diff options
Diffstat (limited to 'source/hr/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hr/uui/messages.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/hr/uui/messages.po b/source/hr/uui/messages.po index 8fe82a995d2..0b39161438b 100644 --- a/source/hr/uui/messages.po +++ b/source/hr/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561041506.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562154628.000000\n" #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Podaci za $(ARG1) ne mogu biti zapisani." #: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." -msgstr "Nemoguće djelovanje: $(ARG1) je trenutna mapa." +msgstr "Nemoguće djelovanje: $(ARG1) je trenutačna mapa." #: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -367,17 +367,17 @@ msgstr "Obrazac sadrži neispravne podatke. Stvarno želite nastaviti?" #: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Drugi korisnik je zaključao datoteku $(ARG1). Trenutno je dozvoljen drugi pristup zapisivanja u datoteku." +msgstr "Drugi korisnik je zaključao datoteku $(ARG1). Trenutačno je dozvoljen drugi pristup zapisivanja u datoteku." #: uui/inc/ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Niste zaključali datoteku $(ARG1). Trenutno može biti dozvoljen drugi pristup zapisivanja u datoteku." +msgstr "Niste zaključali datoteku $(ARG1). Trenutačno može biti dozvoljen drugi pristup zapisivanja u datoteku." #: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." -msgstr "Trenutno niste zaključali datoteku $(ARG1)." +msgstr "Trenutačno niste zaključali datoteku $(ARG1)." #: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -419,7 +419,7 @@ msgid "" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"$(ARG1) je internetska stranica koja koristi sigurnosne certifikate radi enkriptiranja podataka tijekom prijenosa, ali certifikat je istekao $(ARG2).\n" +"$(ARG1) je internetska stranica koja koristi sigurnosne certifikate radi šifriranja podataka tijekom prijenosa, ali certifikat je istekao $(ARG2).\n" "\n" "Provjerite je li vrijeme na vašemu računalu pravilno postavljeno." @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:164 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "Sigurnosno upozorenje: certifikat je poslužitelja istekao" +msgstr "Sigurnosno upozorenje: certifikat poslužitelja je istekao" #: uui/inc/ids.hrc:165 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "~Zapamti lozinku" #: uui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "Nešifrirani niz" +msgstr "Nešifrirani nizovi" #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Lozinka nije ispravna. Datoteka se ne može izmijeniti." #: uui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." -msgstr "Nadzorna lozinka nije ispravna." +msgstr "Glavna lozinka nije ispravna." #: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" @@ -879,12 +879,12 @@ msgstr "_Prikaži potpise…" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" -msgstr "Unesite nadzornu lozinku" +msgstr "Upišite glavnu lozinku" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90 msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" -msgstr "Un_esite lozinku:" +msgstr "_Upišite lozinku:" #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" @@ -894,27 +894,27 @@ msgstr "Postavi lozinku" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" -msgstr "Postavite nadzornu lozinku" +msgstr "Postavite glavnu lozinku" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Lozinke su za mrežna povezivanja zaštićene nadzornom lozinkom i tražit će se od vas da je unesete jednom po sesiji ako %PRODUCTNAME preuzima lozinku iz zaštićenog popisa lozinki." +msgstr "Lozinke su za mrežna povezivanja zaštićene glavnom lozinkom i tražit će se od vas da je unesete jednom po sesiji ako %PRODUCTNAME preuzima lozinku iz zaštićenog popisa lozinki." #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105 msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" -msgstr "Un_esite lozinku:" +msgstr "_Upišite lozinku:" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133 msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" -msgstr "_Ponovno unesite lozinku:" +msgstr "_Ponovo upišite lozinku:" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "Oprez: Ukoliko zaboravite nadzornu lozinku, nećete moći pristupiti informacijama koje štiti. Lozinke su osjetljive na razliku između velikih i malih slova." +msgstr "Oprez: Ukoliko zaboravite glavnu lozinku, nećete moći pristupiti informacijama koje štiti. Lozinke razlikuju velika i mala slova." #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Web stranice su certificirane s nepoznatom mjerodavnom organizacijom" #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Privremeno prihvati ovaj certifikat za trenutnu sesiju" +msgstr "Privremeno prihvati ovaj certifikat za trenutačnu sesiju" #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" |