diff options
Diffstat (limited to 'source/hr/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hr/svx/messages.po | 439 |
1 files changed, 221 insertions, 218 deletions
diff --git a/source/hr/svx/messages.po b/source/hr/svx/messages.po index 90c040caa75..0fe4de67f85 100644 --- a/source/hr/svx/messages.po +++ b/source/hr/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 13:03+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542023545.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562245405.000000\n" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "Crtani objekti" #: include/svx/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" -msgstr "Grupiranje objekta" +msgstr "Objekt grupe" #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" -msgstr "Grupiranje objekata" +msgstr "Objekti grupe" #: include/svx/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" -msgstr "Prazni grupni objekt" +msgstr "Prazni objekt grupe" #: include/svx/strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Vodoravna linija" #: include/svx/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" -msgstr "Okomita crta" +msgstr "Okomita linija" #: include/svx/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Pravokutnik" #: include/svx/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" -msgstr "Kvadrati" +msgstr "Pravokutnici" #: include/svx/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Zaobljeni pravokutnik" #: include/svx/strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Zaokruženi pravokutnici" +msgstr "Zaobljeni pravokutnici" #: include/svx/strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "zaobljeni kvadrat" #: include/svx/strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" -msgstr "Zaokruženi kvadrati" +msgstr "Zaobljeni kvadrati" #: include/svx/strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" -msgstr "Zaokruženi paralelogram" +msgstr "Zaobljeni paralelogram" #: include/svx/strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Krug" #: include/svx/strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" -msgstr "Kružnice" +msgstr "Krugovi" #: include/svx/strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" -msgstr "Kružnica" +msgstr "Sektor kruga" #: include/svx/strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Polilinija" #: include/svx/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" -msgstr "Višestruka linija sa %2 kuta" +msgstr "Polilinija s %2 kuta" #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Razgrupiraj %1" #: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" -msgstr "Primijeni atribute na %1" +msgstr "Primijeni svojstva na %1" #: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" @@ -834,12 +834,12 @@ msgstr "Vodoravno centriraj %1" #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" -msgstr "Poravnaj %1 ulijevo" +msgstr "Poravnaj %1 u lijevo" #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" -msgstr "Poravnaj %1 udesno" +msgstr "Poravnaj %1 u desno" #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Prilagodi veličini (svi redci odvojeno) " #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" -msgstr "Koristi čvrste atribute" +msgstr "Koristi čvrsta svojstva" #: include/svx/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "puni krug" #: include/svx/strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" -msgstr "Kružna pita" +msgstr "Kružni odsječak" #: include/svx/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Svojstva linije" #: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" -msgstr "Popuni stil" +msgstr "Stil ispune" #: include/svx/strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Broj stupnjevanih prijelaza" #: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" -msgstr "Popločano ispunjenje" +msgstr "Ispuna pločice" #: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" @@ -1802,22 +1802,22 @@ msgstr "Smjesti tekst u okvir" #: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" -msgstr "Razmak lijevog razmaka okvira" +msgstr "Lijevi razmak tekstnog okvira" #: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" -msgstr "Razmak desnog razmaka okvira" +msgstr "Desni razmak tekstnog okvira" #: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" -msgstr "Razmak gornjeg razmaka okvira" +msgstr "Gornji razmak tekstnog okvira" #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" -msgstr "Razmak donjeg razmaka okvira" +msgstr "Donji razmak tekstnog okvira" #: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" @@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr "Korak pomicanja trake" #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" -msgstr "Konturno rasprostiranje teksta" +msgstr "Konturiraj tok teksta" #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" -msgstr "Korisnički određeni atributi" +msgstr "Korisnički određena svojstva" #: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" @@ -1987,22 +1987,22 @@ msgstr "Razmak mjerne crte" #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" -msgstr "Ispust pomoćne mjerne crte" +msgstr "Ispust pomoćne mjerne linije" #: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" -msgstr "Razmak pomoćne mjerne crte" +msgstr "Razmak pomoćne mjerne linije" #: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" -msgstr "Odmak pomoćne mjerne crte 1" +msgstr "Odmak pomoćne mjerne linije 1" #: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" -msgstr "Odmak pomoćne mjerne crte 2" +msgstr "Odmak pomoćne mjerne linije 2" #: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Rastavljanje riječi" #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" -msgstr "Prikaži grafičke oznake" +msgstr "Prikaži predznake" #: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Razina numeriranja" #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" -msgstr "Grafičke oznake i numeriranje" +msgstr "Predznaci i numeriranje" #: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Boja pisma" #: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" -msgstr "Znakovni skup" +msgstr "Skup slovnih znakova" #: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" @@ -2372,12 +2372,12 @@ msgstr "Eksponent/indeks" #: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" -msgstr "Sljubljivanje" +msgstr "Podrezivanje" #: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" -msgstr "Ručno smanjivanje razmaka među slovima" +msgstr "Ručno podrezivanje" #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" @@ -2650,27 +2650,27 @@ msgstr "Vodeni žig" #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" -msgstr "" +msgstr "Tamnocrvena 2" #: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Plava" #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Žuta" #: include/svx/strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" -msgstr "" +msgstr "Tamnoplava 1" #: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" -msgstr "" +msgstr "Svjetloplava 2" #. Elements of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:562 @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Limeta" #: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "Svijetlosivo" +msgstr "Svjetlosiva" #: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Svjetlociglasta" #: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" -msgstr "Svijetlocrveno" +msgstr "Svijetlocrvena" #: include/svx/strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Svjetlotirkizna" #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" -msgstr "Svijetlozeleno" +msgstr "Svijetlozelena" #: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" @@ -3112,22 +3112,22 @@ msgstr "Akademski" #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" -msgstr "Plava kućica popisa i lista" +msgstr "Plavi okvir s popisom" #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" -msgstr "Zelena kućica popisa i lista" +msgstr "Zeleni okvir s popisom" #: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" -msgstr "Crvena kućica popisa i lista" +msgstr "Crveni okvir s popisom" #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" -msgstr "Žuta kućica popisa i lista" +msgstr "Žuti okvir s popisom" #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Spojene linije prosječno" #: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" -msgstr "Spojene linije okvirom" +msgstr "Kosi spoj linija" #: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" @@ -3233,12 +3233,12 @@ msgstr "Kvadrat žuta/bijela" #: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" -msgstr "Elipsoid sivoplavi/svijetloplavi" +msgstr "Elipsoid sivoplavi/svjetloplavi" #: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" -msgstr "Osno crveno/bijelo svijetlo" +msgstr "Osno svijetlocrveni/bijeli" #. l means left #: include/svx/strings.hrc:682 @@ -3924,12 +3924,12 @@ msgstr "Iscrtkana rastuća dijagonala" #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "Vodoravno iscrtkano" +msgstr "Iscrtkano vodoravno" #: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" -msgstr "Iscrtkano i vertikalno" +msgstr "Iscrtkano okomito" #: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Istočkana mreža" #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" -msgstr "Istočkani dijamant" +msgstr "Istočkani romb" #: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" @@ -4024,12 +4024,12 @@ msgstr "Velika šahovska ploča" #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" -msgstr "Kontura dijamanta" +msgstr "Konturni romb" #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" -msgstr "Obojen dijamant" +msgstr "Ispunjeni romb" #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Fino iscrtkano" #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "2 Dots 3 Dashes" -msgstr "2 točke 3 crte" +msgstr "2 točke 3 crtice" #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Fino iscrtkano" #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "3 Dashes 3 Dots" -msgstr "3 crtice 3 točkice" +msgstr "3 crtice 3 točke" #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Stil linije 9" #: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "2 Dots 1 Dash" -msgstr "2 točkice 1 crtica" +msgstr "2 točke 1 crtica" #: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" @@ -4204,12 +4204,12 @@ msgstr "Neispunjen trokut" #: include/svx/strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" -msgstr "Neispunjen dijamant" +msgstr "Neispunjeni romb" #: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" -msgstr "Dijamant" +msgstr "Romb" #: include/svx/strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Animacije" #: include/svx/strings.hrc:950 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" -msgstr "Grafičke oznake" +msgstr "Predznaci" #: include/svx/strings.hrc:951 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "~Lijevo poravnanje" #: include/svx/strings.hrc:987 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "~Center" -msgstr "~Sredina" +msgstr "~Centrirano" #: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Poravnaj ras~tegnuto obostrano" #: include/svx/strings.hrc:991 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "~Very Tight" -msgstr "~Jako Čvrsto" +msgstr "~Jako usko" #: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Više numeriranja..." #: include/svx/strings.hrc:1041 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." -msgstr "Više grafičkih oznaka..." +msgstr "Daljnji predznaci …" #: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "Sredina" #: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" -msgstr "Desna sredina" +msgstr "Sredina desno" #: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" @@ -5372,12 +5372,12 @@ msgstr "Oblikovano polje" #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "Okvir popisa" +msgstr "Okvir s popisom" #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "Padajući izbornik" +msgstr "Kombinirani okvir" #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Ili" #: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "Valjane vezne kontrole koje mogu biti korištene u tabličnom pregledu ne postoje u trenutnom obrascu." +msgstr "Valjane vezne kontrole koje mogu biti korištene u tabličnom pregledu ne postoje u trenutačnom obrascu." #: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" @@ -5512,27 +5512,27 @@ msgstr "Polje ne može biti uspoređeno sa cijelim brojem." #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "Baza podataka ne sadrži tablicu naziva \"#\"." +msgstr "Baza podataka ne sadrži tablicu naziva „#”." #: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "Baza podataka ne sadrži tablicu ili upit naziva \"#\"." +msgstr "Baza podataka ne sadrži tablicu ili upit naziva „#”." #: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "Baza podataka već koristi tablicu ili pogled naziva \"#\"." +msgstr "Baza podataka već koristi tablicu ili pogled naziva „#”." #: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "Baza podataka već koristi upit naziva \"#\"." +msgstr "Baza podataka već koristi upit naziva „#”." #: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "Nepoznati stupac \"#1\" u tablici \"#2\"." +msgstr "Nepoznati stupac „#1” u tablici „#2”." #: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" -"Ukoliko obrišete model '$MODELNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovaj model.\n" +"Ukoliko obrišete model '$MODELNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovaj model.\n" "Želite li zaista obrisati ovaj model?" #: include/svx/strings.hrc:1182 @@ -5579,7 +5579,7 @@ msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" -"Ukoliko obrišete instancu '$INSTANCENAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovu instancu.\n" +"Ukoliko obrišete instancu '$INSTANCENAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovu instancu.\n" "Želite li zaista obrisati ovu instancu?" #: include/svx/strings.hrc:1183 @@ -5588,7 +5588,7 @@ msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"Ukoliko obrišete element '$ELEMENTNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovaj element.\n" +"Ukoliko obrišete element '$ELEMENTNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovaj element.\n" "Želite li zaista obrisati ovaj element?" #: include/svx/strings.hrc:1184 @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" -"Ukoliko obrišete prijavu '$SUBMISSIONNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovu prijavu.\n" +"Ukoliko obrišete prijavu '$SUBMISSIONNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovu prijavu.\n" "\n" "Želite li zaista obrisati ovu prijavu?" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" -"Ukoliko obrišete povezivanje '$BINDINGNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovo povezivanje.\n" +"Ukoliko obrišete povezivanje '$BINDINGNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovo povezivanje.\n" "\n" "Želite li zaista obrisati ovo povezivanje?" @@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "Prebriši" #: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Umetni" #: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "Učitavanje dokumenta..." #: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." -msgstr "Prilagodi slajd trenutnom prozoru." +msgstr "Prilagodi slajd trenutačnom prozoru." #: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "Nije moguće učitati sve SmartArt grafike. Problem možete izbjeći spr #: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "Razina uvećanja. Desni klik za promjenu razine uvećanja ili kliknite za otvaranje dijaloga za uvećanje." +msgstr "Mjere uvećanja. Desni klik za promjenu mjere uvećanja ili kliknite za otvaranje dijaloškog okvira za uvećanje." #: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -6012,42 +6012,42 @@ msgstr "Lozinke nisu iste" #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" -msgstr "Grafička oznaka malog kruga" +msgstr "Predznaci u obliku ispunjenog malog kruga" #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" -msgstr "Grafička oznaka velikog kruga" +msgstr "Predznaci u obliku ispunjenog velikog kruga" #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" -msgstr "Grafička oznaka dijamanta" +msgstr "Predznaci u obliku ispunjenog romba" #: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" -msgstr "Grafička oznaka velikog pravokutnika" +msgstr "Predznaci u obliku ispunjenog velikog kvadrata" #: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" -msgstr "Grafička oznaka ispunjene strelice" +msgstr "Predznaci u obliku ispunjene strelice udesno" #: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" -msgstr "Grafička oznaka strelice koja pokazuje u desno" +msgstr "Predznaci u obliku strelice udesno" #: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" -msgstr "Križići kao grafičke oznake" +msgstr "Predznaci u obliku križića" #: include/svx/strings.hrc:1280 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" -msgstr "Kvačice kao grafičke oznake" +msgstr "Predznaci u obliku kvačice" #: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" @@ -6092,17 +6092,17 @@ msgstr "Mali rimski brojevi i. ii. iii." #: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Brojčani, brojčani, mala slova, grafička oznaka malog ispunjenog kruga" +msgstr "Brojčani, brojčani, mala slova, predznak u obliku ispunjenog malog kruga" #: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Brojčani, mala slova, grafička oznaka malog ispunjenog kruga" +msgstr "Brojčani, mala slova, predznak u obliku ispunjenog malog kruga" #: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Brojčani, mala slova, mali rimski brojevi, velika slova, grafička oznaka malog ispunjenog kruga" +msgstr "Brojčani, mala slova, mali rimski brojevi, velika slova, predznak u obliku ispunjenog malog kruga" #: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" @@ -6112,12 +6112,12 @@ msgstr "Brojčano" #: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Veliki rimski brojevi, velika slova, mali rimski brojevi, mala slova, grafička oznaka malog ispunjenog kruga" +msgstr "Veliki rimski brojevi, velika slova, mali rimski brojevi, mala slova, predznak u obliku ispunjenog malog kruga" #: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "Velika slova, veliki rimski brojevi, mala slova, mali rimski brojevi, grafička oznaka malog ispunjenog kruga" +msgstr "Velika slova, veliki rimski brojevi, mala slova, mali rimski brojevi, predznak u obliku ispunjenog malog kruga" #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" @@ -6127,7 +6127,7 @@ msgstr "Brojevi na svim nižim razinama" #: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" -msgstr "Grafička oznaka koja pokazuje u desno, grafička oznaka strelice koja pokazuje u desno, grafička oznaka dijamanta, grafička oznaka malog kruga" +msgstr "Predznak koji pokazuje u desno, predznak u obliku strelice koja pokazuje u desno, predznak u obliku ispunjenog romba, predznak u obliku ispunjenog malog kruga" #: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" @@ -6347,12 +6347,12 @@ msgstr "Mala slova" #: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" -msgstr "Velika slova rimski" +msgstr "Veliki rimski" #: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" -msgstr "Mala slova rimski" +msgstr "Mali rimski" #: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" @@ -6367,12 +6367,12 @@ msgstr "Ništa" #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" -msgstr "Pejzažno" +msgstr "Položeno" #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" -msgstr "Portretno" +msgstr "Uspravno" #: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" @@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "Razni simboli" #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" -msgstr "Grafički simboli" +msgstr "Dingbat znakovi" #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -7842,27 +7842,27 @@ msgstr "Šahovske figure" #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" -msgstr "" +msgstr "Dogri" #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" +msgstr "Gunjala Gondi" #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" +msgstr "Hanifi Rohingya" #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "Indijski Siyaq brojevi" #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" -msgstr "" +msgstr "Makasarski" #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -7872,17 +7872,17 @@ msgstr "Majanski brojevi" #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" -msgstr "" +msgstr "Medefaidrin" #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" -msgstr "" +msgstr "Stari sogdski" #: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" -msgstr "" +msgstr "Sogdski" #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" @@ -7923,12 +7923,12 @@ msgstr "Slijeva nadesno (okomito)" #: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Odozdo prema gore, s lijeva nadesno (uspravno)" #: include/svx/svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" -msgstr "Skala" +msgstr "Omjer" #: include/svx/svxitems.hrc:34 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -7953,12 +7953,12 @@ msgstr "Font" #: include/svx/svxitems.hrc:38 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" -msgstr "Izgled pisma" +msgstr "Položaj fonta" #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" -msgstr "Težina pisma" +msgstr "Debljina fonta" #: include/svx/svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgstr "Boja fonta" #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" -msgstr "Sljubljivanje" +msgstr "Podrezivanje" #: include/svx/svxitems.hrc:48 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr "Treperenje znaka" #: include/svx/svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" -msgstr "Postavljanje boje znaka" +msgstr "Boja skupa slovnih znakova" #: include/svx/svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -8078,12 +8078,12 @@ msgstr "Uvlaka odlomka" #: include/svx/svxitems.hrc:63 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" -msgstr "Uvučeno" +msgstr "Uvlaka" #: include/svx/svxitems.hrc:64 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" -msgstr "Prored" +msgstr "Razmak" #: include/svx/svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "Drži sa sljedećim odlomkom" #: include/svx/svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" -msgstr "Žmirkanje" +msgstr "Treperenje" #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -8138,7 +8138,7 @@ msgstr "Postavljanje azijskih slova" #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" -msgstr "Težina azijskih slova" +msgstr "Debljina azijskog fonta" #: include/svx/svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -8163,7 +8163,7 @@ msgstr "Stav kompleksnih skripti" #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Težina kompleksnih skripti" +msgstr "Debljina kompleksnih pisama" #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr "Dvostruki red" #: include/svx/svxitems.hrc:82 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" -msgstr "Znak za naglašavanje" +msgstr "Znak za isticanje" #: include/svx/svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "Nijedan" #: svx/inc/numberingtype.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "Grafičke oznake" +msgstr "Predznak" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:31 @@ -8701,162 +8701,162 @@ msgstr "Prva, lijeva i desna stranica" #: svx/inc/spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Bez" #: svx/inc/spacing.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "" +msgstr "Jako mali (1/16″)" #: svx/inc/spacing.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8\")" -msgstr "" +msgstr "Mali (1/8″)" #: svx/inc/spacing.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "" +msgstr "Mali srednji (1/4″)" #: svx/inc/spacing.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "" +msgstr "Srednji (3/8″)" #: svx/inc/spacing.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "" +msgstr "Srednji veliki (1/2″)" #: svx/inc/spacing.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4\")" -msgstr "" +msgstr "Veliki (3/4″)" #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "" +msgstr "Jako veliki (1″)" #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ništa" #: svx/inc/spacing.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (0.16cm)" -msgstr "" +msgstr "Jako malo (0,16cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (0.32cm)" -msgstr "" +msgstr "Malo (0,32cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (0.64cm)" -msgstr "" +msgstr "Mali srednji (0,64cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (0.95cm)" -msgstr "" +msgstr "Srednji (0,95cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (1.27cm)" -msgstr "" +msgstr "Srednji veliki (1,27cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (1.9cm)" -msgstr "" +msgstr "Veliko (1,9cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (2.54cm)" -msgstr "" +msgstr "Jako veliko (2,54cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ništa" #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "" +msgstr "Jako mali (1/16″)" #: svx/inc/spacing.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8\")" -msgstr "" +msgstr "Mali (1/8″)" #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "" +msgstr "Mali srednji (1/4″)" #: svx/inc/spacing.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "" +msgstr "Srednji (3/8″)" #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "" +msgstr "Srednji veliki (1/2″)" #: svx/inc/spacing.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4\")" -msgstr "" +msgstr "Veliki (3/4″)" #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "" +msgstr "Jako veliki (1″)" #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Bez" #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (0.16cm)" -msgstr "" +msgstr "Jako malo (0,16cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (0.32cm)" -msgstr "" +msgstr "Mali (0,32cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (0.64cm)" -msgstr "" +msgstr "Srednje mali (0,64cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (0.95cm)" -msgstr "" +msgstr "Srednji (0,95cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (1.27cm)" -msgstr "" +msgstr "Srednje veliki (1,27cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (1.9cm)" -msgstr "" +msgstr "Veliki (1,9cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (2.54cm)" -msgstr "" +msgstr "Jako veliko (2,54cm)" #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" @@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr "$(ERR) pri izvršavanju provjere pravopisa." #: svx/inc/svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." -msgstr "$(ERR) pri rastavljanju riječi." +msgstr "$(ERR) prilikom rastavljanja riječi." #: svx/inc/svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" @@ -8895,9 +8895,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" -"$(ARG1) nije podržana automatska provjera pravopisa ili značajka trenutno aktivna.\n" -"Provjerite vašu instalaciju i, ukoliko je potrebno, instalirajte potrebne module,\n" -"ili provjeru aktivirajte kroz 'Alati - Mogućnosti - Jezične postavke - Pomoć pri pisanju'." +"Funkcija za provjeru pravopisa ne podržava $(ARG1) ili značajka trenutačno nije aktivna.\n" +"Provjerite vašu instalaciju i, ukoliko je potrebno, instalirajte potrebne module\n" +"ili provjeru aktivirajte putem „Alati - Mogućnosti - Jezične postavke - Pomoć pri pisanju”." #: svx/inc/svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -8922,7 +8922,7 @@ msgstr "Nije se mogla učitati nepovezana slika." #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." -msgstr "Jezik nije odabran za izabrani izraz." +msgstr "Jezik nije fiksiran za odbrani izraz." #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgstr "Lozinka je netočna. Dokument je nemoguće otvoriti." #: svx/inc/svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "Metoda koja se koristi za enkcipciju ovoga dokumenta nije podržana. Podržana je samo metoda enkripcije lozinkom koju koristi Microsoft Office 97/2000." +msgstr "Metoda koja se koristi za šifriranje ovoga dokumenta nije podržana. Podržana je samo metoda šifriranja lozinkom koju koristi Microsoft Office 97/2000." #: svx/inc/svxerr.hrc:71 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -8991,12 +8991,12 @@ msgstr "Iz unutrašnjosti" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph area" -msgstr "Prostor odlomka" +msgstr "Područje odlomka" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" -msgstr "Prostor teksta odlomka" +msgstr "Područje teksta odlomka" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" @@ -9046,12 +9046,12 @@ msgstr "Cijela stranica" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" -msgstr "Polje teksta stranice" +msgstr "Područje teksta stranice" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" -msgstr "Osnovna linija" +msgstr "Osnovna pismovna linija" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" @@ -10176,7 +10176,7 @@ msgstr "_Zamijeni:" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "Azijski fonteski vodič" +msgstr "Azijski fonteski priručnik" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:93 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "Lijevo" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" -msgstr "Sredina" +msgstr "Centrirano" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgstr "Broj dijela:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:412 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" -msgstr "" +msgstr "Tekstualni dio:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:522 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" @@ -10562,12 +10562,12 @@ msgstr "Potvrdni okvir" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "Padajući izbornik" +msgstr "Kombinirani okvir" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46 msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "Okvir popisa" +msgstr "Okvir s popisom" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54 msgctxt "colsmenu|DateField" @@ -10622,12 +10622,12 @@ msgstr "Potvrdni okvir" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "Padajući izbornik" +msgstr "Kombinirani okvir" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "Okvir popisa" +msgstr "Okvir s popisom" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 msgctxt "colsmenu|DateField1" @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "Simboli" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:233 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "Strelice bloka" +msgstr "Blok-strelice" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:270 msgctxt "defaultshapespanel|label7" @@ -11285,12 +11285,12 @@ msgstr "Izvor svjet_losti" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1091 msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Dijalog boja" +msgstr "Dijaloški okvir za boje" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1117 msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Dijalog boja" +msgstr "Dijaloški okvir za boje" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1131 msgctxt "docking3deffects|label18" @@ -11340,42 +11340,42 @@ msgstr "Izvor svjetla 8" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1291 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" -msgstr "" +msgstr "Svjetla 1 boja" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1305 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 2 color" -msgstr "" +msgstr "Svjetla 2 boja" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1319 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 3 color" -msgstr "" +msgstr "Svjetla 3 boja" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1333 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 4 color" -msgstr "" +msgstr "Svjetla 4 boja" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1347 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 5 color" -msgstr "" +msgstr "Svjetla 5 boja" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1361 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 6 color" -msgstr "" +msgstr "Svjetla 6 boja" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1375 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 7 color" -msgstr "" +msgstr "Svjetla 7 boja" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1389 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 8 color" -msgstr "" +msgstr "Svjetla 8 boja" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1411 msgctxt "docking3deffects|label19" @@ -11520,12 +11520,12 @@ msgstr "Drvo" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1876 msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Dijalog boja" +msgstr "Dijaloški okvir za boje" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1889 msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Dijalog boja" +msgstr "Dijaloški okvir za boje" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1905 msgctxt "docking3deffects|label28" @@ -11545,7 +11545,7 @@ msgstr "I_ntenzitet" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1980 msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Dijalog boja" +msgstr "Dijaloški okvir za boje" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2008 msgctxt "docking3deffects|label32" @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgstr "Poravnaj lijevo" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:156 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Center" -msgstr "Sredina" +msgstr "Centrirano" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:170 msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION oporavak dokumenata" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "Zbog greške, %PRODUCTNAME se srušio. Sve datoteke na kojima ste radili sada će biti spremljene. Pri sljedećem %PRODUCTNAME pokretanju vaši će dokumenti biti automatski obnovljeni." #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" @@ -12135,12 +12135,12 @@ msgstr "Odredite kut rotacije stila gradijentnoga sjenčanja." #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:82 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "Rotiraj ulijevo za 45 stupnjeva." +msgstr "Rotiraj lijevo za 45 stupnjeva." #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "Rotiraj udesno za 45 stupnjeva." +msgstr "Rotiraj desno za 45 stupnjeva." #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147 msgctxt "floatingareastyle|label4" @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgstr "Uređivač kontura" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:44 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Boja" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:161 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" @@ -12295,7 +12295,7 @@ msgstr "Odaberite FontWork stil:" #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Razmak između znakova fontworka" +msgstr "Razmak između slovnih znakova fontworka" #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" @@ -12421,7 +12421,7 @@ msgstr "Prosjek" #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "CountA" +msgstr "Brojanje vrijednosti" #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 msgctxt "functionmenu|count" @@ -12836,7 +12836,7 @@ msgstr "Prilagodba boje..." #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75 msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "_Poravnaj uz mrežu" +msgstr "_Privuci na mrežu" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:90 msgctxt "optgridpage|gridvisible" @@ -12896,7 +12896,7 @@ msgstr "Potpodjela" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:418 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" -msgstr "Do crta poravnanja" +msgstr "Na privlačne linije" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:433 msgctxt "optgridpage|snapborder" @@ -12916,12 +12916,12 @@ msgstr "Do _točaka objekta" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" -msgstr "Ra_spon poravnanja:" +msgstr "_Područje privlačenja::" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" -msgstr "Poravnaj" +msgstr "Privuci" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:555 msgctxt "optgridpage|ortho" @@ -12956,12 +12956,12 @@ msgstr "Razmak: 1" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:84 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "Razmak: 1.15" +msgstr "Razmak: 1,15" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:102 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "Razmak: 1.5" +msgstr "Razmak: 1,5" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:120 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" @@ -13006,7 +13006,7 @@ msgstr "Najmanje" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:188 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "Razmak" +msgstr "Prored" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:189 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -13026,12 +13026,12 @@ msgstr "Prilagođena vrijednost" #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "Prije uvučenoga teksta" +msgstr "Uvlaka prije teksta" #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:76 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "Poslije uvučenoga teksta" +msgstr "Uvlaka nakon teksta" #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:113 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgstr "Vrijeme početka" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:329 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" -msgstr "Postavi trenutno vrijeme i datum" +msgstr "Postavi trenutačno vrijeme i datum" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:349 msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" @@ -13340,7 +13340,7 @@ msgstr "Vrijeme završetka" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:385 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" -msgstr "Postavi trenutno vrijeme i datum" +msgstr "Postavi trenutačno vrijeme i datum" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:71 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:180 msgctxt "redlineviewpage|action" @@ -13373,12 +13373,12 @@ msgstr "Komentar" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:146 msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Promjene" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:245 msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Promjene" #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 msgctxt "rowsmenu|delete" @@ -13477,6 +13477,9 @@ msgid "" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" +"%PRODUCTNAME je pokrenut u sigurnom načinu koji privremeno onemogućuje vaše korisničke postavke i ekstenzije.\n" +"\n" +"Možete učiniti sljedeće sa svojim korisničkim profilom kako bi se %PRODUCTNAME vratio u radno stanje." #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:110 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" @@ -13581,7 +13584,7 @@ msgstr "Želite li spremiti vaše promjene?" #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "Sadržaj trenutnog obrasca je promjenjen." +msgstr "Sadržaj trenutačnog obrasca je promjenjen." #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 msgctxt "selectionmenu|standard" @@ -13976,7 +13979,7 @@ msgstr "Šiljat" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:283 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" -msgstr "Nakošeno" +msgstr "Stožasto" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:287 msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" @@ -14016,12 +14019,12 @@ msgstr "Stil vrha" #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:22 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Predznaci i numeriranje" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:26 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Grafičke oznake i numeriranje" +msgstr "Predznaci i numeriranje" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:71 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -14096,7 +14099,7 @@ msgstr "Promijeni u viseću uvlaku" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:522 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "Prije uvučenog teksta" +msgstr "Uvlaka prije teksta" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" @@ -14106,7 +14109,7 @@ msgstr "Uvlaka prije teksta" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:570 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "Nakon uvučenog teksta" +msgstr "Uvlaka nakon teksta" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:576 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" @@ -14266,12 +14269,12 @@ msgstr "Uređivanje stila..." #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:73 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "Vrlo čvrsto" +msgstr "Jako usko" #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:89 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" -msgstr "Čvrsto" +msgstr "Usko" #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:105 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" @@ -14281,12 +14284,12 @@ msgstr "Normalno" #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:121 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "Labavo" +msgstr "Široko" #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:137 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "Vrlo labavo" +msgstr "Jako široko" #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:153 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" @@ -14316,7 +14319,7 @@ msgstr "Font" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti na fontu" +msgstr "Efekti fonta" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228 msgctxt "textcontrolchardialog|position" @@ -14396,7 +14399,7 @@ msgstr "Točka crtica" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:180 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Točka točka crta" +msgstr "Točka točka crtica" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:197 msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" |