diff options
Diffstat (limited to 'source/hr/sw/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 1124 |
1 files changed, 528 insertions, 596 deletions
diff --git a/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 95c5cc2b21b..a64e29c55bf 100644 --- a/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-06 22:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389047698.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390238865.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "Dodaj element" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "Naziv elementa" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Novi adresni blok" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "_Elementi adresa" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "1. Dovucite elemente adresa ovamo" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Pomakni gore" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Pomakni lijevo" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Pomakni desno" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni dolje" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "" +msgstr "2. Prilagodi po_zdrav" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "Ukloni iz adresa" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "Ukloni iz adresa" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "Dodaj adresama" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "Datoteka već postoji" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document name:" -msgstr "" +msgstr "Naziv novog dokumenta:" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "Dokument naziva '%1' već postoji." #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr "Spremite dokument pod drugim nazivom." #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "AssignStylesDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Database Columns" +msgid "Assign Styles" msgstr "" #: assignstylesdialog.ui @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "Nije primijenjeno" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "Niste privitku dodijelili novi naziv." #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -365,17 +365,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "Nema naziva privitka" #: attachnamedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "attachnamedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "_Naziv:" +msgstr "Naziv:" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Želite li ga dodijeliti, upišite ga sada." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentifikacija poslužitelja" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj odlazne pošte (SMTP) zahtjeva au_tentifikaciju" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj odlazne pošte (SMTP) zahtjeva po_sebnu autentifikaciju" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj odlazne pošte:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "_Korisničko ime:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Lozinka:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "Posluž_itelj odlazne pošte koristi istu autentifikaciju kao i poslužitelj dolazne pošte" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj dolazne pošte:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "_Naziv poslužitelja:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -474,17 +473,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "P_ort:" #: authenticationsettingsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "authenticationsettingsdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "Tip" +msgstr "Tip:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -493,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "_POP3" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -502,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_IMAP" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -511,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "Korisničko im_e:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -520,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Loz_inka:" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -943,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -970,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Tvrtka" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -979,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Slogan" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -988,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "Država" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1006,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "Fa_ks" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1015,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Kućni telefonski broj" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "Internetske stranice / e-pošta" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1033,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1051,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Kućni telefonski broj" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Broj faksa" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1069,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "adresa e-pošte" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1078,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "Tvrtka 2. linija" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1087,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Prezime" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1096,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "P_oštanski broj/Grad" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1105,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Grad" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1114,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1123,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "Telefon/Mobitel" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1150,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Ulica" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1159,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "Poslovne informacije" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1168,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka se ne može dodati" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1177,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka se ne može dodati" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1186,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "Već zadane oznake ne mogu biti presnimljene, koristite drugi naziv." #: captiondialog.ui msgctxt "" @@ -1195,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis elementa" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1204,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption options" -msgstr "Mogućnosti opisa" +msgstr "Mogućnosti opisa elementa" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1267,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "Poredak naslova" +msgstr "Poredak opisa elementa" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1276,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis elementa" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1303,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "Automatski tekst - odjeljak" #: cardformatpage.ui #, fuzzy @@ -1322,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "Tekstna oznaka" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1340,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Baza podataka" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Polje baze podataka" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "Natpis" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1394,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "_List" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1406,14 +1404,13 @@ msgid "Brand" msgstr "" #: cardmediumpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cardmediumpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Tip" +msgstr "_Tip" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj u" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc" -msgstr "" +msgstr "_Cc" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1449,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc" -msgstr "" +msgstr "_Bcc" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Napomena: odvojite adrese e-pošte s točkom zarezom (;)." #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1467,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a copy of this mail to..." -msgstr "" +msgstr "Pošaljite kopiju ove poruke na..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1494,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti na pismu" +msgstr "Efekti fonta" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1719,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Width" -msgstr "_SamoŠirina" +msgstr "Automatska širi_na" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1926,17 +1923,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "_Uvjetni stil" #: conditionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionpage.ui\n" "contextft\n" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "Sadržaj" +msgstr "Konte_kst" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1945,17 +1941,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Primijenjeni stilovi" #: conditionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionpage.ui\n" "styleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "Stil odlomka" +msgstr "S_tilovi odlomka" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje tablice" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2018,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2027,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Podnožje" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2036,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 1. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2045,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 2. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2054,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 3. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2063,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 4. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2072,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 5. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2081,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 6. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2090,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 7. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2099,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 8. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2108,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 9. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2117,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "10. konturna razina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2126,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 1. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2135,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 2. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2144,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 3. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2153,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 4. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2162,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 5. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2171,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 6. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2180,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 7. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2189,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 8. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2198,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 9. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2207,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "10. razina numeriranja" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2405,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Traženi pojam" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2414,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Alternativni unos" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2459,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Samo riječ" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2468,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2477,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2486,7 +2481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Unosi" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2495,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi popis adresa" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2504,17 +2499,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Dodaj..." #: customizeaddrlistdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customizeaddrlistdialog.ui\n" "rename\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "Preimenuj..." +msgstr "P_reimenuj..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2523,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements" -msgstr "" +msgstr "Elementi popisa a_dresa" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2532,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new data source?" -msgstr "" +msgstr "Stvoriti novi izvor podataka?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2541,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih izvora podataka. Stvoriti novi?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2550,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "Izvor podataka trenutno nije definiran. Potreban je izvor, kao što je baza podataka, kako bi se podaci (npr. imena i adrese) mogli povezati s poljima." #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2577,17 +2571,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "_Cijela riječ" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelFT_DROPCAPS\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "Broj znakova:" +msgstr "Broj z_nakova:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2618,24 +2611,22 @@ msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelTXT_TEXT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "Tekst" +msgstr "_Tekst:" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelTXT_TEMPLATE\n" "label\n" "string.text" msgid "Character st_yle:" -msgstr "Vrsta znaka" +msgstr "St_il znaka:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2725,7 +2716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Uredi polja" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -3013,7 +3004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "Primat_elj" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3022,7 +3013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Baza podataka" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3040,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Polje baze podataka" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3058,7 +3049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "Pošiljat_elj" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3076,7 +3067,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Omotnica" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3085,7 +3076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Novi dokument" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3097,14 +3088,13 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Ubaci" #: envdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envdialog.ui\n" "modify\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Izmijeni" +msgstr "Iz_mijeni" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3113,7 +3103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Omotnica" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3131,17 +3121,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Pisač" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "_S lijeva" +msgstr "slijeva" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3150,7 +3139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "odozgo" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3186,17 +3175,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Primatelj" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "_S lijeva" +msgstr "slijeva" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3205,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "odozgo" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3241,17 +3229,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Pošiljatelj" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Oblikovanje" +msgstr "_Oblikovanje" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3263,14 +3250,13 @@ msgid "_Width" msgstr "Š_irina" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "Visina" +msgstr "V_isina" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3288,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3297,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "Z_nak..." #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3306,7 +3292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "Od_lomak..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3315,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "Is_piši odozgo" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3324,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "Ispiši _odozdo" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3351,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno lijevo" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3360,7 +3346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno lijevo" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3369,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno sredina" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3378,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno sredina" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3387,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno desno" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3396,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno desno" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3405,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Okomito lijevo" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3414,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Okomito lijevo" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3423,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Okomito sredina" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3432,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Okomito sredina" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3441,7 +3427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Okomito desno" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3450,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Okomito desno" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3459,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope orientation" -msgstr "" +msgstr "Orijentacija omotnice" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3468,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Postavljanje..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3477,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv pisača" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3486,7 +3472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Trenutni pisač" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3571,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Polja" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3598,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "Unakrsne reference" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3607,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3625,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Varijable" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3634,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Baza podataka" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3643,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Pronađi unos" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3652,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "Traž_i" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3661,17 +3647,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "Sam_o traži u" #: flddbpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddbpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Tip" +msgstr "_Tip" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3680,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "_Uvjet" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3698,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "Odabir ba_ze podataka" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3707,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "Dodaj datoteku baze podataka" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3725,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "Iz baze podataka" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3734,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Korisnički određeno" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3746,14 +3731,13 @@ msgid "Format" msgstr "Oblikovanje" #: flddocinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocinfopage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Tip" +msgstr "_Tip" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Odab_eri" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3774,14 +3758,13 @@ msgid "_Fixed content" msgstr "" #: flddocinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocinfopage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Oblikovanje" +msgstr "_Oblikovanje" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3799,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3808,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3817,17 +3800,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Datum vrijeme autor" #: flddocumentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocumentpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Tip" +msgstr "_Tip" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3836,17 +3818,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Odab_eri" #: flddocumentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocumentpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Oblikovanje" +msgstr "_Oblikovanje" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3891,17 +3872,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Vrijednost" #: fldfuncpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Tip" +msgstr "_Tip" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3910,17 +3890,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Odab_eri" #: fldfuncpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Oblikovanje" +msgstr "_Oblikovanje" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3938,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Vrijednost" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3956,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Onda" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3965,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Inače" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3974,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "St_avka" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3983,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "Stavke na _popisu" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3992,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Pomakni g_ore" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4001,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Pomakni _dolje" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4028,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4037,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4046,17 +4025,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Datum vrijeme autor" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Tip" +msgstr "_Tip" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4065,17 +4043,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "Umetni _referencu na" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "Odabir" +msgstr "Od_abir" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4093,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Vrijednost" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4102,57 +4079,52 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Zabilješke" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Fusnota" +msgstr "Fusnote" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Završna bilješka" +msgstr "Završne bilješke" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Headings" -msgstr "Naslov" +msgstr "Naslovi" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Broj odlomaka:" +msgstr "Numerirani odlomci" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Tip" +msgstr "_Tip" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4170,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Od_aberi" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4179,17 +4151,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Vrijednost" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Oblikovanje" +msgstr "_Oblikovanje" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4198,7 +4169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "Nevi_dljivo" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4234,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4243,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "Numeriranje prema poglavlju" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4252,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Primijeni" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4261,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Primijeni" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4297,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4306,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4315,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Datum vrijeme autor" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4324,27 +4295,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke fusnoti/završnih bilješki" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "footnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Fusnota" +msgstr "Fusnote" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "endnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Završna bilješka" +msgstr "Završne bilješke" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4668,17 +4637,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "K_reni s numeriranjem otpočetka" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Počni od" +msgstr "Poč_ni od:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4687,7 +4655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni o_blik" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4696,17 +4664,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "Nako_n:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "Pri_je" +msgstr "Pri_je:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4715,17 +4682,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "Skupi na kraju _teksta" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Fusnota" +msgstr "Fusnote" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "Skupi na kraju _odjeljka" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4743,26 +4709,26 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "K_reni s numeriranjem otpočetka" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Počni od" +msgstr "Poč_ni od:" #: footnotesendnotestabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endntnumfmt\n" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni o_blik" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4771,27 +4737,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "Na_kon:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "Pri_je" +msgstr "Pri_je:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Završna bilješka" +msgstr "Završne bilješke" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4812,14 +4776,13 @@ msgid "Columns" msgstr "Stupci" #: formatsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "indents\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "Uvučeno" +msgstr "Uvlake" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4837,7 +4800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Fusnote/završne bilješke" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5062,7 +5025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Omotaj" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5107,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makronaredbe" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5134,7 +5097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "_Prethodna poveznica:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5143,37 +5106,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "Sljedeća povez_nica:" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "Naziv" +msgstr "Nazivi" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectcontent\n" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "Sadržaj" +msgstr "_Sadržaji" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectframe\n" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "Položaj" +msgstr "P_oložaj" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5182,27 +5142,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "V_eličina" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "_Zaštićeno" +msgstr "Zaštiti" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "editinreadonly\n" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "_Može se uređivati u dokumentu koji se može samo čitati" +msgstr "Ur_eđivanje u dokumentu u kojem je dopušteno samo čitanje" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5211,17 +5169,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "Ispi_s" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "textflow_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_Smjer teksta" +msgstr "Smjer _teksta:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5260,14 +5217,13 @@ msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Koristi postavke nadređenog objekta" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive" -msgstr "Relativno" +msgstr "Relat_ivno" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Automatska veličina" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "_Veličina (najmanje)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5297,14 +5253,13 @@ msgid "_Width" msgstr "Š_irina" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relheight\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "Relativno" +msgstr "Re_lativno" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5313,7 +5268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Automatska veličina" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5322,7 +5277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "Visina (najmanj_e)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5340,7 +5295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Sač_uvaj odnos" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5349,7 +5304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "Izv_orna veličina" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5358,7 +5313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5367,7 +5322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "Na s_tranicu" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5376,7 +5331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "Na od_lomak" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5385,7 +5340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Na zna_k" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5394,7 +5349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "K_ao znak" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5403,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Na ok_vir" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5412,17 +5367,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Sidro" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "horiposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Vodoravno" +msgstr "Vodor_avno" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5452,14 +5406,13 @@ msgid "_to" msgstr "" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "vertposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "Okomito" +msgstr "O_komito" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5486,7 +5439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Prati tijek teksta" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5504,7 +5457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5522,17 +5475,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "_Okvir:" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "search\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "Potraži..." +msgstr "Pre_traži..." #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5541,7 +5493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Poveži s" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5577,7 +5529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "P_rije odjeljka" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5586,7 +5538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "Poslije odjeljk_a" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5604,7 +5556,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Primjer" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5757,7 +5709,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Traži" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5775,7 +5727,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Readonly Content" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj koji se može samo čitati" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5784,7 +5736,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Readonly content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Sadržaj koji se može samo čitati, nije moguće mijenjati." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5793,7 +5745,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "Promjene neće biti prihvaćene." #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5820,7 +5772,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "Umetni automatski tekst" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -5829,7 +5781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTexts for shortcut " -msgstr "" +msgstr "Automatski tekst za prečice " #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -5928,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "Umetni opis" +msgstr "Umetni opis elementa" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -5937,7 +5889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis elementa" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6054,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "Umetni stupce baze podataka" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6063,17 +6015,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "Umetni podatke kao:" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astable\n" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "Tablica" +msgstr "T_ablica" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6082,17 +6033,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "P_olja" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Tekst" +msgstr "_Tekst" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6101,7 +6051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "Stup_ci baze podataka" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "Stupci tab_lice" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6119,7 +6069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "Umetni naslov tablice" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6128,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "Primijeni _naziv stupca" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6137,7 +6087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "Stvori samo redak" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6169,22 +6119,24 @@ msgid "Paragraph _Style:" msgstr "Stil odlomka" #: insertdbcolumnsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "fromdatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "Iz baze podataka" #: insertdbcolumnsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "userdefined\n" "label\n" "string.text" msgid "_User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Korisnički određeno" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6393,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Fusnote/završne bilješke" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6519,7 +6471,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Oznake" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6528,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Novi dokument" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6537,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednje" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6546,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Oznake" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6555,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Posjetnice" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6564,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privatno" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6573,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Poslovno" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6621,14 +6573,13 @@ msgid "_Width" msgstr "Š_irina" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "Visina" +msgstr "_Visina" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6637,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "" +msgstr "_Lijeva margina" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6646,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin" -msgstr "" +msgstr "_Gornja margina" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6658,14 +6609,13 @@ msgid "_Columns" msgstr "_Stupci" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "Retci" +msgstr "R_etci" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6674,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "" +msgstr "Širin_a stranice" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6683,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "" +msgstr "Visina stra_nice" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6692,7 +6642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "_Spremi..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6701,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "Cij_ela stranica" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6710,17 +6660,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "_Jedna oznaka" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "Stupac" +msgstr "Stupa_c" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6729,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "_Redak" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6738,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "Sinkroni_ziraj sadržaj" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6747,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Raspodijeli" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6756,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Postavke..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6765,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv pisača" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6774,7 +6723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Pisač" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6783,7 +6732,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "Numeriranje linija" +msgstr "Numeriranje redaka" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6972,7 +6921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "_Vaše ime:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6981,7 +6930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-Mail address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa _e-pošte:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6990,7 +6939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Pošalji odgovore na _drugu adrese e-pošte" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6999,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa za odgovo_r:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7008,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o korisniku" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7017,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Koristi sig_urnu vezu (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7026,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Port:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7035,16 +6984,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "Naziv po_služitelja:" #: mailconfigpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "serverauthentication\n" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Autentifikacija poslužitelja" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7053,7 +7003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke poslužitelja odlazne pošte (SMTP)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7062,7 +7012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "" +msgstr "Provjera postavki..." #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7080,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "Iz ovog _dokumenta" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7089,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "Iz predloš_ka" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7098,7 +7048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Stvori" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7116,7 +7066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "Koristi posto_jeće" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7125,7 +7075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "Stvori novo p_ovezivanje" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7134,7 +7084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "" +msgstr "Polja se koriste za prilagođavanje formaliziranih pisama. Polja su rezervirana mjesta za podatke koji dolaze iz izvora podataka, poput baze podataka. Polja takvih pisama moraju biti povezana s izvorom podataka." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7143,7 +7093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Poveži" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7197,7 +7147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7206,7 +7156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Napredak:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7215,7 +7165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "Stvaranje dokumenata..." #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7224,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X od %Y" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7233,7 +7183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Pošaljite pisma grupi primatelja. Pisma mogu sadržavati adresne blokove i pozdrave. Pisma mogu biti prilagođena svakom od primatelja." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7242,7 +7192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Pošaljte poruke e-pošte grupi primatelja. Poruke mogu sadržavati pozdrave. Poruke e-pošte mogu biti prilagođene svakom od primatelja." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7251,7 +7201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "P_ismo" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7260,7 +7210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "Poruka _e-pošte" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7269,7 +7219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "Koji biste tip dokumenta željeli stvoriti?" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7278,7 +7228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "Koristi ovaj _dokument" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7287,7 +7237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "Stvori no_vi dokument" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7296,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "Započni iz postoj_ećeg dokumenta" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7305,7 +7255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "Započni _iz predloška" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7314,27 +7264,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "Započni iz nedavno spre_mljenog početnog dokumenta" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsedoc\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "Potraži..." +msgstr "Pot_raži..." #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsetemplate\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "Potraži..." +msgstr "Pot_raži..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7343,7 +7291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "" +msgstr "Odaberite početni dokument za cirkularnu poštu" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -7676,7 +7624,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7703,7 +7651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Omotaj" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7739,7 +7687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makronaredbe" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7751,14 +7699,13 @@ msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numberingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "Numeriranje" +msgstr "_Numeriranje" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7803,7 +7750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis elementa" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7839,7 +7786,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Brojanje opisa prema poglavlju" +msgstr "Numeriranje opisa elementa prema poglavlju" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7860,14 +7807,13 @@ msgid "None" msgstr "Ništa" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "applyborder\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Pr_imijeni obrub i sjenu" +msgstr "Primijeni obrub i sjenu" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7888,6 +7834,8 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" +"Automatski dodaj opise elementa\n" +"prilikom umetanja:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7914,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "Poredak naslova" +msgstr "Poredak opisa elementa" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7986,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "Koristi metriku pisača za oblikovanje dokumenta" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7995,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj razmak između odlomaka i tablica (u ovom dokumentu)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8004,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj razmak odlomka i tablice na vrhove stranica (u ovom dokumentu)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8013,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "Koristi OpenOffice 1.1 oblikovanje tabulatora" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8031,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Koristi OpenOffice.org 1.1 razmak između redaka" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8040,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Dodaj razmak odlomka i tablice na dno ćelija tablice" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8049,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Koristi OpenOffice 1.1 smještanje objekata" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8058,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Koristi OpenOffice.org 1.1 omatanje teksta oko objekata" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8067,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "Uzmi u obzir stil omatanja prilikom smještanja objekta" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8088,13 +8036,14 @@ msgid "<User settings>" msgstr "" #: optcompatpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "Koristiti kao zadano?" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8121,27 +8070,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "V_eličina" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "default_label\n" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "Zadano" +msgstr "Z_adano:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "heading_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "Naslov" +msgstr "Naslo_v:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8153,14 +8100,13 @@ msgid "_List:" msgstr "" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "caption_label\n" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis element_a" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8190,14 +8136,13 @@ msgid "Basic fonts (%1)" msgstr "" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "standard\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Zadano" +msgstr "Za_dano" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8236,14 +8181,13 @@ msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "tabs\n" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "Tabulatori" +msgstr "Ta_bulatori" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8270,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "Polja: skriveni te_kst" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8279,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "Polja: skriveni odlomci" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8333,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Pora_vnanje odlomka" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8342,17 +8286,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "_Lijeva margina odlomka" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "filltab\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "Tabulatori" +msgstr "_Tabulatori" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8361,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "Tabulatori i razmaci" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8379,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Omogući" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8388,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor in protected areas" -msgstr "" +msgstr "Pokazivač miša u zaštićenim područjima" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8397,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Uvijek" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8406,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "N_a zahtjev" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8415,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Nikad" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8424,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj poveznice prilikom učitavanja" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8433,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "_Polja" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8442,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "_Grafikoni" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8451,27 +8394,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "Automatsko ažuriranje" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit" -msgstr "Jedinica mjerenja" +msgstr "Jedinica _mjerenja" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "tablabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "Položaj razmaka tabulatora" +msgstr "Položaj _tabulatora" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8507,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators" -msgstr "" +msgstr "Dod_atni razdjeljnici" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8687,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Velika slova" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8696,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Mala slova" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8714,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "Font naslova" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8723,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8732,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text display" -msgstr "" +msgstr "Prikaz teksta" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8744,14 +8685,13 @@ msgid "Mar_k:" msgstr "" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markcolor_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "_Boja" +msgstr "_Boja:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8769,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Lijeva margina" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8778,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Desna margina" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8787,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "Vanjska margina" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8796,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "Unutarnja margina" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8805,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "Izmjenjeni retci" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8817,14 +8757,13 @@ msgid "By author" msgstr "" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eading" -msgstr "Naslov" +msgstr "Nas_lov" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8833,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "" +msgstr "_Ponovi na svakoj stranici" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8842,17 +8781,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "Nemoj raz_dijeliti" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "border\n" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "Obrub" +msgstr "_Obrub" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8870,7 +8808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Prepoz_navanje brojeva" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8882,14 +8820,13 @@ msgid "N_umber format recognition" msgstr "" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "numalignment\n" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "Poravnanje" +msgstr "Poravn_anje" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8898,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "Unos u tablice" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8928,13 +8865,14 @@ msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "" #: opttablepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "var\n" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "Varijable" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8973,14 +8911,13 @@ msgid "Move cells" msgstr "" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "_Retci:" +msgstr "_Redak:" #: opttablepage.ui #, fuzzy @@ -8993,13 +8930,14 @@ msgid "_Column:" msgstr "_Stupci:" #: opttablepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label15\n" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "_Redak" #: opttablepage.ui #, fuzzy @@ -9540,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Omotaj" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9594,7 +9532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makronaredba" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9624,24 +9562,22 @@ msgid "Link" msgstr "Veza" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "vert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "Okomito" +msgstr "O_komito" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "hori\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "Vodoravno" +msgstr "Vodo_ravno" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9650,7 +9586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "Na svim stranicama" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9659,7 +9595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "Na lijevim stranicama" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9668,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "Na desnim stranicama" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9821,7 +9757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "priprema se za ispis na" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9830,7 +9766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "sprema se u" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +9964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials" -msgstr "" +msgstr "Ime/prezime/inicijali" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +9973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street" -msgstr "" +msgstr "_Ulica" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +9982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "Država" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +9991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/Profession" -msgstr "" +msgstr "_Titula/Struka" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "Fa_ks" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10009,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Telefon (kuća)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "Internetska stranica / E-pošta" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10091,7 +10027,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10100,7 +10036,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Prezime" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10109,7 +10045,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicijali" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10136,7 +10072,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Telefon (kuća)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10145,7 +10081,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Broj faksa" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10154,16 +10090,17 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "adresa e-pošte" #: privateuserpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "eastnameft\n" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials 2" -msgstr "" +msgstr "Ime/prezime/inicijali" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10172,7 +10109,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Prezime" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10181,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10190,7 +10127,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicijali" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10199,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "P_oštanski broj/Grad" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10208,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Grad" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10217,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10226,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "Telefon/mobitel" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10262,7 +10199,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Nastaviti na početku?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10271,7 +10208,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Želite li nastaviti od početka?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10280,7 +10217,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer izvršio je pretraživanje do kraja dokumenta." #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10289,7 +10226,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Nastaviti na kraju?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10298,7 +10235,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Želite li nastaviti od kraja?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10307,7 +10244,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer izvršio je pretraživanje do početka dokumenta." #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10316,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Use as default?" -msgstr "" +msgstr "Koristiti kao zadano?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10325,7 +10262,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "Želite li promijeniti mogućnosti kompatibilnosti zadanog predloška?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10334,7 +10271,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" +msgstr "Ovo će utjecati na sve nove dokumente temeljene na zadanom predlošku." #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10343,7 +10280,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save label?" -msgstr "" +msgstr "Spremiti oznaku?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10451,7 +10388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "Naziv elementa" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -10523,7 +10460,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +msgstr "Želite li spremiti dokument u HTML formatu?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10532,7 +10469,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Izvorni kod može biti prikazan samo ako je dokument spremljen u HTML formatu." #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10541,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "Spremi oblikovanje oznake" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10553,14 +10490,13 @@ msgid "Brand" msgstr "" #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "Tip" +msgstr "T_ip" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10578,7 +10514,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New section" -msgstr "" +msgstr "Novi odjeljak" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10617,7 +10553,6 @@ msgid "_File name" msgstr "_Ime datoteke" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "ddelabel\n" @@ -10645,14 +10580,13 @@ msgid "Link" msgstr "Veza" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "protect\n" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "_Zaštićeno" +msgstr "_Zaštiti" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10682,14 +10616,13 @@ msgid "Write protection" msgstr "Zaštita od pisanja" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "hide\n" "label\n" "string.text" msgid "H_ide" -msgstr "Sakrij" +msgstr "Sakr_ij" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10734,7 +10667,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Odaberite popis adresa" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10752,7 +10685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "" +msgstr "Odabrani su primatelji iz:" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10761,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Dod_aj..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10770,7 +10703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "S_tvori..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10779,17 +10712,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "_Filter..." #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Uredi..." +msgstr "Ur_eđivanje..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10825,7 +10757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "Povezivanje na izvor podataka..." #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10834,7 +10766,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite automatski tekst:" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10843,16 +10775,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "" +msgstr "Automatski tekst - grupa" #: selectblockdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "SelectBlockDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "Novi adresni blok" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10861,17 +10794,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Novi..." #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Uredi..." +msgstr "Ur_eđivanje..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10898,7 +10830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "N_e uključuj državu/regiju" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10907,7 +10839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "" +msgstr "Uvijek uključi drž_avu/regiju" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10916,7 +10848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "Uključ_i samo državu/regiju ako nije:" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10952,7 +10884,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orijentacija" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10961,7 +10893,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -11493,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Želite li ga dodijeliti, upišite ga sada." #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -11928,7 +11860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -12100,7 +12032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Uvjet" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12109,7 +12041,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "Stil okvira" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12154,7 +12086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Omotaj" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12190,17 +12122,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makronaredba" #: templatedialog8.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog8.ui\n" "TemplateDialog8\n" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "Stil stranice: " +msgstr "Stil stranice:" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12236,7 +12167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12245,7 +12176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Podnožje" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12290,7 +12221,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Provjeri postavke računa" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12299,7 +12230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "Uspostavi mrežnu vezu" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12308,7 +12239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Traži poslušitelja odlazne pošte" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12317,7 +12248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Uspješno" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12326,7 +12257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Neuspješno" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12335,7 +12266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME testira postavke računa e-pošte..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12344,7 +12275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Greške" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12353,7 +12284,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME se ne može spojiti na poslužitelj odlazne pošte. Provjerite postavke sustava i %PRODUCTNAME postavke. Obratite pozornost na naziv poslužitelja, port i postavke sigurnog povezivanja." #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12686,7 +12617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Unosi" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12904,7 +12835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter no." -msgstr "" +msgstr "Poglavlje br." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12931,7 +12862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o pogla_vlju" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12940,17 +12871,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page no." -msgstr "" +msgstr "Stranica br." #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "hyperlink\n" "label\n" "string.text" msgid "H_yperlink" -msgstr "Poveznica" +msgstr "Povez_nica" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12968,7 +12898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent" -msgstr "" +msgstr "Položaj tabulatora relativno na uvlake stila odlomka" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12977,7 +12907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "Odvoji ključ zarezima" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13307,13 +13237,14 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "addstylescb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Additional Styles" -msgstr "" +msgstr "_Uvjetni stil" #: tocindexpage.ui #, fuzzy @@ -13612,7 +13543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Novi..." #: tocindexpage.ui #, fuzzy @@ -13661,13 +13592,14 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Korisnički određeno" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14031,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Omotaj" #: wrappage.ui msgctxt "" |