aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/readlicense_oo/docs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hr/readlicense_oo/docs.po')
-rw-r--r--source/hr/readlicense_oo/docs.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/source/hr/readlicense_oo/docs.po b/source/hr/readlicense_oo/docs.po
index 2960aa15bd4..04b844c84b2 100644
--- a/source/hr/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/hr/readlicense_oo/docs.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1366828584.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1367679885.0\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"wd2dff\n"
"readmeitem.text"
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr "Gnome 2.16 ili noviji, s paketima gail 1.8.6 i at-spi 1.7, potrebni za podršku pomoćnim tehnologijama (AT alati) ili drugi kompatibilni GUI (kao KDE, između ostalih)."
+msgstr "Gnome 2.16 ili noviji, s paketima gail 1.8.6 i at-spi 1.7 (potrebni radi asistirajućihtehnologija [AT] alati), ili zbog ostalih GUI-a (među ostalima i KDE)."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -349,8 +349,8 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall2\n"
"readmeitem.text"
-msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "Kad otpakirate preuzetu arhivu, vidjet ćete sadržaj koji je bio komprimiran u podmapama. Otvorite prozor upravitelja datotekama i postavite pregled mape koja počinje s \"LibO_\", a nastavlja se s brojem inačice i informacijama o platformi."
+msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -373,16 +373,16 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall5\n"
"readmeitem.text"
-msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
+msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall6\n"
"readmeitem.text"
-msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
-msgstr "Gore navedena naredba dpkg izvršava prvi dio instalacijskog procesa. Za završavanje procesa također morate instalirati i pakete za integraciju u radnu površinu. Da biste to napravili, premjestite se u mapu \"desktop-integration\" koji se nalazi unutar mape \"DEBS\" pomoću sljedeće naredbe:"
+msgid "sudo dpkg -i *.deb"
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -397,21 +397,13 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall8\n"
"readmeitem.text"
-msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr "Sada, ponovno pokrenite naredbu dpkg:"
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"debianinstall9\n"
-"readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
-"debianinstallA\n"
+"debianinstall9\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr "Instalacijski proces je završen te biste trebali imati sličice svih programa ${PRODUCTNAME} u izborniku radne površine Programi/Ured ."
@@ -421,8 +413,8 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"sdfsdfgf42t\n"
"readmeitem.text"
-msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
-msgstr "Instalacija ${PRODUCTNAME} na Fedora, Suse, Mandriva i ostalim sustavima Linux koji koriste RPM pakete"
+msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -437,8 +429,8 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall2\n"
"readmeitem.text"
-msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "Kad otpakirate preuzetu arhivu, vidjet ćete sadržaj koji je bio komprimiran u podmapama. Otvorite prozor upravitelja datotekama i postavite pregled mape koja počinje s \"LibO_\", a nastavlja se s brojem inačice i informacijama o platformi."
+msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -477,8 +469,16 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall7\n"
"readmeitem.text"
-msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr "Za ostale sustave bazirane na RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
+msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
+msgstr ""
+
+#: readme.xrm
+msgctxt ""
+"readme.xrm\n"
+"rpminstall7a\n"
+"readmeitem.text"
+msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile."
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -597,16 +597,16 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack3\n"
"readmeitem.text"
-msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr "Sada upišite mapu u koja je stvorena tijekom procesa otpakiravanja. Na primjer, za francuski jezični paket za 32-bitni sustav baziran na Debian/Ubuntu, naziv mape je LibO_, plus informacija o inačici, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
+msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack4\n"
"readmeitem.text"
-msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
-msgstr "Sada upišite mapu koja sadrži pakete za instaliranje. U sustavima koji su bazirani na Debian/Ubuntu, mapa će biti DEBS. U sustavima koji su bazirani na sustavima Fedora, Suse ili Mandriva, mapa će biti RPMS."
+msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"linuxlangpack9\n"
"readmeitem.text"
-msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr "Za ostale sustave koji koriste RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
+msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr "Sada pokrenite jedan od ${PRODUCTNAME} programa - na primjer Writer. Odaberite izbotnik Alati i odaberite izbor Odrednice. U prozoru Odrednice kliknite na \"Postavke jezika\" te nakon toga kliknite na \"Jezici\". Kliknite na padajući izbornik \"Korisničko sučelje\" te odaberite jezik koji ste instalirali. Ukoliko želite, izmjenite postavke u \"Lokalne postavke\", \"Podrazumijevana valuta\" i \"Podrazumijevani jezik za dokumente\"."
+msgstr "Sada pokrenite jedan od ${PRODUCTNAME} programa - na primjer Writer. Odaberite izbornik Alati i odaberite Mogućnosti. U prozoru Mogućnosti kliknite na \"Postavke jezika\" te nakon toga na \"Jezici\". Kliknite na padajući izbornik \"Korisničko sučelje\" te odaberite jezik koji ste instalirali. Ukoliko želite, izmjenite postavke u \"Lokalne postavke\", \"Podrazumijevana valuta\" i \"Podrazumijevani jezik za dokumente\"."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"abcdef\n"
"readmeitem.text"
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
-msgstr "Greške prilikom ${PRODUCTNAME} pokretanja (npr. zaglavljivanje programa) kao i probleme sa prikazom zaslona često uzrokuje grafička kartica. Ako dođe do ovih problema, molim nadogradite upravljačke programe za vašu grafičku karticu korištenjem upravljačkih programa koji su došli s vašim operacijskim sustavom. Teškoće prilikom prikazivanja 3D objekata često se mogu razriješiti deaktiviranjem opcije \"Koristi OpenGL\" pod 'Alati - Odrednice - ${PRODUCTNAME} - Pogled - 3D pogled'."
+msgstr "Greške prilikom ${PRODUCTNAME} pokretanja (npr. zaglavljivanje programa) kao i probleme sa prikazom zaslona često uzrokuje grafička kartica. Ako dođe do ovih problema, nadogradite upravljačke programe za vašu grafičku karticu korištenjem upravljačkih programa koji su došli s vašim operacijskim sustavom. Teškoće prilikom prikazivanja 3D objekata često se mogu razriješiti isključivanjem opcije \"Koristi OpenGL\" pod 'Alati - Mogućnosti - ${PRODUCTNAME} - Pogled - 3D pogled'."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"w32e1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system."
-msgstr "Samo kratice koje se ne koriste u operacijskom sustavu mogu se koristiti u ${PRODUCTNAME}. Ako kombinacija tipaka kratice ne radi kako je opisano u pomoći ${PRODUCTNAME}, provjerite da li se ta kombinacija tipki već koristi od strane operacijskog sustava. Za izbjegavanje takvih slučajeva možete promjeniti kombinacije tipki dodjeljeno od strane operacijskog sustava. Također možete promijeniti gotovo bilo koju ${PRODUCTNAME} kraticu. Za više podataka na ovu temu, pogledajte pomoć ${PRODUCTNAME} ili pomoćnu dokumentaciu vašeg operacijskog sustava."
+msgstr "U ${PRODUCTNAME}u se mogu koristiti samo tipkovničke kratice (kombinacije tipaka) koje ne koristi operativni sustav. Ako u ${PRODUCTNAME}u kombinacija tipki ne radi kao što je opisano u Pomoći ${PRODUCTNAME}a, provjerite ne koristi li već te kratice operativni sustav. Možete promjeniti kratice vašeg operativnog sustava kako bi ispravili ove konflikte. Uostalom, ${PRODUCTNAME} omogućuje promjenu gotovo svih tipkovničkih kratica. Radi više informacija pogledajte Pomoć ${PRODUCTNAME}a ili Pomoć Vašeg operativnog sustava."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "Prema početnim postavkama, ${PRODUCTNAME} da je prednost lijepom izgledu, a ne brzini. Ukoliko primjetite sporo iscrtavanje na zaslonu, može ubrzati pomoću isključivanja 'Alati - Odrednice - ${PRODUCTNAME} - Pogled - Koristi Anti-Aliasing'."
+msgstr "Prema početnim postavkama, ${PRODUCTNAME} da je prednost lijepom izgledu, a ne brzini. Ukoliko primjetite sporo iscrtavanje na zaslonu, može ubrzati pomoću isključivanja 'Alati - Mogućnosti - ${PRODUCTNAME} - Pogled - Koristi Anti-Aliasing'."
#: readme.xrm
msgctxt ""