diff options
Diffstat (limited to 'source/hr/uui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/hr/uui/uiconfig/ui.po | 97 |
1 files changed, 64 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/hr/uui/uiconfig/ui.po b/source/hr/uui/uiconfig/ui.po index 3394d2583f6..7b5e777ba11 100644 --- a/source/hr/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/hr/uui/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil <libreoffice@miho.im>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371377788.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420746503.000000\n" + +#: authfallback.ui +msgctxt "" +"authfallback.ui\n" +"AuthFallbackDlg\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "OneDrive authentication code" +msgstr "OneDrive kod za autentifikaciju" + +#: authfallback.ui +msgctxt "" +"authfallback.ui\n" +"ok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: authfallback.ui +msgctxt "" +"authfallback.ui\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" #: filterselect.ui msgctxt "" @@ -23,7 +50,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Odabir filtera" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +59,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Provjera autentičnosti" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" -msgstr "" +msgstr "Koristi vjerodajnice s_ustava" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "_Zapamti lozinku" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "_Račun" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word" -msgstr "" +msgstr "L_ozinka" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "_Korisničko ime" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "_Putanja" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Pretraži..." #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -107,6 +134,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "\"%2\" on %1" msgstr "" +"Upišite korisničko ime i lozinku za:\n" +"\"%2\" na %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -118,6 +147,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"Upišite korisničko ime i lozinku za:\n" +"%1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -126,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "Poruka sa poslužitelja:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -135,7 +166,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - Sigurnosno upozorenje" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -144,7 +175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "_Omogući makronaredbe" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -153,7 +184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "O_nemogući makronaredbe" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -162,7 +193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "Dokument sadrži makronaredbe potpisane od:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -171,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View Signatures..." -msgstr "" +msgstr "_Prikaži potpise..." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -180,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "Makronaredbe mogu sadržavati viruse. Isključivanje makronaredbi za dokumente je uvijek sigurno napraviti. Isključivanjem makronaredbi možete izgubiti funkcionalnosti koju pružaju." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -189,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "Uvijek vjeruj m_akronaredbama iz ovog izvora" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -216,7 +247,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Postavi lozinku" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -270,7 +301,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "Datoteka postoji" #: simplenameclash.ui msgctxt "" @@ -279,7 +310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Zamijeni" #: simplenameclash.ui msgctxt "" @@ -288,7 +319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -297,7 +328,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Sigurnosno upozorenje: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -306,7 +337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -315,7 +346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -324,7 +355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Prikaži certifikat" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -333,7 +364,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" +msgstr "Web stranice su certificirane s nepoznatom mjerodavnom organizacijom" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -342,7 +373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "Privremeno prihvati ovaj certifikat za trenutnu sesiju" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -351,7 +382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "Nemoj prihvatiti ovaj certifikat te se nemoj spojiti na ove web stranice" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -360,4 +391,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Istraži certifikat..." |