aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/uui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hr/uui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/hr/uui/uiconfig/ui.po97
1 files changed, 64 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/hr/uui/uiconfig/ui.po b/source/hr/uui/uiconfig/ui.po
index 3394d2583f6..7b5e777ba11 100644
--- a/source/hr/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/hr/uui/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-16 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Mihovil <libreoffice@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,34 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371377788.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420746503.000000\n"
+
+#: authfallback.ui
+msgctxt ""
+"authfallback.ui\n"
+"AuthFallbackDlg\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "OneDrive authentication code"
+msgstr "OneDrive kod za autentifikaciju"
+
+#: authfallback.ui
+msgctxt ""
+"authfallback.ui\n"
+"ok\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#: authfallback.ui
+msgctxt ""
+"authfallback.ui\n"
+"cancel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
#: filterselect.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir filtera"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Provjera autentičnosti"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi vjerodajnice s_ustava"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapamti lozinku"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Račun"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "L_ozinka"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "_Korisničko ime"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Putanja"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pretraži..."
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -107,6 +134,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
+"Upišite korisničko ime i lozinku za:\n"
+"\"%2\" na %1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -118,6 +147,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Upišite korisničko ime i lozinku za:\n"
+"%1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -126,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Message from server:"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka sa poslužitelja:"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -135,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - Sigurnosno upozorenje"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -144,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "_Omogući makronaredbe"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -153,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "O_nemogući makronaredbe"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -162,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument sadrži makronaredbe potpisane od:"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -171,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži potpise..."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -180,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Makronaredbe mogu sadržavati viruse. Isključivanje makronaredbi za dokumente je uvijek sigurno napraviti. Isključivanjem makronaredbi možete izgubiti funkcionalnosti koju pružaju."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -189,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek vjeruj m_akronaredbama iz ovog izvora"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -216,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi lozinku"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -270,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka postoji"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -279,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -288,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -297,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnosno upozorenje: "
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -306,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -315,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini vezu"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -324,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži certifikat"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -333,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Web stranice su certificirane s nepoznatom mjerodavnom organizacijom"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -342,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Privremeno prihvati ovaj certifikat za trenutnu sesiju"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -351,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoj prihvatiti ovaj certifikat te se nemoj spojiti na ove web stranice"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -360,4 +391,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Examine Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Istraži certifikat..."