @@ msgctxt ""
"par_id781548420012105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stop</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stop</emph>: Υποχρεωτικό. Ένας ακέραιος αριθμός που ορίζει την υψηλότερη τιμή της περιοχής."
#. evEzB
#: partition.xhp
@@ -41336,7 +41335,7 @@ msgctxt ""
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between <literal>Start</literal> and <literal>Stop</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval</emph>: Απαιτείται. Ένας ακέραιος αριθμός που καθορίζει το μέγεθος των κατατμήσεων εντός του εύρους των αριθμών (μεταξύ <literal>Start</literal> και <literal>Stop</literal>)."
#. 9xjpK
#: partition.xhp
@@ -41993,7 +41992,7 @@ msgctxt ""
"par_id771622762489917\n"
"help.text"
msgid "StrConv(string As String, Conversion As Integer, [ LCID ])"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv(string As String, Conversion As Integer, [ LCID ])"
#. c44hy
#: strconv.xhp
@@ -42002,7 +42001,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622762822934\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any valid string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>string</emph>: Οποιαδήποτε έγκυρη έκφραση συμβολοσειράς."
#. 56k2A
#: strconv.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 142e4cc02dc..4a2b8a5da0c 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-30 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared03/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id461671113939471\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>designmode</emph>: Εάν αυτό το όρισμα οριστεί σε <literal>True</literal>, ο πίνακας ανοίγει σε λειτουργία σχεδίασης. Διαφορετικά ανοίγει σε κανονική λειτουργία (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. zzgBi
#: sf_base.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255653\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object that represents the %PRODUCTNAME application."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> που αντιπροσωπεύει την εφαρμογή %PRODUCTNAME."
#. tBCGv
#: sf_basic.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619006034384\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. JFnmw
#: sf_basic.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006259094\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO"
#. 3wZPC
#: sf_basic.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006256911\n"
"help.text"
msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document. This property returns <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το τρέχον στοιχείο αναφέρεται σε έγγραφο του %PRODUCTNAME, αυτή η μέθοδος επιστρέφει το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει το έγγραφο. Αυτή η ιδιότητα επιστρέφει <literal>None</literal>, όταν το τρέχον στοιχείο δεν αντιστοιχεί σε έγγραφο."
#. hjufN
#: sf_basic.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619006259634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. DgnfQ
#: sf_basic.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619004425514\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO"
#. hdhY2
#: sf_basic.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255121\n"
"help.text"
msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance. This property returns <literal>None</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η δέσμη ενεργειών εκτελείται από ένα έγγραφο Base ή οποιοδήποτε από τα υποσυστατικά του, αυτή η μέθοδος επιστρέφει το κύριο στοιχείο της παρουσίας Base. Αυτή η ιδιότητα επιστρέφει διαφορετικά <literal>None</literal>."
#. vXq8C
#: sf_basic.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200135438\n"
"help.text"
msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια παρουσία μιας δομής UNO του καθορισμένου τύπου."
#. ojWzv
#: sf_basic.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3615892001216366\n"
"help.text"
msgid "<emph>unostructure</emph>: A fully qualified structure name such as <literal>com.sun.star.beans.Property</literal> or <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unostructure</emph>: Ένα πλήρως αναγνωρισμένο όνομα δομής όπως <literal>com.sun.star.beans.Property</literal>, ή <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
#. rZoCx
#: sf_basic.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Calc</literal> service specifying a window name for the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι επίσης δυνατό να δημιουργηθεί η υπηρεσία <literal>Calc</literal> καθορίζοντας ένα όνομα παραθύρου για τη μέθοδο <literal>CreateScriptService</literal>:"
#. CKafD
#: sf_calc.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id551658777771853\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to invoke the <literal>Calc</literal> service using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι επίσης δυνατή η κλήση της υπηρεσίας <literal>Calc</literal> χρησιμοποιώντας το έγγραφο που αναφέρεται από το <literal>ThisComponent</literal>. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο όταν εκτελείτε μια μακροεντολή μέσα από το IDE της Basic."
#. gfpHw
#: sf_calc.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id961670941803758\n"
"help.text"
msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας τύπος φίλτρου μπορεί να καθοριστεί για να προσδιοριστεί ποια κελιά θα επηρεαστούν."
#. UXnVo
#: sf_calc.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
msgid "<emph>range:</emph> The range to be cleared, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range:</emph> Το εύρος που θα διαγραφεί, ως συμβολοσειρά."
#. Bq7qT
#: sf_calc.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id351670939954166\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterformula:</emph> A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filterformula:</emph> Ένας τύπος Calc που θα εφαρμοστεί στο δεδομένο εύρος για να προσδιοριστεί ποια κελιά θα επηρεαστούν. Ο καθορισμένος τύπος πρέπει να επιστρέψει <literal>True</literal>, ή <literal>False</literal>. Εάν αυτό το όρισμα δεν έχει καθοριστεί, τότε επηρεάζονται όλα τα κελιά της περιοχής."
#. Lvzwc
#: sf_calc.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670939954392\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterscope:</emph> Determines how <literal>filterformula</literal> is expanded to the given range. This argument is mandatory if a <literal>filterformula</literal> is specified. The following values are accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filterscope:</emph> Καθορίζει τον τρόπο επέκτασης του <literal>filterformula</literal> στο δεδομένο εύρος. Αυτό το όρισμα είναι υποχρεωτικό εάν έχει καθοριστεί ο <literal>filterformula</literal>. Γίνονται αποδεκτές οι ακόλουθες τιμές:"
#. 3pGBf
#: sf_calc.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"par_id991670941074213\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"CELL\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each cell in <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"CELL\":</emph> Ο τύπος που καθορίζεται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> επεκτείνεται μία φορά για κάθε κελί στο <literal>range</literal>."
#. YGjYE
#: sf_calc.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id911670941074926\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ROW\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each row in <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"ROW\":</emph> Ο τύπος που καθορίζεται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> επεκτείνεται μία φορά για κάθε σειρά στο <literal>range</literal>."
#. Uufc3
#: sf_calc.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id581670941075101\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"COLUMN\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each column in <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"COLUMN\":</emph> Ο τύπος που καθορίζεται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> επεκτείνεται μία φορά για κάθε στήλη στο <literal>range</literal>."
#. gZzon
#: sf_calc.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681670941294573\n"
"help.text"
msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει όλα τα κελιά στην περιοχή SheetX.A1:J10"
#. dZnwN
#: sf_calc.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592919577626\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")"
#. SpP9R
#: sf_calc.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681670941294511\n"
"help.text"
msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει όλα τα κελιά στην περιοχή SheetX.A1:J10 που έχουν τιμή μεγαλύτερη από 100"
#. 7Nnnv
#: sf_calc.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592919575446\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
#. 8CXRd
#: sf_calc.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681670941233673\n"
"help.text"
msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει όλες τις σειρές στην περιοχή SheetX.A1:J10 των οποίων το άθροισμα είναι μεγαλύτερο από 500"
#. pABDv
#: sf_calc.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592919518126\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
#. 5av7R
#: sf_calc.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681670941293083\n"
"help.text"
msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει όλες τις στήλες στην περιοχή SheetX.A1:J10 των οποίων το άθροισμα είναι μεγαλύτερο από 500"
#. Bp2iA
#: sf_calc.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592919577149\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
#. jBH48
#: sf_calc.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id211621536212144\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")"
-msgstr ""
+msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")"
#. CGEqi
#: sf_calc.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id701670942024915\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
-msgstr ""
+msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
#. GDBWA
#: sf_calc.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id261670942025274\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
-msgstr ""
+msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
#. 3fSEb
#: sf_calc.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id711670942025635\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
-msgstr ""
+msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
#. Wz6CH
#: sf_calc.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id961670941800058\n"
"help.text"
msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας τύπος φίλτρου μπορεί να καθοριστεί για να προσδιοριστεί ποια κελιά θα επηρεαστούν."
#. 6Qxnv
#: sf_calc.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942481018\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της μεθόδου <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> για παραδείγματα σχετικά με τον τρόπο χρήσης των ορισμάτων <literal>filterformula</literal> και <literal>filterscope</literal>."
#. sMwMp
#: sf_calc.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id961670941801218\n"
"help.text"
msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας τύπος φίλτρου μπορεί να καθοριστεί για να προσδιοριστεί ποια κελιά θα επηρεαστούν."
#. eEGn9
#: sf_calc.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942483664\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της μεθόδου <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> για παραδείγματα σχετικά με τον τρόπο χρήσης των ορισμάτων <literal>filterformula</literal> και <literal>filterscope</literal>."
#. JWFDb
#: sf_calc.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id431657568414625\n"
"help.text"
msgid "Calc functions used in the <literal>filterformula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συναρτήσεις του Calc που χρησιμοποιούνται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> πρέπει να εκφράζονται χρησιμοποιώντας τα αγγλικά τους ονόματα. Επισκεφτείτε τη σελίδα Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> για έναν πλήρη κατάλογο συναρτήσεων Calc στα Αγγλικά."
#. FDspT
#: sf_calc.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id431657568414714\n"
"help.text"
msgid "The Calc functions used in the formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συναρτήσεις Calc που χρησιμοποιούνται στον τύπο που καθορίζεται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> πρέπει να εκφράζονται χρησιμοποιώντας τα αγγλικά τους ονόματα. Επισκεφτείτε τη σελίδα Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> για έναν πλήρη κατάλογο συναρτήσεων Calc στα Αγγλικά."
#. GuWzD
#: sf_calc.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id601595777001498\n"
"help.text"
msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range, excluding values from filtered and hidden rows and hidden columns, the same as for the status bar functions."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόστε τις συναρτήσεις Average, Count, Max, Min και Sum, αντίστοιχα, σε όλα τα κελιά που περιέχουν αριθμητικές τιμές σε μια δεδομένη περιοχή, εξαιρουμένων των τιμών από φιλτραρισμένες και κρυφές σειρές και κρυφές στήλες, όπως και για τις συναρτήσεις της γραμμής κατάστασης."
#. F2UTC
#: sf_calc.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id291658146319931\n"
"help.text"
msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ονόματα των συναρτήσεων Calc που χρησιμοποιούνται στους επιστρεφόμενους τύπους εκφράζονται στα Αγγλικά. Επισκεφτείτε τη σελίδα Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> για έναν πλήρη κατάλογο συναρτήσεων Calc στα Αγγλικά."
#. KDFkQ
#: sf_calc.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id661591699086251\n"
"help.text"
msgid "Removes duplicate rows from a specified range. The comparison to determine if a given row is a duplicate is done based on a subset of columns in the range."
-msgstr ""
+msgstr "Αφαιρεί τις διπλότυπες σειρές από μια καθορισμένη περιοχή. Η σύγκριση για να προσδιοριστεί εάν μια δεδομένη σειρά είναι διπλότυπη γίνεται με βάση ένα υποσύνολο στηλών στην περιοχή."
#. 2Fj4F
#: sf_calc.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id111674511007536\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string containing the resulting range."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει το εύρος που προκύπτει."
#. py5XZ
#: sf_calc.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id831674511881468\n"
"help.text"
msgid "The removal of duplicate rows is done starting at the first row in the range moving downwards, meaning that if two or more rows are duplicates then only the first one is kept."
-msgstr ""
+msgstr "Η αφαίρεση των διπλότυπων σειρών γίνεται ξεκινώντας από την πρώτη σειρά του εύρους που κινείται προς τα κάτω, πράγμα που σημαίνει ότι εάν δύο ή περισσότερες σειρές είναι διπλότυπες, τότε διατηρείται μόνο η πρώτη."
#. UxCsB
#: sf_calc.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082900\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which duplicates will be removed, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Το εύρος από το οποίο θα αφαιρεθούν τα διπλότυπα, ως συμβολοσειρά."
#. WBeEc
#: sf_calc.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082848\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: An array containing column numbers indicating which columns will be considered to determine if a row is a duplicate or not. If this argument is left blank, then only the first column is used. Items in this array must be in the interval between 1 and the range width."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columns</emph>: Ένας πίνακας που περιέχει αριθμούς στηλών που υποδεικνύει ποιες στήλες θα ληφθούν υπόψη για να καθοριστεί εάν μια σειρά είναι διπλότυπη ή όχι. Εάν αυτό το όρισμα μείνει κενό, τότε χρησιμοποιείται μόνο η πρώτη στήλη. Τα στοιχεία σε αυτόν τον πίνακα πρέπει να βρίσκονται στο διάστημα μεταξύ 1 και του πλάτους του εύρους."
#. C4DUZ
#: sf_calc.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082147\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Specifies whether the first row is a header row (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Καθορίζει εάν η πρώτη σειρά είναι γραμμή κεφαλίδας (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. sFJ5x
#: sf_calc.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082231\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Specifies whether string comparisons are case-sensitive (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Καθορίζει εάν οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. zhBuK
#: sf_calc.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082446\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode</emph>: Specifies what to do with duplicate rows. If <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> then duplicates are simply removed from the sheet leaving the cells blank. If <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> then duplicates are removed and empty rows are compacted up (Default = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mode</emph>: Καθορίζει τι να κάνετε με τις διπλότυπες σειρές. Εάν <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> τότε τα διπλότυπα απλώς αφαιρούνται από το φύλλο αφήνοντας τα κελιά κενά. Εάν <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> τότε τα διπλότυπα αφαιρούνται και οι κενές σειρές συμπυκνώνονται (Προεπιλογή = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
#. CvYHu
#: sf_calc.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991674511267999\n"
"help.text"
msgid "' Removes duplicate rows where values in column A are duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "' Καταργεί τις διπλότυπες σειρές όπου οι τιμές στη στήλη Α είναι διπλότυπες"
#. wMXKK
#: sf_calc.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401674511347995\n"
"help.text"
msgid "' Note that all optional arguments use their default value"
-msgstr ""
+msgstr "' Σημειώστε ότι όλα τα προαιρετικά ορίσματα χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη τιμή τους"
#. Dzbis
#: sf_calc.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31674511325842\n"
"help.text"
msgid "' Removes duplicate rows considering that the first row contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "' Καταργεί τις διπλότυπες σειρές δεδομένου ότι η πρώτη σειρά περιέχει κεφαλίδες"
#. H5o2W
#: sf_calc.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11674511430892\n"
"help.text"
msgid "' Columns A and B are used to determine if a row is a duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "' Οι στήλες Α και Β χρησιμοποιούνται για να προσδιοριστεί εάν μια σειρά είναι διπλότυπη"
#. vgiBA
#: sf_calc.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941674511492390\n"
"help.text"
msgid "' Cells containing duplicate values are left blank"
-msgstr ""
+msgstr "' Τα κελιά που περιέχουν διπλότυπες τιμές παραμένουν κενά"
#. C8abL
#: sf_calc.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611775600983\n"
"help.text"
msgid "This example uses the <literal>RangeInit</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\">ScriptForge Array service</link> to create an array with values that are then stored from cell \"A1\" and downwards."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί τη μέθοδο <literal>RangeInit</literal> της <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\">υπηρεσίας ScriptForge Array</link> για να δημιουργήσει έναν πίνακα με τιμές που στη συνέχεια αποθηκεύονται από το κελί \"A1\" και προς τα κάτω."
#. kmatN
#: sf_calc.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942481294\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της μεθόδου <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> για παραδείγματα σχετικά με τον τρόπο χρήσης των ορισμάτων <literal>filterformula</literal> και <literal>filterscope</literal>."
#. DCAWV
#: sf_calc.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id431657568413185\n"
"help.text"
msgid "Calc functions used in the <literal>formula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συναρτήσεις Calc που χρησιμοποιούνται στο όρισμα <literal>formula</literal> πρέπει να εκφράζονται χρησιμοποιώντας τα αγγλικά τους ονόματα. Επισκεφτείτε τη σελίδα Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> για έναν πλήρη κατάλογο συναρτήσεων Calc στα Αγγλικά."
#. rNEEY
#: sf_calc.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortkeys</emph>: Μια βαθμωτή (εάν είναι 1 στήλη/γραμμή) ή ένας πίνακας αριθμών στηλών/σειρών που ξεκινούν από το 1."
#. aQF93
#: sf_calc.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490604484\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο Προβολή δεδομένων του καθορισμένου ερωτήματος και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. d2YTW
#: sf_database.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id801671111609985\n"
"help.text"
msgid "If the query could not be opened, then <literal>Nothing</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν ήταν δυνατό να ανοίξει το ερώτημα, τότε επιστρέφεται <literal>Nothing</literal>."
#. FJFvm
#: sf_database.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609511\n"
"help.text"
msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>queryname</emph>: Το όνομα ενός υπάρχοντος ερωτήματος ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. yq6V3
#: sf_database.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490601045\n"
"help.text"
msgid "Runs a SQL <literal>SELECT</literal> command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελεί μια εντολή SQL <literal>SELECT</literal>, ανοίγει ένα παράθυρο Προβολής δεδομένων με τα αποτελέσματα και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. Hx5xV
#: sf_database.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490604461\n"
"help.text"
msgid "<emph>sql</emph>: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sql</emph>: Μια συμβολοσειρά που περιέχει μια έγκυρη πρόταση SQL SELECT. Τα αναγνωριστικά μπορούν να περικλείονται σε αγκύλες."
#. kYGxU
#: sf_database.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599490609622\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Όταν <literal>True</literal>, η εντολή SQL αποστέλλεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς προανάλυση (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. hT2oS
#: sf_database.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490605021\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο Προβολή δεδομένων του καθορισμένου πίνακα και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. CGfTt
#: sf_database.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609021\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph>: Το όνομα ενός υπάρχοντος πίνακα ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Datasheet service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFDatabases.Datasheet"
#. 8xmoA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\">Υπηρεσία <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal></link></variable>"
#. CCxPd
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id901619031958273\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Datasheet</literal> service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Datasheet</literal> επιτρέπει την οπτικοποίηση των περιεχομένων των πινάκων της βάσης δεδομένων, καθώς και των αποτελεσμάτων των ερωτημάτων και των προτάσεων SQL χρησιμοποιώντας την προβολή δεδομένων της Base. Επιπλέον, αυτή η υπηρεσία επιτρέπει:"
#. MDMA7
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032289964\n"
"help.text"
msgid "Add custom menus to the data view."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένων μενού στην προβολή δεδομένων."
#. DucpD
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id291619032292829\n"
"help.text"
msgid "Access values in specific positions of the data view."
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση τιμών σε συγκεκριμένες θέσεις της προβολής δεδομένων."
#. MrxfF
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619032296454\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view."
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα σε ένα συγκεκριμένο κελί της προβολής δεδομένων."
#. xZtEL
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. GEQkg
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Datasheet</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>Datasheet</literal>, πρέπει να φορτωθεί ή να εισαχθεί η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:"
#. UDCjV
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619033224680\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Datasheet</literal> service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Datasheet</literal> μπορεί να κληθεί με δύο διαφορετικούς τρόπους, ανάλογα με το εάν το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι ανοιχτό."
#. LXxpq
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id781671108693239\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the database file is open, hence the <literal>UI</literal> service can be used to retrieve the document and the <literal>OpenTable</literal> method from the <literal>Database</literal> service is used to get a <literal>Datasheet</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα θεωρεί ότι το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι ανοιχτό, επομένως η υπηρεσία <literal>UI</literal> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανάκτηση του εγγράφου και η μέθοδος <literal>OpenTable</literal> από την υπηρεσία <literal>Database</literal> χρησιμοποιείται για τη λήψη μιας παρουσίας υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. uCvbC
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981671039972329\n"
"help.text"
msgid "' Object oBase is an instance of the Base service"
-msgstr ""
+msgstr "' Το αντικείμενο oBase είναι μια παρουσία της υπηρεσίας Base"
#. y8TZZ
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451671040032633\n"
"help.text"
msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service"
-msgstr ""
+msgstr "' Το Object oSheet είναι ένα παράδειγμα της υπηρεσίας Datasheet"
#. cnJfg
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id721671040093835\n"
"help.text"
msgid "In the example above it is also possible to use the method <literal>OpenQuery</literal> from the <literal>Base</literal> service to get a <literal>Datasheet</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Στο παραπάνω παράδειγμα, είναι επίσης δυνατό να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο <literal>OpenQuery</literal> από την υπηρεσία <literal>Base</literal> για να λάβετε μια παρουσία του <literal>Datasheet</literal>."
#. 5usm9
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619033570656\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>Datasheet</literal> service when the database file is not open, use the <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> or <literal>OpenSql</literal> methods from the <literal>Database</literal> service. The example below uses the <literal>OpenTable</literal> method to open an existing table in the database file:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να καλέσετε την υπηρεσία <literal>Datasheet</literal> όταν το αρχείο της βάσης δεδομένων δεν είναι ανοιχτό, χρησιμοποιήστε τις μεθόδους <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal>, ή <literal>OpenSql</literal> από την υπηρεσία <literal>Database</literal>. Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί τη μέθοδο <literal>OpenTable</literal> για να ανοίξει έναν υπάρχοντα πίνακα στο αρχείο της βάσης δεδομένων:"
#. 6dFFb
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451671040032621\n"
"help.text"
msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service"
-msgstr ""
+msgstr "' Το αντικείμενο oDatabase είναι μια παρουσία της υπηρεσίας Database"
#. vFEti
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451671040032011\n"
"help.text"
msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service"
-msgstr ""
+msgstr "' Το Object oSheet είναι ένα παράδειγμα της υπηρεσίας Datasheet"
#. TGuKf
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παραπάνω παραδείγματα μπορούν να μεταφραστούν σε Python ως εξής:"
#. xFcX4
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. yaMir
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id31671041470077\n"
"help.text"
msgid "The following properties are available in the <literal>Datasheet</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι ακόλουθες ιδιότητες είναι διαθέσιμες στην υπηρεσία <literal>Datasheet</literal>:"
#. uVScA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. o9D7n
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. ykDW3
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. BJ9DV
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. ETvvH
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 7Xcpx
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id831600788076785\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών"
#. DSDCy
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> with the names of column headers in the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν <literal>Array</literal> με τα ονόματα των κεφαλίδων στηλών στο φύλλο δεδομένων."
#. AawGx
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. XVhow
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Returns the currently selected column name."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το τρέχον επιλεγμένο όνομα στήλης."
#. 8ph7x
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. cLaaP
#: sf_datasheet.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό της τρέχουσας επιλεγμένης σειράς, ξεκινώντας από το 1."
#. h3vRR
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 5FdAQ
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Returns the file name of the Base file in <literal>FSO.FileNaming</literal> format."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το όνομα αρχείου του αρχείου Base σε μορφή <literal>FSO.FileNaming</literal>."
#. 3TyFG
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. Pv5DC
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the <literal>WHERE</literal> clause of a SQL query without the <literal>WHERE</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>Filter</literal> is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει ένα φίλτρο που θα εφαρμοστεί στο φύλλο δεδομένων που εκφράζεται ως ο όρος <literal>WHERE</literal> ενός ερωτήματος SQL χωρίς τη λέξη-κλειδί <literal>WHERE</literal>. Εάν καθοριστεί μια κενή συμβολοσειρά, τότε το ενεργό <literal>Filter</literal> καταργείται."
#. uiSkN
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. p4e8b
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of rows in the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των σειρών στο φύλλο δεδομένων."
#. ZERuR
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. y8qWp
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the <literal>ORDER BY</literal> clause of a SQL query without the <literal>ORDER BY</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>OrderBy</literal> is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι εγγραφές που εκφράζονται ως ο όρος <literal>ORDER BY</literal> ενός ερωτήματος SQL χωρίς τη λέξη-κλειδί <literal>ORDER BY</literal>. Εάν οριστεί μια κενή συμβολοσειρά, τότε η ενεργή <literal>OrderBy</literal> καταργείται."
#. BJAwG
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. faBy9
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id871600788076196\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο"
#. iCABS
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>Database</literal> service instance to which the datasheet belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την παρουσία υπηρεσίας <literal>Database</literal> στην οποία ανήκει το φύλλο δεδομένων."
#. 3AG3X
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. zE8Xg
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει την προέλευση δεδομένων, η οποία μπορεί να είναι μια πρόταση SQL, ένα όνομα πίνακα ή ένα όνομα ερωτήματος."
#. 8VKAq
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. TSNA5
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον τύπο της προέλευσης δεδομένων, που μπορεί να είναι μία από τις ακόλουθες τιμές: \"SQL\", \"TABLE\" ή \"QUERY\"."
#. bZqAE
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. wxLJ4
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600789286889\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. NDjRM
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> UNO object that represents the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> που αντιπροσωπεύει το φύλλο δεδομένων."
#. vEoc2
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. tCgaA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id100100678952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. 8jt7B
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> UNO object that represents the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> που αντιπροσωπεύει το φύλλο δεδομένων."
#. 62EDa
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 7AReG
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. nTQHe
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> UNO object that represents the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> που αντιπροσωπεύει το φύλλο δεδομένων."
#. wfJfa
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι"
#. wgVfx
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Datasheet Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία Datasheet"
#. euurc
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099743199\n"
"help.text"
msgid "Brings to front the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Φέρνει μπροστά το παράθυρο προβολής δεδομένων που αναφέρεται από την παρουσία <literal>Datasheet</literal>."
#. ZQdnE
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099748128\n"
"help.text"
msgid "Closes the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείνει το παράθυρο προβολής δεδομένων στο οποίο αναφέρεται η παρουσία <literal>Datasheet</literal>."
#. fStHW
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099748639\n"
"help.text"
msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a <literal>SFWidgets.Menu</literal> service instance, with which menu items can be programmatically added."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί μια νέα καταχώρηση μενού στο παράθυρο προβολής δεδομένων και επιστρέφει μια παρουσία υπηρεσίας <literal>SFWidgets.Menu</literal>, με την οποία μπορούν να προστεθούν στοιχεία μενού μέσω προγραμματισμού."
#. H4ghA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id71671047526843\n"
"help.text"
msgid "Menus added using the <literal>CreateMenu</literal> method are lost as soon as the data view window is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Τα μενού που προστέθηκαν χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>CreateMenu</literal> χάνονται μόλις κλείσει το παράθυρο προβολής δεδομένων."
#. QC9Uh
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997155\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader:</emph> The name of the new menu."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuheader:</emph> Το όνομα του νέου μενού."
#. yVxAC
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997180\n"
"help.text"
msgid "<emph>before:</emph> This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>before:</emph> Αυτό το όρισμα μπορεί να είναι είτε το όνομα μιας υπάρχουσας καταχώρισης μενού πριν από την οποία θα τοποθετηθεί το νέο μενού, είτε ένας αριθμός που εκφράζει τη θέση του νέου μενού. Εάν αυτό το όρισμα μείνει κενό, το νέο μενού τοποθετείται ως τελευταία καταχώρηση."
#. MXC5w
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997090\n"
"help.text"
msgid "<emph>submenuchar:</emph> The delimiter used in menu trees (Default = \">\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>submenuchar:</emph> Ο οριοθέτης που χρησιμοποιείται στα δέντρα μενού (Προεπιλογή = \">\")"
#. EMDiB
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461619100382442\n"
"help.text"
msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")"
#. zLvjn
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"bas_id591671048413063\n"
"help.text"
msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")"
-msgstr ""
+msgstr ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")"
#. DKtUn
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id361623165059667\n"
"help.text"
msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")"
-msgstr ""
+msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")"
#. WAFYz
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id571671048780765\n"
"help.text"
msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")"
-msgstr ""
+msgstr "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")"
#. K62eP
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id521671048538692\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Menu service</link> help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Menu service</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας εγγραφών μενού και υπομενού και συσχετισμού εντολών."
#. nXH8z
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099748009\n"
"help.text"
msgid "Returns the text in a given column of the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το κείμενο σε μια δεδομένη στήλη της τρέχουσας σειράς."
#. DJ8Ft
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id161671050245887\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος δεν αλλάζει τη θέση του δρομέα στο παράθυρο προβολής δεδομένων."
#. 3qnwN
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997693\n"
"help.text"
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>column:</emph> Το όνομα της στήλης ως συμβολοσειρά ή η θέση της στήλης (ξεκινώντας από το 1). Εάν δοθεί μια θέση μεγαλύτερη από τον αριθμό των στηλών, επιστρέφεται η τελευταία στήλη."
#. ED6ma
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099747177\n"
"help.text"
msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την τιμή σε μια δεδομένη στήλη της τρέχουσας σειράς ως έγκυρο τύπο της Basic."
#. fXDwA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id91671050315349\n"
"help.text"
msgid "The types that can be returned are: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> and <literal>Null</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Οι τύποι που μπορούν να επιστραφούν είναι: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> και <literal>Null</literal>."
#. HADUe
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id411671050476363\n"
"help.text"
msgid "Binary types are returned as a <literal>Long</literal> value indicating the length of the binary field."
-msgstr ""
+msgstr "Οι δυαδικοί τύποι επιστρέφονται ως τιμή <literal>Long</literal> που υποδεικνύει το μήκος του δυαδικού πεδίου."
#. nTQDh
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id141671050559691\n"
"help.text"
msgid "An <literal>Empty</literal> value is returned if the required value could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφεται μια τιμή <literal>Empty</literal> εάν δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση της απαιτούμενης τιμής."
#. BtN8B
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id161671050245365\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος δεν αλλάζει τη θέση του δρομέα στο παράθυρο προβολής δεδομένων."
#. DwSZS
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997253\n"
"help.text"
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>column:</emph> Το όνομα της στήλης ως συμβολοσειρά, ή η θέση της στήλης (ξεκινώντας από το 1). Εάν δοθεί μια θέση μεγαλύτερη από τον αριθμό των στηλών, επιστρέφεται η τελευταία στήλη."
#. ij88V
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099747188\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the specified row and column."
-msgstr ""
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στην καθορισμένη γραμμή και στήλη."
#. 4CXzN
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id161671050245147\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος δεν αλλάζει τη θέση του δρομέα στο παράθυρο προβολής δεδομένων."
#. CECkE
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id231671105664098\n"
"help.text"
msgid "<emph>row:</emph> The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>row:</emph> Ο αριθμός της σειράς ως αριθμητική τιμή που ξεκινά από το 1. Εάν η ζητούμενη σειρά υπερβαίνει τον αριθμό των υπαρχουσών σειρών, ο δρομέας μετακινείται στην τελευταία σειρά. Εάν αυτό το όρισμα δεν έχει καθοριστεί, τότε η σειρά δεν αλλάζει."
#. 4AYCp
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997124\n"
"help.text"
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a <literal>String</literal> or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>column:</emph> Το όνομα της στήλης ως <literal>String</literal>, ή η θέση της στήλης (ξεκινώντας από το 1). Εάν η ζητούμενη στήλη υπερβαίνει τον αριθμό των υπαρχουσών στηλών, ο δρομέας μετακινείται στην τελευταία στήλη. Εάν αυτό το όρισμα δεν έχει καθοριστεί, τότε η στήλη δεν αλλάζει."
#. t7xYa
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"bas_id741671106250967\n"
"help.text"
msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινεί τον δρομέα στη στήλη \"LastName\" στη σειρά 4"
#. BRB4u
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51671106293155\n"
"help.text"
msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
-msgstr ""
+msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
#. xvnqb
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"bas_id616711059619900\n"
"help.text"
msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινεί τον δρομέα στην τρίτη στήλη της τρέχουσας σειράς"
#. sSJ4S
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"bas_id611671106014685\n"
"help.text"
msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινεί τον δρομέα μία σειρά προς τα κάτω αφήνοντάς τον στην ίδια στήλη"
#. hLAZS
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711671107842042\n"
"help.text"
msgid "' Moves to the last column of the last row"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινείται στην τελευταία στήλη της τελευταίας σειράς"
#. 4mHFQ
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id361623165059099\n"
"help.text"
msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
-msgstr ""
+msgstr "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
#. zU2uu
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099747090\n"
"help.text"
msgid "Removes a menu entry from the data view by its name."
-msgstr ""
+msgstr "Καταργεί μια καταχώρηση μενού από την προβολή δεδομένων με το όνομά της."
#. FhSiD
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id511671106735805\n"
"help.text"
msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the <literal>CreateMenu</literal> method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να αφαιρέσει μενού που ανήκουν στην τυπική διεπαφή χρήστη, καθώς και μενού που προστέθηκαν μέσω προγραμματισμού με τη μέθοδο <literal>CreateMenu</literal>. Η αφαίρεση των τυπικών μενού δεν είναι μόνιμη και θα εμφανιστούν ξανά μετά το κλείσιμο και το άνοιγμα του παραθύρου."
#. ED3Co
#: sf_datasheet.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997083\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader:</emph> The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuheader:</emph> Το όνομα με διάκριση πεζών-κεφαλαίων του μενού που θα καταργηθεί. Το όνομα δεν πρέπει να περιλαμβάνει τον χαρακτήρα tilde (\"~\")."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620142701399\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python display the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to the <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα σε Basic και Python εμφανίζουν το παράθυρο διαλόγου <literal>dlgConsole</literal> που ανήκει στην κοινόχρηστη βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:"
#. mqjFF
#: sf_dialog.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id811670854106781\n"
"help.text"
msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the <emph>container</emph> argument when the dialog is stored either in <menuitem>My Macros & Dialogs</menuitem> or in <menuitem>Application Macros & Dialogs</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συμβολοσειρά \"GlobalScope\" ως το όρισμα <emph>container</emph> όταν το παράθυρο διαλόγου αποθηκεύεται είτε στο <menuitem>Οι μακροεντολές και οι διάλογοι μου</menuitem> είτε στο <menuitem>Μακροεντολές και διάλογοι εφαρμογών</menuitem>."
#. 8iyqo
#: sf_dialog.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141670854511382\n"
"help.text"
msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάκτηση της παρουσίας διαλόγου που ενεργοποίησε ένα συμβάν διαλόγου"
#. BVcDA
#: sf_dialog.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "An instance of the <literal>Dialog</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oDlg</literal> contains the <literal>Dialog</literal> instance that triggered the dialog event."
-msgstr ""
+msgstr "Μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Dialog</literal> μπορεί να ανακτηθεί μέσω της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, με την προϋπόθεση ότι ο διάλογος ξεκίνησε με την υπηρεσία <literal>Dialog</literal>. Στο παρακάτω παράδειγμα, το <literal>oDlg</literal> περιέχει την παρουσία <literal>Dialog</literal> που ενεργοποίησε το συμβάν διαλόγου."
#. 4FBts
#: sf_dialog.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Ή χρησιμοποιώντας Python:"
#. 5zauR
#: sf_dialog.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι στα προηγούμενα παραδείγματα, το πρόθεμα <literal>\"SFDialogs.\"</literal> μπορεί να παραλειφθεί όταν κριθεί κατάλληλο."
#. KCDyk
#: sf_dialog.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρισμός εξαιρέσεων σε χειριστές συμβάντων"
#. 9kZzz
#: sf_dialog.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id971670855125683\n"
"help.text"
msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window."
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη δημιουργία ενός προγράμματος χειρισμού συμβάντων για συμβάντα διαλόγου, είναι καλή πρακτική να χειρίζεστε σφάλματα μέσα στην ίδια την υπορουτίνα. Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι ο παρακάτω χειριστής συμβάντων καλείται όταν πατηθεί το πλήκτρο του ποντικιού στο παράθυρο διαλόγου."
#. AVgYD
#: sf_dialog.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"bas_id261670857160312\n"
"help.text"
msgid "' Process the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Επεξεργασία του συμβάντος"
#. fLvwj
#: sf_dialog.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id691670857377446\n"
"help.text"
msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
-msgstr ""
+msgstr "Καλέστε το <literal>SF_Exception.Clear</literal>, εάν δεν θέλετε να διαδοθεί το σφάλμα μετά το τέλος της εκτέλεσης του διαλόγου."
#. fJoDn
#: sf_dialog.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211445\n"
"help.text"
msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Στην Python χρησιμοποιήστε εγγενή μπλοκ <literal>try/except</literal> για χειρισμό εξαιρέσεων όπως φαίνεται παρακάτω:"
#. vDjYf
#: sf_dialog.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id491670866556493\n"
"help.text"
msgid "# Process the event"
-msgstr ""
+msgstr "# Επεξεργασία του συμβάντος"
#. LNECW
#: sf_dialog.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id416708660557072\n"
"help.text"
msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service"
-msgstr ""
+msgstr "# Το αντικείμενο \"bas\" είναι μια παρουσία της υπηρεσίας Basic"
#. nXGkZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dialog Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία διαλόγου"
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187950047\n"
"help.text"
msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the <literal>Page</literal> property of a dialog and its controls."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει ποια στοιχεία ελέγχου σε ένα παράθυρο διαλόγου είναι υπεύθυνα για την εναλλαγή σελίδων, διευκολύνοντας τη διαχείριση της ιδιότητας <literal>Page</literal> ενός διαλόγου και των στοιχείων ελέγχου του."
#. DDxnE
#: sf_dialog.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id291670871829824\n"
"help.text"
msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the <literal>Page</literal> dialog property. If the <literal>Page</literal> property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own <literal>Page</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Οι διάλογοι μπορεί να έχουν πολλές σελίδες και η τρέχουσα ορατή σελίδα ορίζεται από την ιδιότητα διαλόγου <literal>Page</literal>. Εάν η ιδιότητα <literal>Page</literal> παραμείνει αμετάβλητη, η προεπιλεγμένη ορατή σελίδα είναι ίση με 0 (μηδέν), που σημαίνει ότι δεν ορίζεται συγκεκριμένη σελίδα και εμφανίζονται όλα τα ορατά στοιχεία ελέγχου ανεξάρτητα από την τιμή που έχει οριστεί στη δική τους ιδιότητα <literal>Page</literal>."
#. YB97d
#: sf_dialog.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id431670872095503\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>Page</literal> property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose <literal>Page</literal> property match the current dialog page will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η ιδιότητα <literal>Page</literal> ενός διαλόγου αλλάζει σε κάποια άλλη τιμή όπως 1, 2, 3 κ.λπ., τότε θα εμφανιστούν μόνο τα στοιχεία ελέγχου των οποίων η ιδιότητα <literal>Page</literal> αντιστοιχεί στην τρέχουσα σελίδα διαλόγου."
#. 4oNFA
#: sf_dialog.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id161670872517032\n"
"help.text"
msgid "By using the <literal>SetPageManager</literal> method it is possible to define four types of page managers:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>SetPageManager</literal> μπορείτε να ορίσετε τέσσερις τύπους διαχειριστών σελίδων:"
#. Bdjcu
#: sf_dialog.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id161670872665432\n"
"help.text"
msgid "<emph>List box or combo box:</emph> in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>List box or combo box:</emph> σε αυτήν την περίπτωση, κάθε καταχώρηση στο πλαίσιο καταλόγου, ή στο σύνθετο πλαίσιο αντιστοιχεί σε μια σελίδα. Το πρώτο στοιχείο αναφέρεται στη σελίδα 1, το δεύτερο στοιχείο αναφέρεται στη σελίδα 2 και ούτω καθεξής."
#. 2cbkh
#: sf_dialog.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id141670872835955\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group of radio buttons:</emph> defines a group of radio buttons that will control which page is visible."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Group of radio buttons:</emph> ορίζει μια ομάδα πλήκτρων επιλογής που θα ελέγχουν ποια σελίδα είναι ορατή."
#. 37XCi
#: sf_dialog.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id11670872840588\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sequence of buttons:</emph> ορίζει ένα σύνολο πλήκτρων, καθένα από τα οποία αντιστοιχεί σε μια σελίδα διαλόγου. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προσομοίωση μιας διεπαφής με καρτέλες, τοποθετώντας τα πλήκτρα δίπλα-δίπλα στο παράθυρο διαλόγου."
#. qFQHA
#: sf_dialog.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670873122132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous/Next buttons:</emph> defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Previous/Next buttons:</emph> ορίζει ποια πλήκτρα στο παράθυρο διαλόγου θα χρησιμοποιηθούν για πλοήγηση στην Προηγούμενη/Επόμενη σελίδα στο παράθυρο διαλόγου."
#. dANup
#: sf_dialog.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id871670874232499\n"
"help.text"
msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι δυνατή η ταυτόχρονη χρήση περισσότερων του ενός μηχανισμών διαχείρισης σελίδων."
#. JLw7E
#: sf_dialog.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id831670873941232\n"
"help.text"
msgid "This method is supposed to be called just once before calling the <literal>Execute</literal> method. Subsequent calls are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος υποτίθεται ότι καλείται μόνο μία φορά, πριν καλέσετε τη μέθοδο <literal>Execute</literal>. Οι επόμενες κλήσεις αγνοούνται."
#. NAsqC
#: sf_dialog.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id371670874142972\n"
"help.text"
msgid "If successful this method returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν είναι επιτυχής, αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal>."
#. iyTJv
#: sf_dialog.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id481651236673466\n"
"help.text"
msgid "<emph>pilotcontrols:</emph> a comma-separated list of <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> or <literal>RadioButton</literal> control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pilotcontrols:</emph> ένας κατάλογος διαχωρισμένος με κόμματα ονομάτων στοιχείων ελέγχου <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal>, ή <literal>RadioButton</literal> που χρησιμοποιούνται ως διαχειριστές σελίδων. Για τα στοιχεία ελέγχου RadioButton, καθορίστε το όνομα του πρώτου στοιχείου ελέγχου στην ομάδα που θα χρησιμοποιηθεί."
#. vNxtV
#: sf_dialog.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id721651236670589\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabcontrols:</emph> a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabcontrols:</emph> ένας κατάλογος ονομάτων πλήκτρων διαχωρισμένος με κόμματα που θα χρησιμοποιηθούν ως διαχειριστές σελίδων. Η σειρά με την οποία καθορίζονται σε αυτό το όρισμα αντιστοιχεί στον αριθμό σελίδας με τον οποίο συσχετίζονται."
#. VXVDL
#: sf_dialog.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id991651236674963\n"
"help.text"
msgid "<emph>wizardcontrols:</emph> a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wizardcontrols:</emph> ένας κατάλογος διαχωρισμένος με κόμματα με τα ονόματα των δύο πλήκτρων που θα χρησιμοποιηθούν ως πλήκτρα Προηγούμενο/Επόμενο."
#. AEFZz
#: sf_dialog.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id771651236671764\n"
"help.text"
msgid "<emph>lastpage:</emph> the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>lastpage:</emph> ο αριθμός της τελευταίας διαθέσιμης σελίδας. Συνιστάται να προσδιορίσετε αυτήν την τιμή όταν χρησιμοποιείτε τον διαχειριστή Προηγούμενη/Επόμενη σελίδα."
#. sWmg6
#: sf_dialog.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id861670874176863\n"
"help.text"
msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a <literal>ListBox</literal> control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Θεωρήστε έναν διάλογο με τρεις σελίδες. Το παράθυρο διαλόγου έχει ένα στοιχείο ελέγχου <literal>ListBox</literal> με το όνομα \"aPageList\" που θα χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της ορατής σελίδας. Επιπλέον, υπάρχουν δύο πλήκτρα με το όνομα \"btnPrevious\" και \"btnNext\" που θα χρησιμοποιηθούν ως πλήκτρα Previous/Next στο παράθυρο διαλόγου."
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141670854511382\n"
"help.text"
msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάκτηση της παρουσίας DialogControl που ενεργοποίησε ένα συμβάν ελέγχου"
#. CcXYE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "An instance of the <literal>DialogControl</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oControl</literal> contains the <literal>DialogControl</literal> instance that triggered the control event."
-msgstr ""
+msgstr "Μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>DialogControl</literal> μπορεί να ανακτηθεί μέσω της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, με την προϋπόθεση ότι το παράθυρο διαλόγου ξεκίνησε με την υπηρεσία <literal>Dialog</literal>. Στο παρακάτω παράδειγμα, το <literal>oControl</literal> περιέχει την παρουσία <literal>DialogControl</literal> που ενεργοποίησε το συμβάν ελέγχου."
#. jeLRp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Ή χρησιμοποιώντας Python:"
#. EroTy
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι στα προηγούμενα παραδείγματα, το πρόθεμα <literal>\"SFDialogs.\"</literal> μπορεί να παραλειφθεί όταν κριθεί κατάλληλο."
#. KazD8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρισμός εξαιρέσεων σε χειριστές συμβάντων"
#. isdwE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id971670855125683\n"
"help.text"
msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη δημιουργία ενός προγράμματος χειρισμού συμβάντων για συμβάντα ελέγχου, είναι καλή πρακτική να χειρίζεστε σφάλματα μέσα στην ίδια την υπορουτίνα. Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι ο χειριστής συμβάντων παρακάτω καλείται όταν πατήσετε στο πλήκτρο."
#. HSAhd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"bas_id261670857160312\n"
"help.text"
msgid "' Process the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Επεξεργασία του συμβάντος"
#. wUTZB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id691670857377446\n"
"help.text"
msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
-msgstr ""
+msgstr "Καλέστε το <literal>SF_Exception.Clear</literal> εάν δεν θέλετε να διαδοθεί το σφάλμα μετά το τέλος της εκτέλεσης του διαλόγου."
#. GVfqQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211445\n"
"help.text"
msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Στην Python χρησιμοποιήστε εγγενή μπλοκ <literal>try/except</literal> για χειρισμό εξαιρέσεων όπως φαίνεται παρακάτω:"
#. UAGhF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id491670866556493\n"
"help.text"
msgid "# Process the event"
-msgstr ""
+msgstr "# Επεξεργασία του συμβάντος"
#. KY75S
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id416708660557072\n"
"help.text"
msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service"
-msgstr ""
+msgstr "# Το αντικείμενο \"bas\" παρακάτω είναι μια παρουσία της υπηρεσίας Basic"
#. F9uKj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dictionary Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία Dictionary"
#. PqSBg
#: sf_dictionary.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id201601391980268\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Be aware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, καταχωρήσεις με το ίδιο όνομα ενδέχεται να υπάρχουν στο λεξικό και οι τιμές τους αντικαθίστανται. Όταν είναι <literal>False</literal> (προεπιλογή), τα επαναλαμβανόμενα πλήκτρα θα προκαλέσουν σφάλμα. Λάβετε υπόψη ότι τα κλειδιά του λεξικού δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων, ενώ τα ονόματα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων στις συμβολοσειρές JSON."
#. aBFC5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id691622816765571\n"
"help.text"
msgid "Using a window name if the document is already open."
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ονόματος παραθύρου εάν το έγγραφο είναι ήδη ανοιχτό."
#. yRfyT
#: sf_document.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id551658777771853\n"
"help.text"
msgid "Using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το έγγραφο που αναφέρεται από το <literal>ThisComponent</literal>. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο όταν εκτελείτε μια μακροεντολή μέσα από το IDE της Basic ."
#. yFDEW
#: sf_document.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621624672183\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τον κατάλογο των ορισμάτων σε αναγνώσιμη μορφή στην κονσόλα της πλατφόρμας. Τα ορίσματα διαχωρίζονται με έναν χαρακτήρα TAB (προσομοιωμένο με κενά)."
#. ujSFu
#: sf_exception.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id551655563148866\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> is active, <literal>PythonPrint</literal> content is written to APSO console in place of the platform console."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> είναι ενεργό, το περιεχόμενο του <literal>PythonPrint</literal> εγγράφεται στην κονσόλα APSO στη θέση της κονσόλας της πλατφόρμας."
#. ixNfF
#: sf_exception.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id261123015276160\n"
"help.text"
msgid "In Python use a <literal>print</literal> statement to print to the APSO console or use the <literal>DebugPrint</literal> method to print to ScriptForge's console."
-msgstr ""
+msgstr "Στην Python χρησιμοποιήστε μια πρόταση <literal>print</literal> για να εκτυπώσετε στην κονσόλα APSO ή χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>DebugPrint</literal> για να εκτυπώσετε στην κονσόλα του ScriptForge."
#. CUoch
#: sf_exception.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Εν συντομία, οι πιθανοί τύποι αναπαράστασης είναι \"URL\" (σημειογραφία αρχείου URL), \"SYS\" (σημειογραφία λειτουργικού συστήματος) και \"ANY\" (προεπιλογή). Δείτε περισσότερες πληροφορίες <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">παρακάτω</link>."
#. L84BJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id411626216328023\n"
"help.text"
msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the <emph>source</emph> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι οι υποφάκελοι και τα περιεχόμενά τους δεν αντιγράφονται όταν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες υποκατάστασης στο όρισμα <emph>source</emph>."
#. TdGi7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ονόματα των συνόλων χαρακτήρων, επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Σύνολο χαρακτήρων του IANA</link>. Λάβετε υπόψη ότι το %PRODUCTNAME δεν υλοποιεί όλα τα υπάρχοντα σύνολα χαρακτήρων."
#. DVGxr
#: sf_filesystem.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id711658780480236\n"
"help.text"
msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Η τρέχουσα τιμή της ιδιότητας <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της σημειογραφίας της συμβολοσειράς που επιστρέφεται."
#. 3R4jx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583670342051\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει το κανονικοποιημένο όνομα διαδρομής με σύμπτυξη περιττών διαχωριστικών και αναφορών ανωτέρου επιπέδου."
#. heCzw
#: sf_filesystem.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id541658780038027\n"
"help.text"
msgid "For instance, the path names <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> and <literal>A/foo/../B</literal> are all normalized to <literal>A/B</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Για παράδειγμα, τα ονόματα διαδρομής <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> και <literal>A/foo/ Τα ../B</literal> κανονικοποιούνται όλα σε <literal>A/B</literal>."
#. A6mAb
#: sf_filesystem.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613074436118\n"
"help.text"
msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"."
-msgstr ""
+msgstr "Στα Windows, οι κάθετες \"/\" προς τα εμπρός μετατρέπονται σε κάθετες \"\\\"."
#. 56xkN
#: sf_filesystem.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id381658780455018\n"
"help.text"
msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the <literal>filename</literal> argument as well as the format of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Η τρέχουσα τιμή της ιδιότητας <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της σημειογραφίας του ορίσματος <literal>filename</literal> καθώς και για τη μορφή της συμβολοσειράς που επιστρέφεται."
#. G9ARW
#: sf_filesystem.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id481583670340107\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει ένα έγκυρο όνομα διαδρομής. Το αρχείο ή ο κατάλογος που αντιπροσωπεύεται από αυτό το όρισμα ενδέχεται να μην υπάρχει."
#. JNTia
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without arguments</emph>, then it returns the list of the controls contained in the form. Be aware that the returned list does not contain any subform controls."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η μέθοδος καλείται <emph>without arguments</emph>, τότε επιστρέφει τον κατάλογο των στοιχείων ελέγχου που περιέχονται στη φόρμα. Λάβετε υπόψη ότι ο κατάλογος που επιστρέφεται δεν περιέχει στοιχεία ελέγχου υποφόρμας."
#. SsiUX
#: sf_form.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ονόματα των συνόλων χαρακτήρων, επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Σύνολα χαρακτήρων του IANA</link>. Λάβετε υπόψη ότι το %PRODUCTNAME δεν υλοποιεί όλα τα υπάρχοντα σύνολα χαρακτήρων."
#. 3ApdD
#: sf_l10n.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά <literal>---</literal> χρησιμοποιείται για τον ορισμό διαχωριστικών γραμμών σε μενού ή υπομενού."
#. CYbLC
#: sf_menu.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is <literal>~</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του κλειδιού πρόσβασης ενός στοιχείου μενού. Ο προεπιλεγμένος χαρακτήρας είναι <literal>~</literal>."
#. G2c6G
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is <literal>></literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Χαρακτήρας ή συμβολοσειρά που καθορίζει τον τρόπο ένθεσης των στοιχείων μενού. Ο προεπιλεγμένος χαρακτήρας είναι <literal>></literal>."
#. drBFS
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -23837,7 +23837,7 @@ msgctxt ""
"par_id211636720111489\n"
"help.text"
msgid "The code below uses the default submenu character <literal>></literal> to create the menu/submenu hierarchy defined above:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο παρακάτω κώδικας χρησιμοποιεί τον προεπιλεγμένο χαρακτήρα υπομενού <literal>></literal> για να δημιουργήσει την ιεραρχία μενού/υπομενού που ορίζεται παραπάνω:"
#. K5oTC
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά <literal>---</literal> χρησιμοποιείται για τον ορισμό διαχωριστικών γραμμών σε μενού ή υπομενού."
#. nA7BW
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"par_id541656013854150\n"
"help.text"
msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">List of tz database timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs."
-msgstr ""
+msgstr "Μια συμβολοσειρά με τη μορφή \"Περιοχή/Πόλη\", όπως \"Ευρώπη/Βερολίνο\", ή ένα αναγνωριστικό ζώνης ώρας, όπως \"UTC\" ή \"GMT-8:00\". Ανατρέξτε στη σελίδα wiki <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">Κατάλογος ζωνών ώρας βάσης δεδομένων tz</link> για έναν κατάλογο με πιθανά ονόματα και αναγνωριστικά ζωνών ώρας."
#. exa3B
#: sf_region.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021748865\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο με τα ονόματα των ημερών της εβδομάδας στην καθορισμένη γλώσσα."
#. gVevH
#: sf_region.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. hL4sb
#: sf_region.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748455\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειράς"
#. GHdGz
#: sf_region.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021747711\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο με τα αρχικά των ονομάτων της εβδομάδας στην καθορισμένη γλώσσα."
#. TFzKG
#: sf_region.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021748013\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. CWLzi
#: sf_region.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749297\n"
"help.text"
msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό δεκαδικών που χρησιμοποιείται σε αριθμούς στην καθορισμένη περιοχή."
#. pqWDC
#: sf_region.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021743188\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. droDW
#: sf_region.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749018\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το όνομα της γλώσσας, στα Αγγλικά, της καθορισμένης περιοχής."
#. ojXGP
#: sf_region.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. a4SKv
#: sf_region.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Returns the list separator used in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό καταλόγου που χρησιμοποιείται στην καθορισμένη περιοχή."
#. vUwhJ
#: sf_region.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021706513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 79WHE
#: sf_region.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021746335\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας γραμματοσειράς"
#. Dz2X6
#: sf_region.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021741117\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο των συντομευμένων ονομάτων μηνών στην καθορισμένη γλώσσα."
#. NvQaB
#: sf_region.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ZMsz8
#: sf_region.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076518\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών"
#. EbAXk
#: sf_region.xhp
@@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο με τα ονόματα των μηνών στην καθορισμένη γλώσσα."
#. GeqFt
#: sf_region.xhp
@@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. wGD4y
#: sf_region.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"par_id871600788076196\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειράς"
#. RisPb
#: sf_region.xhp
@@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο με τα αρχικά των ονομάτων των μηνών στην καθορισμένη γλώσσα."
#. DBDyW
#: sf_region.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. fLZD2
#: sf_region.xhp
@@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt ""
"par_id116007880767507\n"
"help.text"
msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό χιλιάδων που χρησιμοποιείται σε αριθμούς στην καθορισμένη περιοχή."
#. AUNfp
#: sf_region.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. MjrCr
#: sf_region.xhp
@@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Returns the separator used to format times in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό που χρησιμοποιείται για τη μορφοποίηση των χρόνων στην καθορισμένη περιοχή."
#. Bog4G
#: sf_region.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Region Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος Μεθόδων στην Υπηρεσία Region"
#. szpDY
#: sf_region.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει την πρόσθετη μετατόπιση της θερινής ώρας (DST), σε λεπτά, που ισχύει για μια δεδομένη περιοχή και ζώνη ώρας."
#. CbDHo
#: sf_region.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675880\n"
"help.text"
msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>localdatetime</emph>: η τοπική ημερομηνία και ώρα που εκφράζονται ως ημερομηνία."
#. cA2tD
#: sf_region.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675125\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία θα υπολογιστεί η μετατόπιση."
#. LD3qm
#: sf_region.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675963\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία θα υπολογιστεί η μετατόπιση, που δίνεται είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. cBF4y
#: sf_region.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022497519\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone"
-msgstr ""
+msgstr "' Υπολογίζει τη μετατόπιση που ισχύει στη ζώνη ώρας \"America/Los_Angeles\"."
#. XYu4u
#: sf_region.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801656022498143\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (λεπτά)"
#. CfiFK
#: sf_region.xhp
@@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831656022498543\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (λεπτά)"
#. 4CkKJ
#: sf_region.xhp
@@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id871621898933281\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (λεπτά)"
#. nkcRi
#: sf_region.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id871621898934141\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (λεπτά)"
#. BbUgj
#: sf_region.xhp
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832058\n"
"help.text"
msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει την τοπική ημερομηνία και ώρα από μια ημερομηνία και ώρα UTC."
#. v4YSt
#: sf_region.xhp
@@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674716\n"
"help.text"
msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: η ημερομηνία και ώρα UTC, που εκφράζονται χρησιμοποιώντας ένα αντικείμενο ημερομηνίας."
#. i63on
#: sf_region.xhp
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675449\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία θα υπολογιστεί η τοπική ώρα."
#. tzvsE
#: sf_region.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675193\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία θα υπολογιστεί η τοπική ώρα, είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. 8UTFQ
#: sf_region.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022497017\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)"
-msgstr ""
+msgstr "' 6 Ιουνίου 2022 στις 10:30:45 (χρησιμοποιείται εδώ ως ώρα UTC)"
#. Hcjqt
#: sf_region.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022497121\n"
"help.text"
msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει την τοπική ώρα στο Σάο Πάολο της Βραζιλίας"
#. yhKtd
#: sf_region.xhp
@@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt ""
"bas_id601656022498318\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45"
-msgstr ""
+msgstr "' 6 Ιουνίου 2022 στις 07:30:45"
#. YJv72
#: sf_region.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832089\n"
"help.text"
msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει αριθμούς και χρηματικές αξίες σε γραπτό κείμενο για οποιαδήποτε από τις επί του παρόντος υποστηριζόμενες γλώσσες."
#. CTtMf
#: sf_region.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"par_id971656026551328\n"
"help.text"
msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\">XNumberText Interface</link> API reference."
-msgstr ""
+msgstr "Για έναν κατάλογο με όλες τις υποστηριζόμενες γλώσσες, επισκεφθείτε την αναφορά του API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\">XNumberText Interface</link>."
#. xTUD6
#: sf_region.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675306\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>number</emph>: ο αριθμός που θα μετατραπεί σε γραπτό κείμενο. Μπορεί να παρέχεται είτε ως αριθμητικός τύπος, είτε ως συμβολοσειρά. Όταν παρέχεται μια συμβολοσειρά, μπορεί να προηγείται ένα πρόθεμα που ενημερώνει πώς πρέπει να γράφονται οι αριθμοί. Είναι επίσης δυνατό να συμπεριληφθούν κωδικοί νομισμάτων ISO 4217. Δείτε παραδείγματα παρακάτω για περισσότερες πληροφορίες."
#. cNDim
#: sf_region.xhp
@@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675412\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που ορίζει τη γλώσσα στην οποία θα μετατραπεί ο αριθμός, δίνεται είτε σε μορφή \"la-CO\", ή \"la\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. QeBpA
#: sf_region.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301656027173020\n"
"help.text"
msgid "' Returns \"one hundred five\""
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει \"εκατόν πέντε\""
#. 7xovc
#: sf_region.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022496631\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
#. UGGvv
#: sf_region.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"bas_id771656027217144\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"two point four two\""
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει: \"δύο κόμμα τέσσερα δύο\""
#. Xr7no
#: sf_region.xhp
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022493367\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
#. 7hYbk
#: sf_region.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"bas_id281656027262234\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστροφές: \"είκοσι πέντε ευρώ και δέκα λεπτά\" Προσέξτε το σύμβολο νομίσματος \"EUR\""
#. DBPc8
#: sf_region.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022497171\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
#. pd3Fm
#: sf_region.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981656027330132\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει: \"δεκαπέντε\"; Προσέξτε το \"τακτικό\" πρόθεμα"
#. ggt2A
#: sf_region.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841656027330394\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
#. YQCCF
#: sf_region.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id401656027481473\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
#. FTGnF
#: sf_region.xhp
@@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781656027481769\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
#. RCDq5
#: sf_region.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id951656027482096\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
#. vtGFv
#: sf_region.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id231656027482425\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
#. 3T93o
#: sf_region.xhp
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt ""
"par_id801656027524051\n"
"help.text"
msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by <literal>MsgBox</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να λάβετε έναν κατάλογο με όλα τα υποστηριζόμενα προθέματα σε μια δεδομένη γλώσσα, καλέστε το <literal>Number2Text</literal> με το ειδικό όρισμα \"help\". Στο παρακάτω παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι η τοπική σας ρύθμιση έχει οριστεί σε \"en-US\", τότε ο κατάλογος με τα διαθέσιμα προθέματα για \"en-US\" θα εμφανιστεί από το <literal>MsgBox</literal>:"
#. RBkxp
#: sf_region.xhp
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656027840633\n"
"help.text"
msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format."
-msgstr ""
+msgstr "Η πρώτη γραμμή στο πλαίσιο μηνύματος δεν έχει πρόθεμα, πράγμα που σημαίνει ότι είναι η τυπική μορφή. Οι επόμενες γραμμές περιλαμβάνουν το πρόθεμα και μερικά παραδείγματα αριθμών που χρησιμοποιούν τη μορφή του."
#. WYDkd
#: sf_region.xhp
@@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656028528520\n"
"help.text"
msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε γλώσσα έχει το δικό της σύνολο υποστηριζόμενων προθεμάτων. Ο αριθμός των διαθέσιμων προθεμάτων μπορεί να διαφέρει από γλώσσα σε γλώσσα."
#. gcMPN
#: sf_region.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id531663849363398\n"
"help.text"
msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in <literal>Number2Text</literal>. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Για τη λήψη του καταλόγου προθεμάτων για μια συγκεκριμένη γλώσσα ή τοπική ρύθμιση, μπορεί να οριστεί ως το δεύτερο όρισμα στο <literal>Number2Text</literal>. Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει τα διαθέσιμα προθέματα που είναι διαθέσιμα για την τοπική ρύθμιση \"pt-BR\":"
#. dShiA
#: sf_region.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832117\n"
"help.text"
msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τη μετατόπιση μεταξύ GMT και της δεδομένης ζώνης ώρας και τοπικής ρύθμισης, σε λεπτά."
#. xCAjE
#: sf_region.xhp
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675018\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία θα υπολογιστεί η μετατόπιση στο GMT."
#. XuX3E
#: sf_region.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675691\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία θα υπολογιστεί η μετατόπιση, που δίνεται είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. JiFjE
#: sf_region.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894864217\n"
"help.text"
msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την ημερομηνία και ώρα UTC λαμβάνοντας υπόψη μια δεδομένη τοπική ημερομηνία και ώρα σε μια ζώνη ώρας."
#. AK3nQ
#: sf_region.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674748\n"
"help.text"
msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>localdatetime</emph>: η τοπική ημερομηνία και ώρα σε μια συγκεκριμένη ζώνη ώρας που εκφράζεται ως ημερομηνία."
#. hpxBF
#: sf_region.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675739\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία δόθηκε το όρισμα <literal>localdatetime</literal>."
#. zSttY
#: sf_region.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675550\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία δόθηκε το όρισμα <literal>localdatetime</literal>, εκφρασμένο είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. y3NSm
#: sf_region.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861656077547861\n"
"help.text"
msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Ημερομηνία/Ώρα στο Βερολίνο, 23 Ιουνίου 2022 στις 14:30:00"
#. HjSnk
#: sf_region.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731656077523173\n"
"help.text"
msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Η ημερομηνία/ώρα UTC είναι 23 Ιουνίου 2022 στις 12:30:00"
#. tZoWt
#: sf_region.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894835287\n"
"help.text"
msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα UTC, δεδομένης ζώνης ώρας και τοπικής ρύθμισης."
#. zzSQA
#: sf_region.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_id491656078254442\n"
"help.text"
msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιεί την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα του λειτουργικού σας συστήματος για να υπολογίσει την ώρα UTC."
#. XxBE8
#: sf_region.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896673318\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία θα υπολογιστεί η τρέχουσα ώρα UTC."
#. BHESq
#: sf_region.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674831\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία θα υπολογιστεί η τρέχουσα ώρα UTC, είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. FWSJp
#: sf_region.xhp
@@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861656078128374\n"
"help.text"
msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Ας υποθέσουμε ότι ο χρόνος του λειτουργικού συστήματος είναι 23 Ιουνίου 2022 στις 10:42:00"
#. CWY76
#: sf_region.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"bas_id691656078180784\n"
"help.text"
msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Εάν ο υπολογιστής βρίσκεται στην Ευρώπη/Βερολίνο, τότε η ώρα UTC είναι 23 Ιουνίου 2022 στις 08:42:00"
#. NPVe5
#: sf_region.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id821656078645252\n"
"help.text"
msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
-msgstr ""
+msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"par_id581627645023307\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the <literal>Basic</literal> service has to be instantiated in Python scripts using the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι η υπηρεσία <literal>Basic</literal> πρέπει να δημιουργηθεί σε σενάρια Python χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>CreateScriptService</literal>."
#. LCVem
#: sf_session.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582814720487\n"
"help.text"
msgid "in <emph>My Macros</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "στο <emph>Οι μακροεντολές μου</emph>"
#. MiuWT
#: sf_session.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"par_id21582814720997\n"
"help.text"
msgid "in <emph>Application Macros</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "στο <emph>Μακροεντολές εφαρμογής</emph>"
#. LnKrt
#: sf_session.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582815407230\n"
"help.text"
msgid "Execute the BASIC script given its name and location, and fetch its result, if any."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέστε τη δέσμη ενεργειών της BASIC δεδομένου του ονόματος και της τοποθεσίας της και λάβετε το αποτέλεσμά της, εάν υπάρχει."
#. yFnSG
#: sf_session.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"par_id791582818023246\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>scope</emph>: Μία από τις εφαρμόσιμες σταθερές που αναφέρεται <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">παραπάνω</link>. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
#. ELfda
#: sf_session.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Τροφοδοσία γραμμής<br/> Κατακόρυφη καρτέλα<br/> Χαρακτήρας επαναφοράς<br/> Χαρακτήρας επαναφοράς + Τροφοδοσία γραμμής<br/> Διαχωριστικό αρχείων<br/> Διαχωριστικό ομάδας<br/> Διαχωριστικό εγγραφής<br/> Επόμενη γραμμή<br/> Διαχωριστικό γραμμών<br/> Διαχωριστικό παραγράφου"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"par_id221611949584320\n"
"help.text"
msgid "Control characters (ASCII code <= 0x1F) are also considered as non-printable."
-msgstr ""
+msgstr "Οι χαρακτήρες ελέγχου (κωδικός ASCII <= 0x1F) θεωρούνται επίσης ως μη εκτυπώσιμοι."
#. GfNfK
#: sf_string.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580039484786\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν όλοι οι χαρακτήρες της συμβολοσειράς είναι χαρακτήρες ASCII."
#. 3DNou
#: sf_string.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id101580133705268\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Ο μοναδικός χαρακτήρας που θα χρησιμοποιηθεί ως συμπλήρωμα (προεπιλογή = το διάστημα ASCII \" \")."
#. 4zk3p
#: sf_string.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id221580135568475\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Ο μοναδικός χαρακτήρας που θα χρησιμοποιηθεί ως συμπλήρωμα (προεπιλογή = το διάστημα ASCII \" \")."
#. TTokb
#: sf_string.xhp
@@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580136200680\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Ο μοναδικός χαρακτήρας που θα χρησιμοποιηθεί ως συμπλήρωμα (προεπιλογή = το διάστημα ASCII \" \")."
#. Wn55u
#: sf_string.xhp
@@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580211821162\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the ASCII space \" \" character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>delimiter</emph>: Μια συμβολοσειρά ενός ή περισσότερων χαρακτήρων που θα χρησιμοποιηθεί ως οριοθέτης. Ο προεπιλεγμένος οριοθέτης είναι ο χαρακτήρας ASCII διαστήματος \" \"."
#. 3rGRu
#: sf_string.xhp
@@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"par_id61580483096936\n"
"help.text"
msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding ASCII character."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει οποιαδήποτε ακολουθία διαφυγής (\\\\, \\n, \\r, \\t) στη συμβολοσειρά εισόδου στον αντίστοιχο χαρακτήρα ASCII."
#. mzTsG
#: sf_string.xhp
@@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612394826616\n"
"help.text"
msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συμβολικές αλλαγές γραμμής αντικαθίστανται από τους ισοδύναμους χαρακτήρες ASCII."
#. y7VvP
#: sf_string.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ονόματα των συνόλων χαρακτήρων, επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Σύνολο χαρακτήρων του IANA</link>. Λάβετε υπόψη ότι το %PRODUCTNAME δεν υλοποιεί όλα τα υπάρχοντα σύνολα χαρακτήρων."
#. hKJkD
#: sf_textstream.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id391626872019832\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the <literal>Wait</literal> function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the <literal>sleep</literal> function in Python uses seconds in its argument."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι η συνάρτηση <literal>Wait</literal> στη BASIC λαμβάνει ένα όρισμα διάρκειας σε χιλιοστά του δευτερολέπτου, ενώ η συνάρτηση <literal>sleep</literal> στην Python χρησιμοποιεί δευτερόλεπτα στο όρισμά της."
#. bHEyr
#: sf_timer.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "List of all ScriptForge methods and properties"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος όλων των μεθόδων και ιδιοτήτων του ScriptForge"
#. zxZFp
#: sf_toc.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">List of all <literal>ScriptForge</literal> methods and properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">Κατάλογος όλων των μεθόδων και ιδιοτήτων της <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. 9cBCb
#: sf_toc.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"par_id691671192231981\n"
"help.text"
msgid "This help page shows all methods and properties available in the <literal>ScriptForge</literal> library by service with links to the corresponding documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η σελίδα βοήθειας εμφανίζει όλες τις διαθέσιμες μεθόδους και τις ιδιότητες στη βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal> ανά υπηρεσία με συνδέσμους προς την αντίστοιχη τεκμηρίωση."
#. 4NBjy
#: sf_toc.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"par_id401671192686811\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Basic</emph> source code for all ScriptForge services is available via <menuitem>Application Macros and Dialogs</menuitem> and is distributed in multiple libraries: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> and <literal>SFWidgets</literal>. The <emph>Python</emph> portion of the source code is available in the <emph>program\\scriptforge.py</emph> file under the %PRODUCTNAME installation directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πηγαίος κώδικας της <emph>Basic</emph> για όλες τις υπηρεσίες της ScriptForge είναι διαθέσιμος μέσω του <menuitem>Μακροεντολές και διάλογοι εφαρμογής</menuitem> και διανέμεται σε πολλές βιβλιοθήκες: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> και <literal>SFWidgets</literal>. Το τμήμα <emph>Python</emph> του πηγαίου κώδικα είναι διαθέσιμο στο αρχείο <emph>program\\scriptforge.py</emph> στον κατάλογο εγκατάστασης του %PRODUCTNAME."
#. MPEN4
#: sf_toc.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601663\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal>"
#. xA5NE
#: sf_toc.xhp
@@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601553\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal>"
#. JFajQ
#: sf_toc.xhp
@@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"par_id541674484344235\n"
"help.text"
msgid "This service also supports the methods and properties defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link>, which includes methods that are generic to all document types."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η υπηρεσία υποστηρίζει επίσης τις μεθόδους και τις ιδιότητες που ορίζονται στην υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Έγγραφο</literal></link>, η οποία περιλαμβάνει μεθόδους που είναι γενικές για όλους τους τύπους εγγράφων."
#. pFPFA
#: sf_toc.xhp
@@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192609363\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal>"
#. gRcDE
#: sf_toc.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Basic Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων στην Υπηρεσία Basic"
#. LAgbN
#: sf_toc.xhp
@@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601502\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal>"
#. uxhCu
#: sf_toc.xhp
@@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520654\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Calc Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων στην υπηρεσία Calc"
#. 8B4AP
#: sf_toc.xhp
@@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601677\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal>"
#. hNAmL
#: sf_toc.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319523634\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Chart Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Chart"
#. mbPs5
#: sf_toc.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601147\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal>"
#. nEVNp
#: sf_toc.xhp
@@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520332\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Database Service"
-msgstr ""
+msgstr "κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Database"
#. rGLDA
#: sf_toc.xhp
@@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192690807\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal>"
#. ZA8ZQ
#: sf_toc.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319510928\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Datasheet Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Datasheet"
#. Y5mr6
#: sf_toc.xhp
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601308\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal>"
#. eqEbb
#: sf_toc.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319527165\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dialog Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Dialog"
#. dCD6o
#: sf_toc.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601688\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal>"
#. QBrji
#: sf_toc.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319523433\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the DialogControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας DialogControl"
#. CEN8p
#: sf_toc.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601559\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal>"
#. V3dV2
#: sf_toc.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dictionary Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Dictionary"
#. kXRkE
#: sf_toc.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601711\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>"
#. uPiwD
#: sf_toc.xhp
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319746528\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Document Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Document"
#. Gk8EF
#: sf_toc.xhp
@@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192501339\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal>"
#. rGaFn
#: sf_toc.xhp
@@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319500328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Exception Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Exception"
#. 7L6SK
#: sf_toc.xhp
@@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192505579\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal>"
#. i7nPm
#: sf_toc.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319646328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας FileSystem"
#. kdN69
#: sf_toc.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192505441\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>"
#. FkAkF
#: sf_toc.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319525458\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Form Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Form"
#. uZGQs
#: sf_toc.xhp
@@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192506636\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>"
#. ivRX2
#: sf_toc.xhp
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319411328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the FormControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας FormControl"
#. DCwnN
#: sf_toc.xhp
@@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199996466\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal>"
#. CNrDo
#: sf_toc.xhp
@@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319527168\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the L10N Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας L10N"
#. kPEXF
#: sf_toc.xhp
@@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199996396\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal>"
#. CAaoK
#: sf_toc.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606314140328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Menu Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Menu"
#. Nm9Ft
#: sf_toc.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199994016\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal>"
#. y2Hhd
#: sf_toc.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319518728\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Platform Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Platform"
#. JgPNJ
#: sf_toc.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199996417\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal>"
#. jPDs4
#: sf_toc.xhp
@@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606314130218\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the PopupMenu Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας PopupMenu"
#. 5rfxS
#: sf_toc.xhp
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199993577\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal>"
#. 6P6YE
#: sf_toc.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606316032328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Region Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Region"
#. YjCc5
#: sf_toc.xhp
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199993654\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal>"
#. Ch9rH
#: sf_toc.xhp
@@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319550408\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Session Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Session"
#. FqDWZ
#: sf_toc.xhp
@@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992514654\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal>"
#. 6vNEV
#: sf_toc.xhp
@@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606358900328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dictionary Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Dictionary"
#. EGy6c
#: sf_toc.xhp
@@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992512103\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal>"
#. sqgkG
#: sf_toc.xhp
@@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606305698328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the TextStream Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας TextStream"
#. rfA4y
#: sf_toc.xhp
@@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992519543\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal>"
#. 7S2q8
#: sf_toc.xhp
@@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt ""
"par_id651601219036328\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Timer Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων της υπηρεσίας Timer"
#. BeSkR
#: sf_toc.xhp
@@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id651601219520328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Timer Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας Timer"
#. MexL5
#: sf_toc.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992512950\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>"
#. jttmj
#: sf_toc.xhp
@@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606657520328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας UI"
#. uY9cX
#: sf_toc.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992512540\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal>"
#. MFG4G
#: sf_toc.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606313658328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the UnitTest Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ιδιοτήτων της υπηρεσίας UnitTest"
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266945\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 2RdP5
#: sf_ui.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266211\n"
"help.text"
msgid "Returns the height of the active window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το ύψος του ενεργού παραθύρου σε εικονοστοιχεία."
#. AM4nR
#: sf_ui.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266645\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. MmDG7
#: sf_ui.xhp
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266036\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the active window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το πλάτος του ενεργού παραθύρου σε εικονοστοιχεία."
#. uZMBs
#: sf_ui.xhp
@@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266312\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 9AKCg
#: sf_ui.xhp
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266296\n"
"help.text"
msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τη συντεταγμένη X του ενεργού παραθύρου, που είναι η απόσταση από το αριστερό άκρο της οθόνης σε εικονοστοιχεία."
#. aBiGF
#: sf_ui.xhp
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266670\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 3DBVb
#: sf_ui.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266216\n"
"help.text"
msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τη συντεταγμένη Y του ενεργού παραθύρου, που είναι η απόσταση από το επάνω άκρο της οθόνης σε εικονοστοιχεία. Αυτή η τιμή δεν λαμβάνει υπόψη τις διακοσμήσεις παραθύρων που έχουν προστεθεί από το λειτουργικό σας σύστημα, επομένως ακόμη και όταν το παράθυρο μεγιστοποιείται αυτή η τιμή μπορεί να μην είναι μηδενική."
#. BH9YJ
#: sf_ui.xhp
@@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
"par_id941620762989833\n"
"help.text"
msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
-msgstr ""
+msgstr "Για να βελτιώσετε την αναγνωσιμότητα του κώδικα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">προκαθορισμένες σταθερές</link> για το όρισμα <literal>macroexecution</literal>, όπως στα παραπάνω παραδείγματα ."
#. JE8G5
#: sf_ui.xhp
@@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt ""
"par_id541588523635283\n"
"help.text"
msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in BASIC) or <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα υπάρχον έγγραφο του %PRODUCTNAME με τις δεδομένες επιλογές. Επιστρέφει ένα αντικείμενο εγγράφου, ή μία από τις υποκλάσεις του. Η μέθοδος επιστρέφει <literal>Nothing</literal> (στη BASIC), ή <literal>None</literal> (στην Python) εάν το άνοιγμα απέτυχε, ακόμη και όταν η αποτυχία προκαλείται από απόφαση του χρήστη."
#. 8tjbg
#: sf_ui.xhp
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFUnitTests.UnitTest service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFUnitTests.UnitTest"
#. Yua3U
#: sf_unittest.xhp
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\">Υπηρεσία <literal>SFUnitTests</literal>. <literal>UnitTest</literal></link></variable>"
#. iRNwD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>UnitTest</literal> παρέχει ένα πλαίσιο για την αυτοματοποίηση δοκιμών μονάδας χρησιμοποιώντας τη γλώσσα Basic, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας να:"
#. wkD9p
#: sf_unittest.xhp
@@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests."
-msgstr ""
+msgstr "Συγκεντρώσετε τις περιπτώσεις δοκιμών σε σειρές δοκιμών και δοκιμές μονάδων."
#. Dgg9t
#: sf_unittest.xhp
@@ -31019,7 +31019,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Share setup and shutdown code among test cases."
-msgstr ""
+msgstr "Μοιραστείτε τον κωδικό εγκατάστασης και τερματισμού λειτουργίας μεταξύ των δοκιμαστικών περιπτώσεων."
#. 768q7
#: sf_unittest.xhp
@@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Αναφέρετε τα αποτελέσματα των δοκιμών χρησιμοποιώντας την <literal>Console</literal>."
#. UEt5G
#: sf_unittest.xhp
@@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"par_id411656351918942\n"
"help.text"
msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages."
-msgstr ""
+msgstr "Τόσο οι δοκιμές μονάδας όσο και ο προς δοκιμή κωδικός πρέπει να είναι γραμμένοι σε Basic. Ο κώδικας που δοκιμάζεται μπορεί να καλεί συναρτήσεις γραμμένες σε άλλες γλώσσες."
#. CCgbB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656621416963\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>UnitTest</literal> δεν είναι διαθέσιμη για σενάρια Python."
#. PBJpL
#: sf_unittest.xhp
@@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491656351958796\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμοί"
#. kTZBz
#: sf_unittest.xhp
@@ -31064,7 +31064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31656351967453\n"
"help.text"
msgid "Test Case"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμαστική περίπτωση"
#. 2SE2W
#: sf_unittest.xhp
@@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
"par_id571656351977812\n"
"help.text"
msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs."
-msgstr ""
+msgstr "Μια δοκιμαστική περίπτωση είναι η μεμονωμένη μονάδα δοκιμής. Ελέγχει για μια συγκεκριμένη απόκριση σε ένα συγκεκριμένο σύνολο εισόδων."
#. XiXCu
#: sf_unittest.xhp
@@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt ""
"par_id391656352078166\n"
"help.text"
msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")."
-msgstr ""
+msgstr "Στην υπηρεσία <literal>UnitTest</literal>, μια δοκιμαστική περίπτωση αντιπροσωπεύεται από ένα μόνο <literal>Sub</literal> της Basic, του οποίου το όνομα ξεκινά με ένα κοινό πρόθεμα (η προεπιλογή είναι \"Test_\")."
#. 2g5tx
#: sf_unittest.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"par_id701656352338645\n"
"help.text"
msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Η δοκιμαστική περίπτωση αποτυγχάνει εάν μία από τις μεθόδους <literal>AssertX</literal> επιστρέψει <literal>False</literal>."
#. 6yQXs
#: sf_unittest.xhp
@@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431656352497598\n"
"help.text"
msgid "Test Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμαστική Σουίτα"
#. Jk79j
#: sf_unittest.xhp
@@ -31109,7 +31109,7 @@ msgctxt ""
"par_id771656352513789\n"
"help.text"
msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together."
-msgstr ""
+msgstr "Μια δοκιμαστική σουίτα είναι μια συλλογή από δοκιμαστικές περιπτώσεις που πρέπει να εκτελεστούν μαζί."
#. cFV9D
#: sf_unittest.xhp
@@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt ""
"par_id941656352597973\n"
"help.text"
msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι περιπτώσεις δοκιμών μιας σουίτας αποθηκεύονται σε μία μόνο ενότητα Basic."
#. UEVyk
#: sf_unittest.xhp
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656352696989\n"
"help.text"
msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module."
-msgstr ""
+msgstr "Μια σουίτα δοκιμών μπορεί να εφαρμόσει τις μεθόδους <literal>SetUp</literal> και <literal>TearDown</literal> για να προετοιμαστεί για δοκιμαστικές περιπτώσεις στη μονάδα της."
#. nEFMy
#: sf_unittest.xhp
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351656352884283\n"
"help.text"
msgid "Unit Test"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμή μονάδας"
#. xieZW
#: sf_unittest.xhp
@@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
"par_id461656352894003\n"
"help.text"
msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Μια δοκιμή πλήρους μονάδας αποτελείται από ένα σύνολο δοκιμαστικών σειρών στην ίδια βιβλιοθήκη Basic."
#. 6XiCa
#: sf_unittest.xhp
@@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991656353328287\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. FVzhB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>UnitTest</literal>, πρέπει να φορτωθεί ή να εισαχθεί η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:"
#. GHXzG
#: sf_unittest.xhp
@@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941656357981021\n"
"help.text"
msgid "Simple mode"
-msgstr ""
+msgstr "Απλή λειτουργία"
#. C5qBi
#: sf_unittest.xhp
@@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt ""
"par_id381656357996613\n"
"help.text"
msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases."
-msgstr ""
+msgstr "Καλέστε την υπηρεσία σε <emph>απλή λειτουργία</emph> για να καλέσετε συναρτήσεις <literal>AssertX</literal> χωρίς να χρειάζεται να δημιουργήσετε την πλήρη ιεραρχία των σειρών δοκιμών και των δοκιμαστικών περιπτώσεων."
#. DRzjW
#: sf_unittest.xhp
@@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"par_id331656358092318\n"
"help.text"
msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Σε απλή λειτουργία, η υπηρεσία καλείται μέσα στη δοκιμαστική περίπτωση, όπως φαίνεται στο παρακάτω παράδειγμα:"
#. RuMFA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501656358186053\n"
"help.text"
msgid "' A few dummy tests"
-msgstr ""
+msgstr "' Μερικές εικονικές δοκιμές"
#. 2Firz
#: sf_unittest.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981656421186233\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"All tests passed\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox (\"Όλες οι δοκιμές πέρασαν\")"
#. nMFgq
#: sf_unittest.xhp
@@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971656421186872\n"
"help.text"
msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")"
-msgstr ""
+msgstr "myTest.ReportError (\"Μια δοκιμή απέτυχε\")"
#. ki4xc
#: sf_unittest.xhp
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"par_id321656421319505\n"
"help.text"
msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, εάν κάποια από τις κλήσεις <literal>AssertEqual</literal> αποτύχει, ο διερμηνέας θα μεταβεί στην ετικέτα <literal>CatchError</literal> και θα αναφέρει το σφάλμα καλώντας τη μέθοδο <literal>ReportError</literal> ."
#. AMsHe
#: sf_unittest.xhp
@@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341656353807950\n"
"help.text"
msgid "Full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης λειτουργία"
#. Cev96
#: sf_unittest.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id881656353390116\n"
"help.text"
msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν καλείται σε <emph>πλήρη λειτουργία</emph>, η δημιουργία υπηρεσίας είναι εξωτερική του κωδικού δοκιμής και όλες οι δοκιμές οργανώνονται σε δοκιμαστικές περιπτώσεις και σειρές δοκιμών μέσα σε μία μόνο βιβλιοθήκη."
#. kRFxC
#: sf_unittest.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"par_id41656354017140\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί μια παρουσία <literal>UnitTest</literal> της οποίας οι δοκιμές βρίσκονται μέσα στο τρέχον έγγραφο (<literal>ThisComponent</literal>) στη βιβλιοθήκη \"Tests\"."
#. 3pPFr
#: sf_unittest.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731656421609300\n"
"help.text"
msgid "A minimalist example in full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα μινιμαλιστικό παράδειγμα σε πλήρη λειτουργία"
#. ktFcg
#: sf_unittest.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"par_id721656421629357\n"
"help.text"
msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:"
-msgstr ""
+msgstr "Θεωρήστε ότι ένα αρχείο ODS έχει μια λειτουργική μονάδα με το όνομα \"MathUtils\" στη \"Τυπική\" βιβλιοθήκη του με τον ακόλουθο κώδικα:"
#. ZijqG
#: sf_unittest.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821656421926586\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Standard.MathUtils"
-msgstr ""
+msgstr "' Κώδικας στη λειτουργική μονάδα Standard.MathUtils"
#. N8ifA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id871656422027581\n"
"help.text"
msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια πλήρη δοκιμαστική σειρά, σκεφτείτε ότι μια νέα βιβλιοθήκη με το όνομα \"Tests\" δημιουργείται στο αρχείο με μια λειτουργική μονάδα \"AllTests\" που περιέχει τον παρακάτω κώδικα:"
#. TdD5n
#: sf_unittest.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731656422341011\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Tests.AllTests"
-msgstr ""
+msgstr "' Κώδικας στη λειτουργική μονάδα Tests.AllTests"
#. TeQGD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"bas_id671656422476689\n"
"help.text"
msgid "' Preparation code ran prior to the first test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Ο κώδικας προετοιμασίας εκτελέστηκε πριν από την πρώτη δοκιμαστική περίπτωση"
#. 5YeqU
#: sf_unittest.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621656422479007\n"
"help.text"
msgid "' Optional cleanup code called after the last test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Κλήση προαιρετικού κωδικού καθαρισμού μετά την τελευταία δοκιμαστική περίπτωση"
#. ANk96
#: sf_unittest.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141656422684085\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Άθροισμα δύο θετικών ακεραίων\")"
#. vZeA5
#: sf_unittest.xhp
@@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491656422684324\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Άθροισμα αρνητικών και θετικών ακεραίων\")"
#. xAf6Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656422684556\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(1,5, 1), 2,5, \"Άθροισμα τιμών κινητής υποδιαστολής και ακέραιων αριθμών\")"
#. Lp9XE
#: sf_unittest.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"bas_id716356422685228\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.ReportError (\"Η μέθοδος άθροισης είναι κατεστραμμένη\")"
#. u2CVn
#: sf_unittest.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"bas_id416564228330400\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Πολλαπλασιασμός δύο θετικών ακεραίων\")"
#. BhroA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231656422833240\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Πολλαπλασιασμός αρνητικών και θετικών ακεραίων\")"
#. whh5d
#: sf_unittest.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931656422833480\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Πολλαπλασιασμός τιμών κινητής υποδιαστολής και ακεραίων\")"
#. ixjF2
#: sf_unittest.xhp
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"bas_id151656422834184\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.ReportError (\"Η μέθοδος Multiply είναι κατεστραμμένη\")"
#. y6q9H
#: sf_unittest.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656423030706\n"
"help.text"
msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module."
-msgstr ""
+msgstr "Η παραπάνω σειρά δοκιμών αποτελείται από δύο δοκιμαστικές περιπτώσεις <literal>Test_Sum</literal> και <literal>Test_Multiply</literal>. Για να εκτελέσετε όλες τις δοκιμές, απλώς εκτελέστε τη μέθοδο <literal>Main</literal> από τη λειτουργική μονάδα \"AllTests\"."
#. mGjTt
#: sf_unittest.xhp
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656423146183\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:"
-msgstr ""
+msgstr "Η <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> από την υπηρεσία <literal>Exception</literal> χρησιμοποιείται ως η προεπιλεγμένη έξοδος για να εκτυπώσετε τα αποτελέσματα των δοκιμών. Μετά την εκτέλεση του παραπάνω παραδείγματος, η ακόλουθη έξοδος θα εμφανιστεί στην κονσόλα:"
#. SX4Hy
#: sf_unittest.xhp
@@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
"par_id161656423510879\n"
"help.text"
msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν κάποια από τις μεθόδους <literal>AssertEqual</literal> αποτύχει κατά τη διάρκεια αυτών των δοκιμών, προστίθεται ένα μήνυμα σφάλματος στην κονσόλα."
#. SKsNp
#: sf_unittest.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. dUKA3
#: sf_unittest.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. 4CFLw
#: sf_unittest.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. hmcQA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. qr48K
#: sf_unittest.xhp
@@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. BLCXX
#: sf_unittest.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. LwYBg
#: sf_unittest.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν οριστεί σε <literal>True</literal> (προεπιλογή), η κονσόλα εμφανίζει το τυπικό μήνυμα που προσαρτάται στο μήνυμα που παρέχεται από τον ελεγκτή. Όταν <literal>False</literal>, χρησιμοποιείται μόνο το μήνυμα που ορίζεται από τον ελεγκτή."
#. m6reQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. diGQ4
#: sf_unittest.xhp
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή επιστράφηκε από το <literal>RunTest</literal> μετά την ολοκλήρωση της δοκιμής μονάδας. Ακολουθεί ένας κατάλογος με πιθανές τιμές:"
#. RqYbB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_id141656425588260\n"
"help.text"
msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test"
-msgstr ""
+msgstr "0 - Η δοκιμή ολοκληρώθηκε χωρίς σφάλματα, ή η δοκιμή δεν ξεκίνησε<br/> 1 - Ένας ισχυρισμός σε μια δοκιμαστική περίπτωση επέστρεψε <literal>False</literal><br/> 2 - Ένα <literal>SkipTest</literal> εκδόθηκε από τη μέθοδο <literal>Setup</literal>, ή με μία από τις περιπτώσεις δοκιμής.<br/> 3 - Μη φυσιολογικό τέλος της δοκιμής"
#. sa2t9
#: sf_unittest.xhp
@@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. WG8MM
#: sf_unittest.xhp
@@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν οριστεί σε <literal>True</literal>, όλοι οι ισχυρισμοί αναφέρονται στην κονσόλα (αποτυχία ή όχι). Όταν είναι <literal>False</literal> (προεπιλογή), αναφέρονται μόνο αποτυχημένοι ισχυρισμοί."
#. kbkBT
#: sf_unittest.xhp
@@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. H5D7L
#: sf_unittest.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τι γίνεται όταν ένας ισχυρισμός αποτυγχάνει. Ακολουθεί ένας κατάλογος με πιθανές τιμές:"
#. EQBpN
#: sf_unittest.xhp
@@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt ""
"par_id671656425606077\n"
"help.text"
msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)"
-msgstr ""
+msgstr "0 - Αγνόηση της αποτυχίας και συνέχιση της εκτέλεσης της δοκιμής<br/>1 - Η μέθοδος <literal>TearDown</literal> στη λειτουργική μονάδα εκτελείται στην τρέχουσα σειρά δοκιμών και ξεκινά η επόμενη σειρά (προεπιλογή σε πλήρη λειτουργία).< br/>2 - Διακοπή αμέσως (προεπιλογή σε απλή λειτουργία)"
#. oxRCB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UnitTest Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία UnitTest"
#. d4CFS
#: sf_unittest.xhp
@@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201656428230690\n"
"help.text"
msgid "Arguments of the AssertX methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίσματα των μεθόδων AssertX"
#. ArRiA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428251124\n"
"help.text"
msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Όλοι οι ισχυρισμοί δοκιμάζουν μία ή δύο εκφράσεις, που αναφέρονται στο υπόλοιπο αυτής της σελίδας βοήθειας ως <emph>A</emph> και <emph>B</emph>. Είναι πάντα τα πρώτα ένα ή δύο ορίσματα στη μέθοδο <literal>AssertX</literal>."
#. Nanrc
#: sf_unittest.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"par_id231656428367462\n"
"help.text"
msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι μέθοδοι <literal>AssertX</literal> δέχονται ένα όρισμα <literal>message</literal> που καθορίζει ένα προσαρμοσμένο μήνυμα που πρέπει να αναφέρεται στην κονσόλα σχετικά με τον ισχυρισμό. Από προεπιλογή χρησιμοποιείται μια κενή συμβολοσειρά. Αυτό το όρισμα βρίσκεται πάντα στην τελευταία θέση του ισχυρισμού."
#. d7AFB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_id91656451227291\n"
"help.text"
msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμένες μέθοδοι <literal>AssertX</literal> δέχονται επίσης πρόσθετα ορίσματα, όπως περιγράφονται από τη σύνταξή τους παρακάτω."
#. xbDmc
#: sf_unittest.xhp
@@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894833351\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το <emph>A</emph> και το <emph>B</emph> είναι αριθμητικές τιμές και θεωρούνται ότι είναι κοντά η μία στην άλλη, δεδομένης μιας σχετικής ανοχής."
#. STVnD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426318310\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο ισχυρισμός επιστρέφει <literal>True</literal> εάν πληρούνται οι δύο παρακάτω προϋποθέσεις:"
#. zBAge
#: sf_unittest.xhp
@@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361793\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "Τα Α και Β μπορούν να μετατραπούν στον τύπο <literal>Double</literal>."
#. 48tqj
#: sf_unittest.xhp
@@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426362072\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Η απόλυτη διαφορά μεταξύ Α και Β διαιρούμενη με τη μεγαλύτερη απόλυτη τιμή του Α ή του Β είναι <emph>χαμηλότερη</emph> από την τιμή που καθορίζεται στην <literal>tolerance</literal>."
#. Z7Aap
#: sf_unittest.xhp
@@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830182\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν τα <emph>A</emph> και <emph>B</emph> θεωρούνται ίσα."
#. 5EHVv
#: sf_unittest.xhp
@@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426317440\n"
"help.text"
msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν τα Α και Β είναι βαθμωτά, επιστρέφεται <literal>True</literal> εάν:"
#. EACHw
#: sf_unittest.xhp
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361808\n"
"help.text"
msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal> ή είναι και οι δύο αριθμητικές."
#. rEEuD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426362362\n"
"help.text"
msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator."
-msgstr ""
+msgstr "Οι τιμές Μπουλ και οι αριθμητικές τιμές συγκρίνονται με τον τελεστή =."
#. VFGGv
#: sf_unittest.xhp
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id201656427500186\n"
"help.text"
msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συμβολοσειρές συγκρίνονται με την ενσωματωμένη συνάρτηση <literal>StrComp</literal>. Η σύγκριση γίνεται με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. D8kiC
#: sf_unittest.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656427531067\n"
"help.text"
msgid "Dates and times are compared up to the second."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ημερομηνίες και οι χρόνοι συγκρίνονται μέχρι τους δεύτερους."
#. nGv5Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id361656427557940\n"
"help.text"
msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> και <literal>Nothing</literal> δεν είναι ίσα, αλλά το <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> επιστρέφει <literal>True</literal>."
#. 7ZYdu
#: sf_unittest.xhp
@@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt ""
"par_id31656427624016\n"
"help.text"
msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αντικείμενα UNO συγκρίνονται με την ενσωματωμένη μέθοδο <literal>EqualUnoObjects</literal>."
#. Ec6PU
#: sf_unittest.xhp
@@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt ""
"par_id301656427695507\n"
"help.text"
msgid "Note that Basic objects are never equal."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε ότι τα αντικείμενα Basic δεν είναι ποτέ ίσα."
#. WpMkU
#: sf_unittest.xhp
@@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt ""
"par_id691656427837518\n"
"help.text"
msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν οι Α και Β είναι πίνακες, επιστρέφεται <literal>True</literal> εάν:"
#. A5kTv
#: sf_unittest.xhp
@@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt ""
"par_id831656427894608\n"
"help.text"
msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο πίνακες έχουν τον ίδιο αριθμό διαστάσεων (μέχρι 2 διαστάσεις) και τα κάτω και τα άνω όριά τους είναι ταυτόσημα για όλες τις διαστάσεις."
#. sABNY
#: sf_unittest.xhp
@@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656427895040\n"
"help.text"
msgid "All items in both arrays are equal, one by one."
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα στοιχεία και στους δύο πίνακες είναι ίσα, ένα προς ένα."
#. eAjBU
#: sf_unittest.xhp
@@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"par_id571656427895400\n"
"help.text"
msgid "Two empty arrays are considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Δύο κενοί πίνακες θεωρούνται ίσοι."
#. PxfTp
#: sf_unittest.xhp
@@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν ο τύπος του A είναι <literal>Boolean</literal> και η τιμή του είναι <literal>False</literal>."
#. C3NgG
#: sf_unittest.xhp
@@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830337\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A είναι μεγαλύτερο από το B."
#. bT3CG
#: sf_unittest.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428670110\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση μεταξύ Α και Β προϋποθέτει τα εξής:"
#. Uunox
#: sf_unittest.xhp
@@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689390\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Οι κατάλληλοι τύποι δεδομένων είναι <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ή αριθμητικοί."
#. F7Cyz
#: sf_unittest.xhp
@@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286489629\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις πρέπει να έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal>, ή και οι δύο πρέπει να είναι αριθμητικές."
#. LfUrX
#: sf_unittest.xhp
@@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428689774\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. HtcFS
#: sf_unittest.xhp
@@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894838548\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A είναι μεγαλύτερο ή ίσο του B."
#. gwLLH
#: sf_unittest.xhp
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428670202\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση μεταξύ Α και Β προϋποθέτει τα εξής:"
#. 8KqmD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689207\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Οι κατάλληλοι τύποι δεδομένων είναι <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ή αριθμητικοί."
#. oDfjA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286455529\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις πρέπει να έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal>, ή και οι δύο πρέπει να είναι αριθμητικές."
#. DWEby
#: sf_unittest.xhp
@@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428663284\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. BcYoQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831448\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A βρίσκεται στο B."
#. UqzzY
#: sf_unittest.xhp
@@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428677632\n"
"help.text"
msgid "This assertion assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο ισχυρισμός αυτός προϋποθέτει τα ακόλουθα:"
#. gKnpk
#: sf_unittest.xhp
@@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428688858\n"
"help.text"
msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string."
-msgstr ""
+msgstr "Η έκφραση Β μπορεί να είναι ένας πίνακας 1Δ, ένα αντικείμενο <literal>Dictionary</literal> της ScriptForge, ή μια συμβολοσειρά."
#. WSuUE
#: sf_unittest.xhp
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286454219\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η έκφραση Β είναι ένας πίνακας 1Δ, η έκφραση Α μπορεί να είναι ημερομηνία ή αριθμητική τιμή."
#. B6JVZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656678140228\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η έκφραση Β είναι αντικείμενο <literal>Dictionary</literal> της ScriptForge, τότε η συμβολοσειρά Α αναζητείται μεταξύ των κλειδιών στο Β."
#. vvgdS
#: sf_unittest.xhp
@@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428663299\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. pCSa8
#: sf_unittest.xhp
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831399\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A είναι μια παρουσία ενός συγκεκριμένου τύπου αντικειμένου, που προσδιορίζεται ως συμβολοσειρά που περιέχει το όνομα του τύπου."
#. P4Q7u
#: sf_unittest.xhp
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428676302\n"
"help.text"
msgid "Expression A may be one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η έκφραση Α μπορεί να είναι ένα από τα ακόλουθα:"
#. Kd3yd
#: sf_unittest.xhp
@@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428676428\n"
"help.text"
msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα αντικείμενο ScriptForge. Σε αυτήν την περίπτωση, το όρισμα <literal>objecttype</literal> είναι μια συμβολοσειρά όπως \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\" κ.λπ."
#. pAE9x
#: sf_unittest.xhp
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286456619\n"
"help.text"
msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα αντικείμενο UNO. Σε αυτήν την περίπτωση, το όρισμα <literal>objecttype</literal> πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά ταυτόσημη με την τιμή που επιστρέφεται από τη μέθοδο <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal>."
#. TAtM4
#: sf_unittest.xhp
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428680559\n"
"help.text"
msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας πίνακας. Σε αυτήν την περίπτωση, το όρισμα <literal>objecttype</literal> αναμένεται να είναι \"array\"."
#. dvkQB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
"par_id891656439858783\n"
"help.text"
msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Οποιαδήποτε άλλη μεταβλητή (ούτε <literal>Object</literal>, ούτε <literal>Array</literal>). Σε αυτήν την περίπτωση, το <literal>objecttype</literal> είναι μια συμβολοσειρά που ταιριάζει με την τιμή που επιστρέφεται από την ενσωματωμένη συνάρτηση <literal>TypeName</literal>."
#. cNXhg
#: sf_unittest.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830197\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A είναι ένα αντικείμενο που έχει την τιμή <literal>Nothing</literal>."
#. DAqbe
#: sf_unittest.xhp
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894863251\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A έχει την τιμή <literal>Null</literal>."
#. oQpZL
#: sf_unittest.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894838018\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A είναι μικρότερο από το B."
#. DGdwP
#: sf_unittest.xhp
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428672332\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση μεταξύ Α και Β προϋποθέτει τα εξής:"
#. AmmHx
#: sf_unittest.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689311\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Οι κατάλληλοι τύποι δεδομένων είναι <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ή αριθμητικοί."
#. Y6GRH
#: sf_unittest.xhp
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286265809\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις πρέπει να έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal>, ή και οι δύο πρέπει να είναι αριθμητικές."
#. SNBHr
#: sf_unittest.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428660996\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. wAvBZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894208818\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A είναι μικρότερο ή ίσο του B."
#. kvCHD
#: sf_unittest.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428606322\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση μεταξύ Α και Β προϋποθέτει τα εξής:"
#. jD42E
#: sf_unittest.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428682251\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Οι κατάλληλοι τύποι δεδομένων είναι <literal>String</literal>, <literal>Date</literal>, ή αριθμητικοί."
#. UMG2p
#: sf_unittest.xhp
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286265711\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις πρέπει να έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal>, ή και οι δύο πρέπει να είναι αριθμητικές."
#. tcjQC
#: sf_unittest.xhp
@@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428660176\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. Zg5MZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894862651\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν η συμβολοσειρά Α αντιστοιχεί σε ένα δεδομένο μοτίβο που περιέχει χαρακτήρες υποκατάστασης."
#. GD2Hu
#: sf_unittest.xhp
@@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656446203238\n"
"help.text"
msgid "The following wildcards are accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω χαρακτήρες υποκατάστασης γίνονται δεκτοί:"
#. CjJSF
#: sf_unittest.xhp
@@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt ""
"par_id661656446233484\n"
"help.text"
msgid "? - Represents any single character."
-msgstr ""
+msgstr "? - Αντιπροσωπεύει οποιονδήποτε μεμονωμένο χαρακτήρα."
#. dozgH
#: sf_unittest.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656446233831\n"
"help.text"
msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters."
-msgstr ""
+msgstr "* - Αντιπροσωπεύει μηδέν, έναν ή πολλούς χαρακτήρες."
#. fsu2Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832641\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το <emph>A</emph> και το <emph>B</emph> είναι αριθμητικές τιμές και <emph>δεν</emph> θεωρούνται ότι βρίσκονται κοντά η μια στην άλλη, δεδομένης μιας σχετικής ανοχής."
#. 3CNkz
#: sf_unittest.xhp
@@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426317970\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο ισχυρισμός επιστρέφει <literal>True</literal> εάν πληρούνται οι δύο παρακάτω προϋποθέσεις:"
#. NtkrB
#: sf_unittest.xhp
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361686\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "Τα Α και Β μπορούν να μετατραπούν στον τύπο <literal>Double</literal>."
#. 4L9bJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426332052\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Η απόλυτη διαφορά μεταξύ Α και Β διαιρούμενη με τη μεγαλύτερη απόλυτη τιμή του Α ή του Β είναι <emph>μεγαλύτερη</emph> από την τιμή που καθορίζεται στην <literal>tolerance</literal>."
#. KVBYJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894862842\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν τα <emph>A</emph> και <emph>B</emph> <emph>δεν</emph> θεωρούνται ίσα."
#. AyCxD
#: sf_unittest.xhp
@@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656446598206\n"
"help.text"
msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος λειτουργεί τόσο για βαθμωτές όσο και για πίνακες. Διαβάστε τις οδηγίες στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τι σημαίνει ισότητα σε αυτόν τον ισχυρισμό."
#. ENDBA
#: sf_unittest.xhp
@@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832638\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A (μια συμβολοσειρά) <emph>δεν</emph> βρίσκεται στο B."
#. iGakQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446302516\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τις οδηγίες στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υποθέσεις αυτής της μεθόδου."
#. BCzDu
#: sf_unittest.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831403\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A <emph>δεν</emph> είναι μια παρουσία ενός συγκεκριμένου τύπου αντικειμένου."
#. oa8bz
#: sf_unittest.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446949396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τις οδηγίες στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υποθέσεις αυτής της μεθόδου."
#. TRtFA
#: sf_unittest.xhp
@@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894863961\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν η συμβολοσειρά A <emph>δεν</emph> ταιριάζει με ένα δεδομένο μοτίβο που περιέχει χαρακτήρες υποκατάστασης."
#. 2ubh9
#: sf_unittest.xhp
@@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446258396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τις οδηγίες στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υποθέσεις αυτής της μεθόδου."
#. C9GJn
#: sf_unittest.xhp
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894420261\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εκτός από την περίπτωση που το A είναι ένα αντικείμενο που έχει την τιμή <literal>Nothing</literal>."
#. tdWWt
#: sf_unittest.xhp
@@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894876551\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, εκτός εάν το A έχει την τιμή <literal>Null</literal>."
#. piNCq
#: sf_unittest.xhp
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894860331\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A <emph>δεν</emph> είναι συμβολοσειρά ή <emph>δεν</emph> ταιριάζει με τη δεδομένη κανονική έκφραση."
#. 24iRs
#: sf_unittest.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id931656448163772\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση γίνεται με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. LBAZt
#: sf_unittest.xhp
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894836031\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν η συμβολοσειρά Α ταιριάζει με τη δεδομένη κανονική έκφραση."
#. YDnGG
#: sf_unittest.xhp
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"par_id931656448163625\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση γίνεται με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. B2c4q
#: sf_unittest.xhp
@@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063449\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν η έκφραση A είναι <literal>Boolean</literal> και η τιμή της είναι <literal>True</literal>."
#. CsZXs
#: sf_unittest.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894086431\n"
"help.text"
msgid "Forces a test case to fail."
-msgstr ""
+msgstr "Αναγκάζει μια δοκιμαστική περίπτωση να αποτύχει."
#. aMzvc
#: sf_unittest.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448550854\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορεί να παρασχεθεί ένα μήνυμα για αναφορά στην κονσόλα."
#. 6ZD5u
#: sf_unittest.xhp
@@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063631\n"
"help.text"
msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Γράφει το καθορισμένο <literal>message</literal> στην κονσόλα."
#. HmfG2
#: sf_unittest.xhp
@@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448510894\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορεί να παρασχεθεί ένα μήνυμα για αναφορά στην κονσόλα."
#. b2AUv
#: sf_unittest.xhp
@@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894199311\n"
"help.text"
msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει ένα πλαίσιο μηνύματος με ένα μήνυμα και τις τρέχουσες τιμές ιδιοτήτων της υπηρεσίας <literal>Exception</literal>."
#. by77W
#: sf_unittest.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656622819891\n"
"help.text"
msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιείται συνήθως στην ενότητα χειρισμού εξαιρέσεων του <literal>Sub</literal> που περιέχει τη δοκιμαστική περίπτωση, η οποία επιτυγχάνεται όταν ένας ισχυρισμός αποτυγχάνει ή όταν καλείται η μέθοδος <literal>Fail</literal>."
#. ozRN8
#: sf_unittest.xhp
@@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"par_id291656448892783\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλογα με την τιμή της ιδιότητας <literal>WhenAssertionFails</literal>, η εκτέλεση της δοκιμής μπορεί να συνεχιστεί ή να διακοπεί."
#. q42xs
#: sf_unittest.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id551656448951538\n"
"help.text"
msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν γράφετε δοκιμαστικές περιπτώσεις, συνιστάται να συμπεριλάβετε μια κλήση στη μέθοδο <literal>ReportError</literal> στην ενότητα χειρισμού εξαιρέσεων του <literal>Sub</literal>."
#. pze6V
#: sf_unittest.xhp
@@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt ""
"par_id711656449128572\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η ιδιότητα <literal>LongMessage</literal> ισούται με <literal>True</literal>, το καθορισμένο <literal>message</literal> ακολουθείται από την τυπική περιγραφή του μηνύματος σφάλματος. Διαφορετικά εμφανίζεται μόνο το <literal>message</literal>."
#. AtCyJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063361\n"
"help.text"
msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελεί την πλήρη σειρά δοκιμών που υλοποιείται στην καθορισμένη ενότητα. Κάθε δοκιμαστική περίπτωση εκτελείται ανεξάρτητα το ένα από το άλλο."
#. AqkBH
#: sf_unittest.xhp
@@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt ""
"par_id201656449688023\n"
"help.text"
msgid "Running a test suite consists of:"
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτέλεση μιας δοκιμαστικής σειράς αποτελείται από:"
#. YqC5U
#: sf_unittest.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656449718279\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση της προαιρετικής μεθόδου <literal>Setup</literal> που υπάρχει στη λειτουργική μονάδα."
#. Kmshw
#: sf_unittest.xhp
@@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id611656449718505\n"
"help.text"
msgid "Executing once each test case, in no specific order."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση μία φορά κάθε δοκιμαστική περίπτωση, χωρίς συγκεκριμένη σειρά."
#. dpWzo
#: sf_unittest.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"par_id461656449718687\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση της προαιρετικής μεθόδου <literal>TearDown</literal> που υπάρχει στη λειτουργική μονάδα."
#. rFf8d
#: sf_unittest.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448521144\n"
"help.text"
msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Το όρισμα <literal>testcasepattern</literal> καθορίζει ένα μοτίβο που αποτελείται από \"?\" και χαρακτήρες υποκατάστασης \"*\" για να επιλέξετε ποιες δοκιμαστικές περιπτώσεις θα εκτελεστούν. Η σύγκριση δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. T3faF
#: sf_unittest.xhp
@@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt ""
"par_id81656448858455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν παρέχεται ένα <literal>message</literal>, γράφεται στην κονσόλα όταν ξεκινά η δοκιμή."
#. TDXg5
#: sf_unittest.xhp
@@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894064311\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Διακόπτει την τρέχουσα δοκιμαστική σειρά χωρίς να καλεί τη μέθοδο <literal>TearDown</literal>."
#. A6W9G
#: sf_unittest.xhp
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656450313544\n"
"help.text"
msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met."
-msgstr ""
+msgstr "Η παράλειψη μιας δοκιμής έχει συνήθως νόημα κατά τη μέθοδο <literal>Setup</literal>, όταν δεν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για την εκτέλεση της δοκιμής."
#. wzZy2
#: sf_unittest.xhp
@@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt ""
"par_id531656450405799\n"
"help.text"
msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call."
-msgstr ""
+msgstr "Εναπόκειται στη μέθοδο <literal>Setup</literal> να βγείτε από το <literal>Sub</literal> λίγο μετά την κλήση <literal>SkipTest</literal>."
#. KEaV4
#: sf_unittest.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656450504005\n"
"help.text"
msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το <literal>SkipTest</literal> καλείται μέσα από μια δοκιμαστική περίπτωση, η εκτέλεση της σειράς δοκιμών διακόπτεται και οι υπόλοιπες περιπτώσεις δοκιμής δεν εκτελούνται. Λάβετε υπόψη ότι η σειρά με την οποία εκτελούνται οι περιπτώσεις δοκιμών είναι αυθαίρετη σε μια ομάδα δοκιμών."
#. BFyev
#: sf_unittest.xhp
@@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt ""
"par_id81656449618455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν παρέχεται ένα <literal>message</literal>, γράφεται στην κονσόλα."
#. NyP5B
#: sf_writer.xhp
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 19ffb444fc9..fadcd83f0a9 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-30 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -18568,7 +18568,7 @@ msgstr "Selección"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
-msgstr "Despliega los diferentes estilos que puede aplicar a una lista jerárquica. Se pueden usar hasta 9 niveles de indentación."
+msgstr "Despliega los diferentes estilos que puede aplicar a una lista jerárquica. Se pueden usar hasta nueve niveles de sangría."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
@@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "_Mantener proporción"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr "Mantiene las proporciones al volver a ajustar el tamaño del objeto seleccionado."
+msgstr "Mantiene las proporciones cuando redimensiona el objeto seleccionado."
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352
diff --git a/source/es/editeng/messages.po b/source/es/editeng/messages.po
index 9830c0edcf2..bce963315bc 100644
--- a/source/es/editeng/messages.po
+++ b/source/es/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/editengmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548051066.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr "No transparente"
#: include/editeng/editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Separar en sílabas"
+msgstr "Corte de palabras"
#. CQt4q
#: include/editeng/editrids.hrc:200
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
-msgstr "No separar en sílabas"
+msgstr "Sin corte de palabras"
#. x75Cx
#: include/editeng/editrids.hrc:201
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 0b42b1e3547..a95ad3245f6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marco"
+msgstr "Borde"
#. eRnCR
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5a2638865f6..6a47dad7fff 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -53333,7 +53333,7 @@ msgctxt ""
"par_id461607565255803\n"
"help.text"
msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells <literal>A1:A4</literal> were selected, the cursor is in cell <literal>A1</literal> and <input>ISODD(A1)</input> is entered into the <emph>Formula</emph> box, then only odd numbers could be entered into cells <literal>A1</literal> through <literal>A4</literal>."
-msgstr "Las fórmulas pueden utilizar referencias relativas. Por ejemplo, si se han seleccionado las celdas <literal>A1:A4</literal>, el cursor está en la celda <literal>A1</literal> y se introduce <input>ISODD(A1)</input> en el cuadro <emph>Fórmula</emph>, entonces sólo se podrían introducir números impares en las celdas <literal>A1</literal> hasta <literal>A4</literal>."
+msgstr "Las fórmulas pueden utilizar referencias relativas. Por ejemplo, si se han seleccionado las celdas <literal>A1:A4</literal>, el cursor está en la celda <literal>A1</literal> y se introduce <input>ISODD(A1)</input> en el cuadro <emph>Fórmula</emph>, solamente se podrían introducir números impares en las celdas entre <literal>A1</literal> y <literal>A4</literal>."
#. apG3s
#: 12120100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index eca2b2a86c8..37e2e0c5419 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id181656100070568\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de la tabla dinámica"
#. GznnA
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id311656100079561\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de la tabla dinámica"
#. a2oFk
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656100083888\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de la tabla dinámica"
#. JvVDa
#: datapilot_formatting.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 1f2004d9a7a..a4532a01f3a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"par_id141540563922693\n"
"help.text"
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
-msgstr "Seleccione el campo en el diálogo Añadir campo y pulse <emph>Insertar</emph>. Puede seleccionar varios campos si pulsa la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientras pulsa en el nombre de los campos o si pulsa la tecla Mayús mientras pulsa el botón del ratón. Pulse <emph>Insertar</emph> en la barra de herramientas para añadir los campos al informe."
+msgstr "Seleccione el campo en el diálogo Añadir campo y pulse en <emph>Insertar</emph>. Puede seleccionar varios campos si usa la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientras pulsa en el nombre de los campos o si presiona la tecla Mayús mientras pulsa el botón del ratón. Pulse en <emph>Insertar</emph> en la barra de herramientas para añadir los campos al informe."
#. BGjjH
#: rep_insertfield.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d00b212ccf6..8992a8cf817 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id761668777629023\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el botón <menuitem>Ayuda</menuitem> para abrir la página de la Ayuda asociada al cuadro de diálogo actual."
#. WptWZ
#: 00000001.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f264c6579ec..00e4960d217 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marco"
+msgstr "Borde"
#. U942j
#: 01170101.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form"
-msgstr "No, deseo guardar el valor sólo en el formulario"
+msgstr "No, quiero guardar el valor solo en el formulario"
#. CEtkk
#: 01170904.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 66d7d6972a6..9d26518e204 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n"
#. hCAzG
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Incluir sólo en segunda página y siguientes"
+msgstr "Incluir solo a partir de la segunda página"
#. Bd4Le
#: 01010500.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Incluir sólo en segunda página y siguientes"
+msgstr "Incluir solo a partir de la segunda página"
#. 9tppz
#: 01020400.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index abd8d4618c1..a448c3539b1 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Para insertar un salto de renglón en una celda del libro, presione las teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e <keycode>Intro</keycode> simultáneamente."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Puede utilizar Fontwork para crear objetos gráficos de texto artístico.</variable>"
#. xA3KE
#: fontwork.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 15f213ee74a..ddd5f299cac 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-05 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563615688.000000\n"
#. E9tti
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icono Marcas de formato</alt></image>"
#. hqSje
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 3c6e4e11369..0ae2700f212 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la hora actual. Puede insertar la hora como campo fijo (<literal>Hora (fija)</literal>), que no cambia, o bien como campo dinámico (<literal>Hora</literal>), que se actualiza automáticamente. Para actualizar manualmente el campo <literal>Hora</literal>, presione <keycode>F9</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
@@ -27168,7 +27168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Borde"
#. 5EBEP
#: 06090000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index a8a755741d3..157c6b6b01a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id129398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Sangría de párrafos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Aplicar sangrías en párrafos</link></variable>"
#. 7YqqH
#: indenting.xhp
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9718d44b95c..514b1ab4c0b 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564940711.000000\n"
#. W5ukN
@@ -24496,7 +24496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr "Control de tablas"
+msgstr "Control de tabla"
#. uxkbv
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po
index 411328aac81..220c5c44d84 100644
--- a/source/es/sd/messages.po
+++ b/source/es/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-09 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563809077.000000\n"
#. WDjkB
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "Enumera las diapositivas y los objetos que se pueden seleccionar."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr "Abre y muestra un archivo durante una presentación de diapositivas. Si selecciona un archivo ODF como documento de destino, también puede especificar la página que se abrirá."
+msgstr "Abre y muestra un archivo durante un pase de diapositivas. Si selecciona un archivo ODF como documento de destino, también puede especificar la página que se abrirá."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index c9d73c8c586..adcfaf0ed76 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "La grabación de cambios está activada."
#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr "El documento contiene cambios registrados."
+msgstr "El documento contiene cambios grabados."
#. 5gsCi
#: sw/inc/strings.hrc:422
@@ -30134,7 +30134,7 @@ msgstr "Asigna el nivel del índice de acuerdo al nivel de esquema del título i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level."
-msgstr "Asigne el nivel de índice a las tablas, gráficos, marcos y objetos OLE, según el nivel de esquema del título inmediatamente anterior al objeto. Por ejemplo, si selecciona \"Tablas\", a cada tabla del documento se le asignará un nivel de índice que corresponde al nivel del esquema del primer título anterior a la tabla (es decir, a una tabla se le asigna el nivel de índice 3 si sigue a un título con nivel de esquema 3). Con la configuración predeterminada, los niveles de índice mayores tienen más sangría en el índice. Utilice la pestaña \"Entradas\" para personalizar el formato y la sangría de cada nivel de índice."
+msgstr "Asigne el nivel de índice a las tablas, gráficos, marcos y objetos OLE, según el nivel de esquema del título inmediatamente anterior al objeto. Por ejemplo, si selecciona «Tablas», a cada tabla del documento se le asignará un nivel de índice que corresponde al nivel del esquema del primer título anterior a la tabla (es decir, a una tabla se le asigna el nivel de índice 3 si sigue a un título con nivel de esquema 3). Con la configuración predeterminada, los niveles de índice mayores tienen más sangría en el sumario. Utilice la pestaña «Entradas» para personalizar el formato y la sangría de cada nivel de índice."
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502
diff --git a/source/fa/cui/messages.po b/source/fa/cui/messages.po
index fdf63f03c94..da921cd4b60 100644
--- a/source/fa/cui/messages.po
+++ b/source/fa/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:38+0000\n"
+"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195434.000000\n"
#. GyY9M
@@ -12140,10 +12140,9 @@ msgstr "نوع شیء"
#. GYhtz
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr "جستجو"
+msgstr "جستجو…"
#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
diff --git a/source/fa/dbaccess/messages.po b/source/fa/dbaccess/messages.po
index 2cd49b1251b..441293e5221 100644
--- a/source/fa/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fa/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-21 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566860.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3051,10 +3051,9 @@ msgstr ""
#. zvUpu
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr "مرور"
+msgstr "~مرور…"
#. PxXFZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
@@ -3262,10 +3261,9 @@ msgstr ""
#. PDgBn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr "مرور"
+msgstr "~مرور…"
#. pXU9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
@@ -3906,10 +3904,9 @@ msgstr ""
#. D3Tg7
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr "مرور"
+msgstr "~مرور…"
#. DDHsx
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
diff --git a/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po b/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po
index 6e7a819508e..b852968dff3 100644
--- a/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/librelogosourcepythonpath/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044473.000000\n"
#. tFoAo
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"PENUP\n"
"property.text"
msgid "penup|pu"
-msgstr "penup|pu"
+msgstr "برداشتن قلم|pu"
#. FKDzL
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a9f5932499b..f0f9ec52237 100644
--- a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:38+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023219.000000\n"
#. W5ukN
@@ -28415,14 +28415,13 @@ msgstr "~علامت قبلی"
#. EoNeT
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "نمادها"
+msgstr "~نمادها…"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
diff --git a/source/fa/sc/messages.po b/source/fa/sc/messages.po
index 7b95bdcea9b..a6f0fca45b6 100644
--- a/source/fa/sc/messages.po
+++ b/source/fa/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:38+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023221.000000\n"
#. kBovX
@@ -27855,10 +27855,9 @@ msgstr ""
#. GWa6o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr "جزئیات"
+msgstr "جزئیات…"
#. bNtqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265
diff --git a/source/fa/sysui/desktop/share.po b/source/fa/sysui/desktop/share.po
index 0850ecea941..b15b3745102 100644
--- a/source/fa/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/fa/sysui/desktop/share.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:38+0000\n"
+"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sysuidesktopshare/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541617567.000000\n"
#. a9uCy
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"writer_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages."
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد و ویرایش متن و گرافیک ها در نامه ها، گزارش ها، سندها و صفحات وب."
#. ZoKAh
#: launcher.ulf
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"impress_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages."
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد و ویرایش ارائه ها برای نمایش های اسلایدی، جلسات و صفحات وب."
#. 5y58d
#: launcher.ulf
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index 22e1da67bb6..bcefd5380a7 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n"
#. GyY9M
@@ -19745,13 +19745,13 @@ msgstr "Lisää varjon valittuun piirrosobjektiin."
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT"
msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Anna prosenttiosuus 0 %:sta (peittävä) 100 %:n (läpinäkyvä), joka määrittää varjon läpinäkyvyyden."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Anna varjon etäisyys valitusta objektista."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po
index 9d9de04426e..c92219928e9 100644
--- a/source/fi/filter/messages.po
+++ b/source/fi/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-18 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900856.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "PDF-versioristiriita"
#: filter/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
-msgstr "Versiota 1.4 vanhemmat PDF-muodot eivät salli läpinäkyviä objekteja. Läpinäkyvä objekti muutettiin peittäväksi."
+msgstr "Versiota 1.4 edeltävät PDF-versiot eivät tue läpinäkyviä objekteja. Läpinäkyvä objekti muutettiin peittäväksi."
#. CyosP
#: filter/inc/strings.hrc:73
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Lomakkeen ohjausobjekti sisälsi toiminnon, jota PDF/A-standardi ei tue.
#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
-msgstr "Joitakin objekteja muunnettiin kuviksi, koska ne sisälsivät läpinäkyviä osia. PDF-muoto ei tue läpinäkyvyyttä. Parempi lopputulos voidaan saavuttaa, jos läpinäkyvät objektit poistetaan ennen vientiä PDF-muotoon."
+msgstr "Joitakin objekteja muunnettiin kuviksi läpinäkyvien osien poistamiseksi, koska valittu PDF-muoto ei tue läpinäkyvyyttä. Mahdollisesti paremman lopputuloksen voi saavuttaa, jos poistaa läpinäkyvät objektit ennen vientiä."
#. qtCcB
#: filter/inc/strings.hrc:76
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "JPEG-pakkaus"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse JPEG-pakkaustaso. Korkea laatutaso säilyttää lähes kaikki kuvapisteet. Matala laatutaso hukkaa osan kuvapisteistä ja tuottaa vääristymiä, mutta tiedostokoot pienenevät."
#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:349
@@ -871,22 +871,21 @@ msgstr "Rakenne"
#. QEAua
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
-msgstr "Muunna kirjanmerkit nimetyksi näkymiksi"
+msgstr "Vie kirjanmerkit nimettyinä kohteina"
#. XCKUE
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35
msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän asetuksen valitseminen vie asiakirjan kirjanmerkit PDF-asiakirjan nimettyinä kohteina."
#. vECBd
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän asetuksen valitseminen vie asiakirjan kirjanmerkit PDF-asiakirjan nimettyinä kohteina. Kohteet vastaavat kirjanmerkkien sijainteja. Kohteita käyttäen voi luoda URL-linkkejä, jotka vievät näihin kohtiin PDF-asiakirjassa."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49
@@ -1058,10 +1057,9 @@ msgstr "Käyttöoikeussalasana asetettu"
#. hRJpp
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label11"
msgid "PDF document will be restricted"
-msgstr "PDF-asiakirjan oikeuksia rajoitetaan"
+msgstr "PDF-asiakirjasta tulee käyttörajoitettu"
#. L3oQx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:188
@@ -1071,17 +1069,15 @@ msgstr "Käyttöoikeussalasanaa ei ole asetettu"
#. s3RBF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label13"
msgid "PDF document will be unrestricted"
-msgstr "PDF-asiakirjan oikeuksia ei rajoiteta"
+msgstr "PDF-asiakirjan käyttöä ei rajoiteta"
#. 4jwu7
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label14"
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
-msgstr "PDF-asiakirjan käsittelyä ei rajoiteta PDF/A-viennissä."
+msgstr "PDF/A-viennistä johtuen PDF-asiakirjan käyttöä ei rajoiteta."
#. 9CFqB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:244
@@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Näyttää Avaa-valintaikkunan suodattimen avaamiseksi XSLT-suodatinpake
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa XML-suodattimien asetukset -valintaikkunan, jossa voit luoda, muokata, poistaa ja kokeilla XML-tiedostojen tuonti- ja vientisuodattimia."
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 8500f2b2356..d064a922b3c 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029837.000000\n"
#. sZfWF
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Alku"
#. PG9Gb
#: 02110000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154372\n"
"help.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitus"
#. FUgiQ
#: 02110000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Loppu"
#. vJJGz
#: 02110000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147072\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Loppu"
#. x7kGk
#: 02110000.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index e15f9bad430..b7f00f1b1d4 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedhelp/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029857.000000\n"
#. jdDhb
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id91568265911789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Termien esiintymät: </variable>"
#. FzrN5
#: browserhelp.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id901568266092266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_matching\">matching:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_matching\">täsmää:</variable>"
#. DdYGA
#: browserhelp.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id511568266279483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_relevant\">Mark this document as relevant</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_relevant\">Merkitse tämä asiakirja relevantiksi</variable>"
#. wtStz
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 0457d63875c..2bef9c5f388 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038397.000000\n"
#. W5ukN
@@ -30800,7 +30800,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Korosta merkin suora muotoilu"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index a2b432627b8..c5cd3a758bf 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
#. kBovX
@@ -33281,7 +33281,7 @@ msgstr "Syöttöohje:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita viesti, joka näytetään, kun solu tai solualue valitaan."
#. epdvk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index 34bf77bb28c..dd283182330 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-22 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Anna sanat, joiden perusteella asiakirjan sisältöä indeksoidaan. Avai
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
msgid "Enter comments to help identify the document."
-msgstr "Kirjoita huomautuksia, jotka auttava asiakirjan tunnistamisessa."
+msgstr "Kirjoita huomautuksia, jotka auttavat asiakirjan tunnistamisessa."
#. sGW3Z
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:150
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index 6165b9c467b..38df9e805c1 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -17559,7 +17559,7 @@ msgstr "A_utomaattinen korkeuden sovitus"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää..."
#. XpdaZ
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index ed01878e2c6..f43bd5c610b 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
#. oKCHH
@@ -739,13 +739,13 @@ msgstr "Numeroidut kappaleet"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Merkin suora muotoilu"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleen suora muotoilu"
#. YUbUQ
#. Format names
@@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "Avataan toinen Kuvaotsikko-valintaikkuna. Siinä on samat tiedot kuin As
#: sw/inc/strings.hrc:1473
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Lomakkeet eivät ole muokattavissa"
#. QJbEq
#: sw/inc/strings.hrc:1474
@@ -10293,13 +10293,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1482
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleen suora muotoilu"
#. 5FKBR
#: sw/inc/strings.hrc:1483
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Merkin suora muotoilu"
#. qc9xU
#: sw/inc/strings.hrc:1484
@@ -19905,7 +19905,7 @@ msgstr "Edellisen osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsella selauspainikkeilla."
#. VJLVC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458
@@ -19917,7 +19917,7 @@ msgstr "Seuraavan osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsella selauspainikkeilla."
#. 5FAA9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477
@@ -20720,7 +20720,7 @@ msgstr "Edellisen osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsella selauspainikkeilla."
#. 5CDnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgstr "Seuraavan osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsella selauspainikkeilla."
#. rS3A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176
diff --git a/source/fi/swext/mediawiki/help.po b/source/fi/swext/mediawiki/help.po
index b6755e65b20..eaffb03f09a 100644
--- a/source/fi/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/fi/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swextmediawikihelp/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564938493.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
-msgstr "Jos pääsalasana-ominaisuus on otettu käyttöön <item type=\"menuitem\">Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME</item> -valintaikkunan <emph>Suojaus</emph>-välilehdellä, ohjelmisto voi tallentaa salasanan ja automaattisesti lisätä tiedot tarvittaessa. Valitse \"Tallenna salasana\" -valintaruutu salasanan tallentamiseksi."
+msgstr "Jos pääsalasanaominaisuus on otettu käyttöön <item type=\"menuitem\">Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME</item> -valintaikkunan <emph>Suojaus</emph>-välilehdellä, ohjelmisto voi tallentaa salasanan ja automaattisesti lisätä tiedot tarvittaessa. Valitse <emph>Tallenna salasana</emph> -valintaruutu salasanan tallentamiseksi."
#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
diff --git a/source/fr/filter/messages.po b/source/fr/filter/messages.po
index fa8d27b1fd3..9b829a8e294 100644
--- a/source/fr/filter/messages.po
+++ b/source/fr/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266888.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Par _défaut"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
-msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en fonction des paramètres de mise en page du logiciel de lecture."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en fonction des paramètres de mise en page du logiciel de lecture."
#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "_Une page"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
-msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une page à la fois."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF qui affiche une page à la fois."
#. whE6p
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Continue"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:410
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column."
-msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en une colonne verticale continue."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en une colonne verticale continue."
#. ALQRE
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Co_ntinue en vis à vis"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right."
-msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages côte à côte en une colonne continue. Pour plus de deux pages, la première page est affichée sur la droite."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF qui affiche les pages côte à côte en une colonne continue. Pour plus de deux pages, la première page est affichée sur la droite."
#. 4DFBW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b7d2b43db2a..e2882875290 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po