aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/svtools/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hr/svtools/messages.po')
-rw-r--r--source/hr/svtools/messages.po92
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/hr/svtools/messages.po b/source/hr/svtools/messages.po
index 4e618dea143..c62840514c0 100644
--- a/source/hr/svtools/messages.po
+++ b/source/hr/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-03 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1542195530.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562178141.000000\n"
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
#: include/svtools/strings.hrc:26
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Vrati: "
#: include/svtools/strings.hrc:28
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Redo: "
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi: "
#: include/svtools/strings.hrc:29
msgctxt "STR_REPEAT"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "SQL upit"
#: include/svtools/strings.hrc:96
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 dijalog"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 dijaloški okvir"
#: include/svtools/strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Obično"
#: include/svtools/strings.hrc:130
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
-msgstr "Znakovni skup"
+msgstr "Skup slovnih znakova"
#. german dictionary word order / sorting
#: include/svtools/strings.hrc:132
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Svjetlo"
#: include/svtools/strings.hrc:168
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
msgid "Light Italic"
-msgstr "Lagani kurziv"
+msgstr "Svijetli kurziv"
#: include/svtools/strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
msgid "Regular"
-msgstr "Obično"
+msgstr "Normalni"
#: include/svtools/strings.hrc:170
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
@@ -631,12 +631,12 @@ msgstr "Podebljano"
#: include/svtools/strings.hrc:172
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
-msgstr "Podebljani kurziv"
+msgstr "Debeli kurziv"
#: include/svtools/strings.hrc:173
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
-msgstr "Crna"
+msgstr "Crni"
#: include/svtools/strings.hrc:174
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
@@ -656,42 +656,42 @@ msgstr "Podebljano nakošeno"
#: include/svtools/strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr "Zgusnuto"
+msgstr "Uski"
#: include/svtools/strings.hrc:178
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
-msgstr "Zgusnuto podebljano"
+msgstr "Uski debeli"
#: include/svtools/strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr "Zgusnuto podebljano kurziv"
+msgstr "Uski debeli kurziv"
#: include/svtools/strings.hrc:180
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr "Zgusnuto podebljano nakošeno"
+msgstr "Uski debeli nakošeni"
#: include/svtools/strings.hrc:181
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
-msgstr "Zgusnuto kurziv"
+msgstr "Uski kurziv"
#: include/svtools/strings.hrc:182
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr "Zgusnuto nakošeno"
+msgstr "Uski nakošeni"
#: include/svtools/strings.hrc:183
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
-msgstr "Ultralako"
+msgstr "Jako-svijetli"
#: include/svtools/strings.hrc:184
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
-msgstr "Ultralako kurziv"
+msgstr "Jako-svijetli kurziv"
#: include/svtools/strings.hrc:185
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Djelomično podebljano"
#: include/svtools/strings.hrc:187
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
-msgstr "Djelomično podebljano kurziv"
+msgstr "Polu-debeli kurziv"
#: include/svtools/strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Inicijali"
#: include/svtools/strings.hrc:262
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
-msgstr "Pozdravno zatvaranje"
+msgstr "Završni pozdrav"
#: include/svtools/strings.hrc:263
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
@@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "Tel: posao"
#: include/svtools/strings.hrc:265
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-pošta"
#: include/svtools/strings.hrc:267
msgctxt "STR_FIELD_URL"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Za izvršavanje ovoga zadatka %PRODUCTNAME zahtijeva %BITNESS-bitno Javi
#: include/svtools/strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME zahtjeva Oracleov Java Development Kit (JDK) na macOS 10.10 ili novijem kako bi mogao izvršiti ovaj zadatak. Instalirajte ga i ponovno pokrenite %PRODUCTNAME."
#: include/svtools/strings.hrc:287
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Prezentacija"
#: include/svtools/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
-msgstr "Crtanje"
+msgstr "Crtež"
#: include/svtools/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Rastavljanje na slogove Libhyphenom"
#: include/svtools/strings.hrc:360
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "MyThes tezaurus"
#: include/svtools/strings.hrc:361
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
@@ -1562,37 +1562,37 @@ msgstr "Duplo"
#: svtools/inc/borderline.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Small Gap"
-msgstr "Tanko podebljano, mali razmak"
+msgstr "Tanka-debela, mali razmak"
#: svtools/inc/borderline.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
-msgstr "Tanko podebljano, srednji razmak"
+msgstr "Tanka-debela, srednji razmak"
#: svtools/inc/borderline.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Large Gap"
-msgstr "Tanko podebljano, veliki razmak"
+msgstr "Tanka-debela, veliki razmak"
#: svtools/inc/borderline.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Small Gap"
-msgstr "Podebljano tanko, mali razmak"
+msgstr "Debela-tanka, mali razmak"
#: svtools/inc/borderline.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
-msgstr "Podebljano tanko, srednji razmak"
+msgstr "Debela-tanka, srednji razmak"
#: svtools/inc/borderline.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Large Gap"
-msgstr "Podebljano tanko, velik razmak"
+msgstr "Debela-tanka, velik razmak"
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Embossed"
-msgstr "Utisnuto"
+msgstr "Izbočeno"
#: svtools/inc/borderline.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
@@ -1622,12 +1622,12 @@ msgstr "Dvostruka tanka"
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot"
-msgstr "Crta točka"
+msgstr "Crtica točka"
#: svtools/inc/borderline.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr "Crta točka točka"
+msgstr "Crtica točka točka"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -2094,12 +2094,12 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
-"Enkriptirani dokument sadrži neočekivano nekriptirano strujanje podataka.\n"
+"Šifrirani dokument sadrži neočekivano nešifrirane nizove podataka.\n"
"\n"
"Ovo može biti rezultat manipulacije dokumentom.\n"
"\n"
"Predlažemo vam da ne vjerujete sadržaju ovog dokumenta.\n"
-"Za ovaj dokument izvršavanje makronaredbi je isključeno.\n"
+"Za ovaj dokument je izvršavanje makronaredbi isključeno.\n"
" "
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Pogrešna dužina podataka."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr "Funkcija nije moguća: putanja sadrži trenutnu mapu."
+msgstr "Funkcija nije moguća: putanja sadrži trenutačnu mapu."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Opća OLE greška."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:142
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr "Radnja ne može biti izvršena u trenutnom stanju objekta."
+msgstr "Radnja ne može biti izvršena u trenutačnom stanju objekta."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:144
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2834,12 +2834,12 @@ msgstr "Sidama jezik"
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhski, Devanagari"
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhski, Arapski"
#: svtools/inc/langtab.hrc:163
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Iloko"
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zambia)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski (Gambija)"
#: svtools/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "Radi pravilnog rada bibliografije, potrebno je ponovno pokrenuti %PRODUC
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Kako bi pomoćne mape i arhive počele raditi, potrebno je ponovno pokrenuti %PRODUCTNAME."
+msgstr "Kako bi pomoćne mape i arhive počele raditi, potrebno je ponovo pokrenuti %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
@@ -4664,17 +4664,17 @@ msgstr "Morate ponovno pokrenuti %PRODUCTNAME radi primjene izmjena postavki Ope
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
msgctxt "restartdialog|reason_opencl"
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno pokrenite %PRODUCTNAME kako bi postavke vezane uz OpenCL bile primijenjene."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno pokrenite %PRODUCTNAME kako bi postavke vezane uz višenitne kalkulacije bile primijenjene."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Forms menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Za rekonstruiranje izbornika Obrasci, trebate ponovno pokrenuti %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
msgctxt "restartdialog|label"