aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/sw/uiconfig
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hr/sw/uiconfig')
-rw-r--r--source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po1124
1 files changed, 528 insertions, 596 deletions
diff --git a/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 95c5cc2b21b..a64e29c55bf 100644
--- a/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 22:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-20 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1389047698.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390238865.0\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj element"
#: addentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv elementa"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "New Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Novi adresni blok"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address _elements"
-msgstr ""
+msgstr "_Elementi adresa"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1. Drag address elements here"
-msgstr ""
+msgstr "1. Dovucite elemente adresa ovamo"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni gore"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni lijevo"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni desno"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni dolje"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2. Customi_ze salutation"
-msgstr ""
+msgstr "2. Prilagodi po_zdrav"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Remove from address"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni iz adresa"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Remove from address"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni iz adresa"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Add to address"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj adresama"
#: alreadyexistsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka već postoji"
#: alreadyexistsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New document name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv novog dokumenta:"
#: alreadyexistsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "A document with the name '%1' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument naziva '%1' već postoji."
#: alreadyexistsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Please save this document under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Spremite dokument pod drugim nazivom."
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"AssignStylesDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Insert Database Columns"
+msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#: assignstylesdialog.ui
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not applied"
-msgstr ""
+msgstr "Nije primijenjeno"
#: assignstylesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "You did not specify a new name for the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Niste privitku dodijelili novi naziv."
#: attachnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -365,17 +365,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nema naziva privitka"
#: attachnamedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"attachnamedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr "_Naziv:"
+msgstr "Naziv:"
#: attachnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "Želite li ga dodijeliti, upišite ga sada."
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikacija poslužitelja"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj odlazne pošte (SMTP) zahtjeva au_tentifikaciju"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj odlazne pošte (SMTP) zahtjeva po_sebnu autentifikaciju"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outgoing mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj odlazne pošte:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Korisničko ime:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Posluž_itelj odlazne pošte koristi istu autentifikaciju kao i poslužitelj dolazne pošte"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Incoming mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj dolazne pošte:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Server _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Naziv poslužitelja:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -474,17 +473,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ort:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"authenticationsettingsdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type:"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -493,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_POP3"
-msgstr ""
+msgstr "_POP3"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -502,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "_IMAP"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -511,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko im_e:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -520,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Loz_inka:"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -943,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -970,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrtka"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -979,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -988,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/State"
-msgstr ""
+msgstr "Država"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_ks"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1015,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Kućni telefonski broj"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage / E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Internetske stranice / e-pošta"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Kućni telefonski broj"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1060,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj faksa"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1069,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "adresa e-pošte"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Company 2nd line"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrtka 2. linija"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Prezime"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1096,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/City"
-msgstr ""
+msgstr "P_oštanski broj/Grad"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1105,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Grad"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1114,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Poštanski broj"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon/Mobitel"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1159,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Business data"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovne informacije"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1168,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cannot add label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka se ne može dodati"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Cannot add label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka se ne može dodati"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1186,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name."
-msgstr ""
+msgstr "Već zadane oznake ne mogu biti presnimljene, koristite drugi naziv."
#: captiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Opis elementa"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1204,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption options"
-msgstr "Mogućnosti opisa"
+msgstr "Mogućnosti opisa elementa"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1267,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption order"
-msgstr "Poredak naslova"
+msgstr "Poredak opisa elementa"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1276,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Opis elementa"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoText - Section"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski tekst - odjeljak"
#: cardformatpage.ui
#, fuzzy
@@ -1322,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Label text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstna oznaka"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1340,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza podataka"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje baze podataka"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1376,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "Natpis"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1394,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "_List"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1406,14 +1404,13 @@ msgid "Brand"
msgstr ""
#: cardmediumpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cardmediumpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "_Tip"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy To"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj u"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cc"
-msgstr ""
+msgstr "_Cc"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1449,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "_Bcc"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Napomena: odvojite adrese e-pošte s točkom zarezom (;)."
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send a copy of this mail to..."
-msgstr ""
+msgstr "Pošaljite kopiju ove poruke na..."
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efekti na pismu"
+msgstr "Efekti fonta"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Width"
-msgstr "_SamoŠirina"
+msgstr "Automatska širi_na"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1926,17 +1923,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvjetni stil"
#: conditionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionpage.ui\n"
"contextft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Conte_xt"
-msgstr "Sadržaj"
+msgstr "Konte_kst"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1945,17 +1941,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Primijenjeni stilovi"
#: conditionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionpage.ui\n"
"styleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paragraph Styles"
-msgstr "Stil odlomka"
+msgstr "S_tilovi odlomka"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1964,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Table Header"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje tablice"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2018,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Podnožje"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2036,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2063,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2072,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2081,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2090,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2099,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2108,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2117,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "10. konturna razina"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid " 1st Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2135,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid " 2nd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2144,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid " 3rd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid " 4th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2162,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid " 5th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2171,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"stringlist.text"
msgid " 6th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2180,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"stringlist.text"
msgid " 7th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2189,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"stringlist.text"
msgid " 8th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"stringlist.text"
msgid " 9th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"stringlist.text"
msgid "10th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "10. razina numeriranja"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2405,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Traženi pojam"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativni unos"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2459,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo riječ"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2468,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2477,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Unosi"
#: customizeaddrlistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2495,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Customize Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi popis adresa"
#: customizeaddrlistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2504,17 +2499,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj..."
#: customizeaddrlistdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"customizeaddrlistdialog.ui\n"
"rename\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rename..."
-msgstr "Preimenuj..."
+msgstr "P_reimenuj..."
#: customizeaddrlistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2523,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ddress list elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi popisa a_dresa"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2532,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create a new data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Stvoriti novi izvor podataka?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2541,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "No data sources are available. Create a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dostupnih izvora podataka. Stvoriti novi?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Izvor podataka trenutno nije definiran. Potreban je izvor, kao što je baza podataka, kako bi se podaci (npr. imena i adrese) mogli povezati s poljima."
#: documentfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -2577,17 +2571,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Whole word"
-msgstr ""
+msgstr "_Cijela riječ"
#: dropcapspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dropcapspage.ui\n"
"labelFT_DROPCAPS\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _characters:"
-msgstr "Broj znakova:"
+msgstr "Broj z_nakova:"
#: dropcapspage.ui
msgctxt ""
@@ -2618,24 +2611,22 @@ msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: dropcapspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dropcapspage.ui\n"
"labelTXT_TEXT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text:"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "_Tekst:"
#: dropcapspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dropcapspage.ui\n"
"labelTXT_TEMPLATE\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character st_yle:"
-msgstr "Vrsta znaka"
+msgstr "St_il znaka:"
#: dropcapspage.ui
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2716,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi polja"
#: editfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3013,7 +3004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Addr_essee"
-msgstr ""
+msgstr "Primat_elj"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza podataka"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -3040,7 +3031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje baze podataka"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -3058,7 +3049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljat_elj"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -3076,7 +3067,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Omotnica"
#: envdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3085,7 +3076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Novi dokument"
#: envdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3097,14 +3088,13 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Ubaci"
#: envdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envdialog.ui\n"
"modify\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr "Izmijeni"
+msgstr "Iz_mijeni"
#: envdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3113,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Omotnica"
#: envdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3131,17 +3121,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Pisač"
#: envformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envformatpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "from left"
-msgstr "_S lijeva"
+msgstr "slijeva"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "odozgo"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3186,17 +3175,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Primatelj"
#: envformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envformatpage.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "from left"
-msgstr "_S lijeva"
+msgstr "slijeva"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3205,7 +3193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "odozgo"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3241,17 +3229,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljatelj"
#: envformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envformatpage.ui\n"
"label12\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Oblikovanje"
+msgstr "_Oblikovanje"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3263,14 +3250,13 @@ msgid "_Width"
msgstr "Š_irina"
#: envformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envformatpage.ui\n"
"label14\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height"
-msgstr "Visina"
+msgstr "V_isina"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3288,7 +3274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3297,7 +3283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "Z_nak..."
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3306,7 +3292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "Od_lomak..."
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3315,7 +3301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "Is_piši odozgo"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3324,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši _odozdo"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3351,7 +3337,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno lijevo"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3360,7 +3346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno lijevo"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3369,7 +3355,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno sredina"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3378,7 +3364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno sredina"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3387,7 +3373,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno desno"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3396,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno desno"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3405,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito lijevo"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito lijevo"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3423,7 +3409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito sredina"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3432,7 +3418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito sredina"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3441,7 +3427,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito desno"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3450,7 +3436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito desno"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3459,7 +3445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Envelope orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orijentacija omotnice"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3468,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavljanje..."
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3477,7 +3463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv pisača"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni pisač"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "Unakrsne reference"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3607,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3625,7 +3611,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Varijable"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3634,7 +3620,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza podataka"
#: findentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3643,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Find Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pronađi unos"
#: findentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3652,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "Traž_i"
#: findentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3661,17 +3647,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find _only in"
-msgstr ""
+msgstr "Sam_o traži u"
#: flddbpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddbpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "_Tip"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3680,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Condition"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvjet"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3698,7 +3683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database s_election"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir ba_ze podataka"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3707,7 +3692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add database file"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj datoteku baze podataka"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3725,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From database"
-msgstr ""
+msgstr "Iz baze podataka"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički određeno"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3746,14 +3731,13 @@ msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
#: flddocinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddocinfopage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "_Tip"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3762,7 +3746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Odab_eri"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3774,14 +3758,13 @@ msgid "_Fixed content"
msgstr ""
#: flddocinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddocinfopage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Oblikovanje"
+msgstr "_Oblikovanje"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3799,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3808,7 +3791,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3817,17 +3800,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vrijeme autor"
#: flddocumentpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddocumentpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "_Tip"
#: flddocumentpage.ui
msgctxt ""
@@ -3836,17 +3818,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Odab_eri"
#: flddocumentpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddocumentpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Oblikovanje"
+msgstr "_Oblikovanje"
#: flddocumentpage.ui
msgctxt ""
@@ -3891,17 +3872,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrijednost"
#: fldfuncpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldfuncpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "_Tip"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3910,17 +3890,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Odab_eri"
#: fldfuncpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldfuncpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Oblikovanje"
+msgstr "_Oblikovanje"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3938,7 +3917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrijednost"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3956,7 +3935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Then"
-msgstr ""
+msgstr "Onda"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3965,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Else"
-msgstr ""
+msgstr "Inače"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "St_avka"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3983,7 +3962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Items on _list"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke na _popisu"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3992,7 +3971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni g_ore"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -4001,7 +3980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni _dolje"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -4028,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -4037,7 +4016,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -4046,17 +4025,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vrijeme autor"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "_Tip"
#: fldrefpage.ui
msgctxt ""
@@ -4065,17 +4043,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert _reference to"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni _referencu na"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "S_election"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Od_abir"
#: fldrefpage.ui
msgctxt ""
@@ -4093,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrijednost"
#: fldrefpage.ui
msgctxt ""
@@ -4102,57 +4079,52 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Zabilješke"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"liststore1\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Fusnota"
+msgstr "Fusnote"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"liststore1\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Završna bilješka"
+msgstr "Završne bilješke"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"liststore1\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Headings"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Naslovi"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"liststore1\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr "Broj odlomaka:"
+msgstr "Numerirani odlomci"
#: fldvarpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldvarpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "_Tip"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4170,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Od_aberi"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4179,17 +4151,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrijednost"
#: fldvarpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldvarpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Oblikovanje"
+msgstr "_Oblikovanje"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4198,7 +4169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "Nevi_dljivo"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4234,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4243,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering by chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriranje prema poglavlju"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4252,7 +4223,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4261,7 +4232,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4297,7 +4268,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4306,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4315,7 +4286,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vrijeme autor"
#: footendnotedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4324,27 +4295,25 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke fusnoti/završnih bilješki"
#: footendnotedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footendnotedialog.ui\n"
"footnotes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Fusnota"
+msgstr "Fusnote"
#: footendnotedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footendnotedialog.ui\n"
"endnotes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Završna bilješka"
+msgstr "Završne bilješke"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -4668,17 +4637,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "K_reni s numeriranjem otpočetka"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"ftnoffset_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start at:"
-msgstr "Počni od"
+msgstr "Poč_ni od:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4687,7 +4655,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom _format"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni o_blik"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4696,17 +4664,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aft_er:"
-msgstr ""
+msgstr "Nako_n:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"ftnprefix_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "Pri_je"
+msgstr "Pri_je:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4715,17 +4682,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Collec_t at end of text"
-msgstr ""
+msgstr "Skupi na kraju _teksta"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Fusnota"
+msgstr "Fusnote"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ollect at end of section"
-msgstr ""
+msgstr "Skupi na kraju _odjeljka"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4743,26 +4709,26 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "K_reni s numeriranjem otpočetka"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"endoffset_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start at:"
-msgstr "Počni od"
+msgstr "Poč_ni od:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"endntnumfmt\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni o_blik"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4771,27 +4737,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aft_er:"
-msgstr ""
+msgstr "Na_kon:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"endprefix_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "Pri_je"
+msgstr "Pri_je:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Završna bilješka"
+msgstr "Završne bilješke"
#: formatsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4812,14 +4776,13 @@ msgid "Columns"
msgstr "Stupci"
#: formatsectiondialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatsectiondialog.ui\n"
"indents\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents"
-msgstr "Uvučeno"
+msgstr "Uvlake"
#: formatsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4837,7 +4800,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnote/završne bilješke"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -5062,7 +5025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5107,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makronaredbe"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5134,7 +5097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous link:"
-msgstr ""
+msgstr "_Prethodna poveznica:"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5143,37 +5106,34 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Next link:"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeća povez_nica:"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Names"
-msgstr "Naziv"
+msgstr "Nazivi"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"protectcontent\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Contents"
-msgstr "Sadržaj"
+msgstr "_Sadržaji"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"protectframe\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "P_osition"
-msgstr "Položaj"
+msgstr "P_oložaj"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5182,27 +5142,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "V_eličina"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Protect"
-msgstr "_Zaštićeno"
+msgstr "Zaštiti"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"editinreadonly\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Editable in read-only document"
-msgstr "_Može se uređivati u dokumentu koji se može samo čitati"
+msgstr "Ur_eđivanje u dokumentu u kojem je dopušteno samo čitanje"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5211,17 +5169,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Prin_t"
-msgstr ""
+msgstr "Ispi_s"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"textflow_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "_Smjer teksta"
+msgstr "Smjer _teksta:"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5260,14 +5217,13 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Koristi postavke nadređenog objekta"
#: frmtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmtypepage.ui\n"
"relwidth\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Relat_ive"
-msgstr "Relativno"
+msgstr "Relat_ivno"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5276,7 +5232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoSize"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska veličina"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5285,7 +5241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "_Veličina (najmanje)"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5297,14 +5253,13 @@ msgid "_Width"
msgstr "Š_irina"
#: frmtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmtypepage.ui\n"
"relheight\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_lative"
-msgstr "Relativno"
+msgstr "Re_lativno"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5313,7 +5268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoSize"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska veličina"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5322,7 +5277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "Visina (najmanj_e)"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5340,7 +5295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Sač_uvaj odnos"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5349,7 +5304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Izv_orna veličina"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5367,7 +5322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Na s_tranicu"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5376,7 +5331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "Na od_lomak"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5385,7 +5340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "Na zna_k"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5394,7 +5349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "K_ao znak"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5403,7 +5358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Na ok_vir"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5412,17 +5367,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Sidro"
#: frmtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmtypepage.ui\n"
"horiposft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "Vodoravno"
+msgstr "Vodor_avno"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5452,14 +5406,13 @@ msgid "_to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmtypepage.ui\n"
"vertposft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical"
-msgstr "Okomito"
+msgstr "O_komito"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Prati tijek teksta"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5504,7 +5457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: frmurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -5522,17 +5475,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Okvir:"
#: frmurlpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmurlpage.ui\n"
"search\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "Pre_traži..."
#: frmurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -5541,7 +5493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link to"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži s"
#: frmurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -5577,7 +5529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "P_rije odjeljka"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5586,7 +5538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "Poslije odjeljk_a"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5604,7 +5556,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Primjer"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -5757,7 +5709,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Traži"
#: infonotfounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5775,7 +5727,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Readonly Content"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj koji se može samo čitati"
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -5784,7 +5736,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Readonly content cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj koji se može samo čitati, nije moguće mijenjati."
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -5793,7 +5745,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "No modifications will be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Promjene neće biti prihvaćene."
#: inputfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5820,7 +5772,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni automatski tekst"
#: insertautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5829,7 +5781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoTexts for shortcut "
-msgstr ""
+msgstr "Automatski tekst za prečice "
#: insertbookmark.ui
msgctxt ""
@@ -5928,7 +5880,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr "Umetni opis"
+msgstr "Umetni opis elementa"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -5937,7 +5889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Opis elementa"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6054,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Database Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni stupce baze podataka"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6063,17 +6015,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert data as:"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni podatke kao:"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"astable\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "T_able"
-msgstr "Tablica"
+msgstr "T_ablica"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6082,17 +6033,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "P_olja"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"astext\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "_Tekst"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6101,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database _columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stup_ci baze podataka"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6110,7 +6060,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab_le column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Stupci tab_lice"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6119,7 +6069,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert table heading"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni naslov tablice"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6128,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply column _name"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni _naziv stupca"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6137,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create row only"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori samo redak"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6169,22 +6119,24 @@ msgid "Paragraph _Style:"
msgstr "Stil odlomka"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"fromdatabase\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "From _database"
-msgstr ""
+msgstr "Iz baze podataka"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"userdefined\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički određeno"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6393,7 +6345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnote/završne bilješke"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -6519,7 +6471,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6528,7 +6480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Novi dokument"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6537,7 +6489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6546,7 +6498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6555,7 +6507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Posjetnice"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privatno"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6573,7 +6525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovno"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6621,14 +6573,13 @@ msgid "_Width"
msgstr "Š_irina"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height"
-msgstr "Visina"
+msgstr "_Visina"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6637,7 +6588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "_Lijeva margina"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6646,7 +6597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top margin"
-msgstr ""
+msgstr "_Gornja margina"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6658,14 +6609,13 @@ msgid "_Columns"
msgstr "_Stupci"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ows"
-msgstr "Retci"
+msgstr "R_etci"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6674,7 +6624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_age Width"
-msgstr ""
+msgstr "Širin_a stranice"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6683,7 +6633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ge Height"
-msgstr ""
+msgstr "Visina stra_nice"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6692,7 +6642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "_Spremi..."
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6701,7 +6651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "Cij_ela stranica"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6710,17 +6660,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single label"
-msgstr ""
+msgstr "_Jedna oznaka"
#: labeloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labeloptionspage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn"
-msgstr "Stupac"
+msgstr "Stupa_c"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6729,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Redak"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6738,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkroni_ziraj sadržaj"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6747,7 +6696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Raspodijeli"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6756,7 +6705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke..."
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6765,7 +6714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv pisača"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6774,7 +6723,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Pisač"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6783,7 +6732,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "Numeriranje linija"
+msgstr "Numeriranje redaka"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6972,7 +6921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Your name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaše ime:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -6981,7 +6930,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-Mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa _e-pošte:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6939,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send replies to _different e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji odgovore na _drugu adrese e-pošte"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6948,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reply address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa za odgovo_r:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7008,7 +6957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o korisniku"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7017,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi sig_urnu vezu (SSL)"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7026,7 +6975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Port:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7035,16 +6984,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Server name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv po_služitelja:"
#: mailconfigpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"mailconfigpage.ui\n"
"serverauthentication\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Server Au_thentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikacija poslužitelja"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7053,7 +7003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke poslužitelja odlazne pošte (SMTP)"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7062,7 +7012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Test S_ettings..."
-msgstr ""
+msgstr "Provjera postavki..."
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7080,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From this _document"
-msgstr ""
+msgstr "Iz ovog _dokumenta"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7089,7 +7039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "Iz predloš_ka"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7098,7 +7048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7116,7 +7066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use existing"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi posto_jeće"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7125,7 +7075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create new connection"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori novo p_ovezivanje"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7134,7 +7084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Polja se koriste za prilagođavanje formaliziranih pisama. Polja su rezervirana mjesta za podatke koji dolaze iz izvora podataka, poput baze podataka. Polja takvih pisama moraju biti povezana s izvorom podataka."
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7143,7 +7093,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -7197,7 +7147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Napredak:"
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7215,7 +7165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Creating documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje dokumenata..."
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7224,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%X of %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%X od %Y"
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7233,7 +7183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Pošaljite pisma grupi primatelja. Pisma mogu sadržavati adresne blokove i pozdrave. Pisma mogu biti prilagođena svakom od primatelja."
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7242,7 +7192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Pošaljte poruke e-pošte grupi primatelja. Poruke mogu sadržavati pozdrave. Poruke e-pošte mogu biti prilagođene svakom od primatelja."
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7251,7 +7201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Letter"
-msgstr ""
+msgstr "P_ismo"
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7260,7 +7210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka _e-pošte"
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7269,7 +7219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "What type of document do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Koji biste tip dokumenta željeli stvoriti?"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7278,7 +7228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use the current _document"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi ovaj _dokument"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7287,7 +7237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create a ne_w document"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori no_vi dokument"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7296,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start from _existing document"
-msgstr ""
+msgstr "Započni iz postoj_ećeg dokumenta"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7305,7 +7255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start from a t_emplate"
-msgstr ""
+msgstr "Započni _iz predloška"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7314,27 +7264,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start fro_m a recently saved starting document"
-msgstr ""
+msgstr "Započni iz nedavno spre_mljenog početnog dokumenta"
#: mmselectpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmselectpage.ui\n"
"browsedoc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "Pot_raži..."
#: mmselectpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmselectpage.ui\n"
"browsetemplate\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "Potraži..."
+msgstr "Pot_raži..."
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7343,7 +7291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select starting document for the mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite početni dokument za cirkularnu poštu"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7676,7 +7624,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7703,7 +7651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7739,7 +7687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makronaredbe"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7751,14 +7699,13 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"numberingft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering"
-msgstr "Numeriranje"
+msgstr "_Numeriranje"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7803,7 +7750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Opis elementa"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7839,7 +7786,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "Brojanje opisa prema poglavlju"
+msgstr "Numeriranje opisa elementa prema poglavlju"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7860,14 +7807,13 @@ msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"applyborder\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Pr_imijeni obrub i sjenu"
+msgstr "Primijeni obrub i sjenu"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7888,6 +7834,8 @@ msgid ""
"Add captions automatically\n"
"when inserting:"
msgstr ""
+"Automatski dodaj opise elementa\n"
+"prilikom umetanja:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7914,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption order"
-msgstr "Poredak naslova"
+msgstr "Poredak opisa elementa"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -7986,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi metriku pisača za oblikovanje dokumenta"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7995,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj razmak između odlomaka i tablica (u ovom dokumentu)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8004,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj razmak odlomka i tablice na vrhove stranica (u ovom dokumentu)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8013,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi OpenOffice 1.1 oblikovanje tabulatora"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8031,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi OpenOffice.org 1.1 razmak između redaka"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8040,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj razmak odlomka i tablice na dno ćelija tablice"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8049,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi OpenOffice 1.1 smještanje objekata"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8058,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi OpenOffice.org 1.1 omatanje teksta oko objekata"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8067,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi u obzir stil omatanja prilikom smještanja objekta"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8088,13 +8036,14 @@ msgid "<User settings>"
msgstr ""
#: optcompatpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optcompatpage.ui\n"
"default\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use as _Default"
-msgstr ""
+msgstr "Koristiti kao zadano?"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8121,27 +8070,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "V_eličina"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"default_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "De_fault:"
-msgstr "Zadano"
+msgstr "Z_adano:"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"heading_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Headin_g:"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Naslo_v:"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8153,14 +8100,13 @@ msgid "_List:"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"caption_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "C_aption:"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Opis element_a"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8190,14 +8136,13 @@ msgid "Basic fonts (%1)"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"standard\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr "Zadano"
+msgstr "Za_dano"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8236,14 +8181,13 @@ msgid "Non-breaking s_paces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"tabs\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ta_bs"
-msgstr "Tabulatori"
+msgstr "Ta_bulatori"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields: Hidden te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Polja: skriveni te_kst"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8279,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Polja: skriveni odlomci"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8333,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Pora_vnanje odlomka"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8342,17 +8286,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left paragraph margin"
-msgstr ""
+msgstr "_Lijeva margina odlomka"
#: optformataidspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"filltab\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tabs"
-msgstr "Tabulatori"
+msgstr "_Tabulatori"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8361,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs a_nd spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatori i razmaci"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8379,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8388,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cursor in protected areas"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazivač miša u zaštićenim područjima"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8397,7 +8340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvijek"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8406,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "N_a zahtjev"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8415,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "_Nikad"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8424,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj poveznice prilikom učitavanja"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8433,7 +8376,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "_Polja"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8442,7 +8385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "_Grafikoni"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8451,27 +8394,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically Update"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko ažuriranje"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Measurement unit"
-msgstr "Jedinica mjerenja"
+msgstr "Jedinica _mjerenja"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"tablabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops"
-msgstr "Položaj razmaka tabulatora"
+msgstr "Položaj _tabulatora"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8507,7 +8448,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional separators"
-msgstr ""
+msgstr "Dod_atni razdjeljnici"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8687,7 +8628,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Velika slova"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8696,7 +8637,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Mala slova"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8714,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Title font"
-msgstr ""
+msgstr "Font naslova"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8723,7 +8664,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja pozadine"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8732,7 +8673,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz teksta"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8744,14 +8685,13 @@ msgid "Mar_k:"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"markcolor_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr "_Boja"
+msgstr "_Boja:"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8769,7 +8709,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Lijeva margina"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8778,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Desna margina"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8787,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outer margin"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjska margina"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8796,7 +8736,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Inner margin"
-msgstr ""
+msgstr "Unutarnja margina"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8805,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines changed"
-msgstr ""
+msgstr "Izmjenjeni retci"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8817,14 +8757,13 @@ msgid "By author"
msgstr ""
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"header\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eading"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Nas_lov"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8833,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_peat on each page"
-msgstr ""
+msgstr "_Ponovi na svakoj stranici"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8842,17 +8781,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Do not split"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoj raz_dijeliti"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"border\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "B_order"
-msgstr "Obrub"
+msgstr "_Obrub"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8870,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Prepoz_navanje brojeva"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8882,14 +8820,13 @@ msgid "N_umber format recognition"
msgstr ""
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"numalignment\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "Poravn_anje"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8898,7 +8835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input in tables"
-msgstr ""
+msgstr "Unos u tablice"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8928,13 +8865,14 @@ msgid "Fi_xed, proportional"
msgstr ""
#: opttablepage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"var\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Varijable"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8973,14 +8911,13 @@ msgid "Move cells"
msgstr ""
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row:"
-msgstr "_Retci:"
+msgstr "_Redak:"
#: opttablepage.ui
#, fuzzy
@@ -8993,13 +8930,14 @@ msgid "_Column:"
msgstr "_Stupci:"
#: opttablepage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label15\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "_Redak"
#: opttablepage.ui
#, fuzzy
@@ -9540,7 +9478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9594,7 +9532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makronaredba"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9624,24 +9562,22 @@ msgid "Link"
msgstr "Veza"
#: picturepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"picturepage.ui\n"
"vert\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertically"
-msgstr "Okomito"
+msgstr "O_komito"
#: picturepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"picturepage.ui\n"
"hori\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr "Vodoravno"
+msgstr "Vodo_ravno"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9650,7 +9586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On all pages"
-msgstr ""
+msgstr "Na svim stranicama"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9659,7 +9595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On left pages"
-msgstr ""
+msgstr "Na lijevim stranicama"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9668,7 +9604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Na desnim stranicama"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9821,7 +9757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr ""
+msgstr "priprema se za ispis na"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -9830,7 +9766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "is being saved to"
-msgstr ""
+msgstr "sprema se u"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10028,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/Last _name/Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Ime/prezime/inicijali"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10037,7 +9973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street"
-msgstr ""
+msgstr "_Ulica"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10046,7 +9982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/State"
-msgstr ""
+msgstr "Država"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10055,7 +9991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title/Profession"
-msgstr ""
+msgstr "_Titula/Struka"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10064,7 +10000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_ks"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10073,7 +10009,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon (kuća)"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10082,7 +10018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage / E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Internetska stranica / E-pošta"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10091,7 +10027,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10100,7 +10036,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Prezime"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10109,7 +10045,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicijali"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10136,7 +10072,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon (kuća)"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10145,7 +10081,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj faksa"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10154,16 +10090,17 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "adresa e-pošte"
#: privateuserpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"eastnameft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "First/Last _name/Initials 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ime/prezime/inicijali"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10172,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Prezime"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10181,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10190,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicijali"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10199,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/City"
-msgstr ""
+msgstr "P_oštanski broj/Grad"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10208,7 +10145,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Grad"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10217,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Poštanski broj"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10226,7 +10163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon/mobitel"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10262,7 +10199,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviti na početku?"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -10271,7 +10208,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li nastaviti od početka?"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -10280,7 +10217,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer izvršio je pretraživanje do kraja dokumenta."
#: querycontinueenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -10289,7 +10226,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviti na kraju?"
#: querycontinueenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -10298,7 +10235,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li nastaviti od kraja?"
#: querycontinueenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -10307,7 +10244,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer izvršio je pretraživanje do početka dokumenta."
#: querydefaultcompatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10316,7 +10253,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Use as default?"
-msgstr ""
+msgstr "Koristiti kao zadano?"
#: querydefaultcompatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10325,7 +10262,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li promijeniti mogućnosti kompatibilnosti zadanog predloška?"
#: querydefaultcompatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10271,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This will affect all new documents based on the default template."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo će utjecati na sve nove dokumente temeljene na zadanom predlošku."
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10280,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save label?"
-msgstr ""
+msgstr "Spremiti oznaku?"
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10451,7 +10388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv elementa"
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10523,7 +10460,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the document as HTML?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li spremiti dokument u HTML formatu?"
#: saveashtmldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10532,7 +10469,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni kod može biti prikazan samo ako je dokument spremljen u HTML formatu."
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10541,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save Label Format"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi oblikovanje oznake"
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10553,14 +10490,13 @@ msgid "Brand"
msgstr ""
#: savelabeldialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"savelabeldialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "T_ype"
-msgstr "Tip"
+msgstr "T_ip"
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10578,7 +10514,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New section"
-msgstr ""
+msgstr "Novi odjeljak"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10617,7 +10553,6 @@ msgid "_File name"
msgstr "_Ime datoteke"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"ddelabel\n"
@@ -10645,14 +10580,13 @@ msgid "Link"
msgstr "Veza"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"protect\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Protect"
-msgstr "_Zaštićeno"
+msgstr "_Zaštiti"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10682,14 +10616,13 @@ msgid "Write protection"
msgstr "Zaštita od pisanja"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"hide\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_ide"
-msgstr "Sakrij"
+msgstr "Sakr_ij"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10734,7 +10667,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite popis adresa"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10752,7 +10685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr ""
+msgstr "Odabrani su primatelji iz:"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10761,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Dod_aj..."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10770,7 +10703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "S_tvori..."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10779,17 +10712,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "_Filter..."
#: selectaddressdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectaddressdialog.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Uredi..."
+msgstr "Ur_eđivanje..."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10825,7 +10757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje na izvor podataka..."
#: selectautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10834,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select AutoText:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite automatski tekst:"
#: selectautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10843,16 +10775,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoText - Group"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski tekst - grupa"
#: selectblockdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"selectblockdialog.ui\n"
"SelectBlockDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Novi adresni blok"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10861,17 +10794,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novi..."
#: selectblockdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectblockdialog.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Uredi..."
+msgstr "Ur_eđivanje..."
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10898,7 +10830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ever include the country/region"
-msgstr ""
+msgstr "N_e uključuj državu/regiju"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10907,7 +10839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always include the country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek uključi drž_avu/regiju"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10916,7 +10848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Only _include the country/region if it is not:"
-msgstr ""
+msgstr "Uključ_i samo državu/regiju ako nije:"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10952,7 +10884,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orijentacija"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
@@ -10961,7 +10893,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
@@ -11493,7 +11425,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "Želite li ga dodijeliti, upišite ga sada."
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -11928,7 +11860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -12100,7 +12032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjet"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12109,7 +12041,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil okvira"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12154,7 +12086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12190,17 +12122,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makronaredba"
#: templatedialog8.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog8.ui\n"
"TemplateDialog8\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr "Stil stranice: "
+msgstr "Stil stranice:"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12236,7 +12167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12245,7 +12176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Podnožje"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12290,7 +12221,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Test Account Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri postavke računa"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12299,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Establish network connection"
-msgstr ""
+msgstr "Uspostavi mrežnu vezu"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12308,7 +12239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find outgoing mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Traži poslušitelja odlazne pošte"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12317,7 +12248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Uspješno"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12335,7 +12266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME testira postavke računa e-pošte..."
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12344,7 +12275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Greške"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12353,7 +12284,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME se ne može spojiti na poslužitelj odlazne pošte. Provjerite postavke sustava i %PRODUCTNAME postavke. Obratite pozornost na naziv poslužitelja, port i postavke sigurnog povezivanja."
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -12686,7 +12617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Unosi"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12904,7 +12835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter no."
-msgstr ""
+msgstr "Poglavlje br."
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12931,7 +12862,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Chapter info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o pogla_vlju"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12940,17 +12871,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page no."
-msgstr ""
+msgstr "Stranica br."
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"hyperlink\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_yperlink"
-msgstr "Poveznica"
+msgstr "Povez_nica"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12968,7 +12898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj tabulatora relativno na uvlake stila odlomka"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12977,7 +12907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "Odvoji ključ zarezima"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13307,13 +13237,14 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"addstylescb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvjetni stil"
#: tocindexpage.ui
#, fuzzy
@@ -13612,7 +13543,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novi..."
#: tocindexpage.ui
#, fuzzy
@@ -13661,13 +13592,14 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"liststore1\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički određeno"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14031,7 +13963,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj"
#: wrappage.ui
msgctxt ""