diff options
Diffstat (limited to 'source/hsb/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hsb/cui/messages.po | 82 |
1 files changed, 50 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po index 07200149803..9d0568ae2a8 100644 --- a/source/hsb/cui/messages.po +++ b/source/hsb/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-15 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_Haj" #: cui/inc/personas.hrc:22 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Běły" #. ZnuUj #: cui/inc/personas.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Šěry" #. LvV3G #: cui/inc/personas.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Ćmowy" #. qey6J #: cui/inc/personas.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Pink" #. iV24E #: cui/inc/personas.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Pěskobarbny" #. wnK2c #: cui/inc/personas.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zeleny" #. z7dmW #: cui/inc/strings.hrc:23 @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Wužiwajće %MOD1+%MOD2+Umsch+V, zo byšće wobsah z mjezyskłada jako n #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…" -msgstr "Přiměrće napohlad nóžkow z „Nastroje ▸ Nóžki a kónčne nóžki…“" +msgstr "Přiměrće napohlad nóžkow z „Nastroje ▸ Nóžki a kónčne nóžki…“." #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME so wot přećelneho zhromadźenstwa wuwiwa, kotrež ze stow #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "" +msgstr "Sće lěwicar? Zmóžńće „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ Rěče a narodne šemy ▸ Powšitkowne ▸ Aziske“ a aktiwizujće „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Napohlad ▸ Lineal ▸ Naprawo wusměrjeny, zo byšće suwansku lajstu nalěwo zwobraznił." #. KgRse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Wužiwajće %MOD1+* (na numeriskej tastaturje), zo byšće susodny wobł #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "Waš muster za spóznawanje datuma je njepřihódny? Wužiwajće „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ Rěče a narodne šemy ▸ Powšitkowne ▸ Mustry za spóznawanje datuma“, zo byšće muster přiměrił." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Chceće tabelu Writer transponować? Kopěrujće ju a zsadźće ju do Ca #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće we Writer symbol funkcije „Padoruny tekst“ w rysowanskej lajsće zwobraznił, zmóžńće nastajenje „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ Rěče a narodne šemy ▸ Powšitkowne ▸ Standardne rěče za dokumenty ▸ Aziske“ (a čińće jón widźomny z kliknjenjom z prawej tastu na lajstu a potom na „Widźomne tłóčatka“ ▸ Wertikalny tekst)." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Chceće kursor do cele naprawo stajić, po tym zo sće hódnotu w Calc z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "" +msgstr "Zo by so suwanska lajsta w nalěwo pokazała, zmóžńće „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ Rěče a narodne šemy ▸ Powšitkowne ▸ Kompleksne tekstowe wuhotowanje a klikńće z prawej tastu na rajtark w tabelowych rajtarkach nad statusowej lajstu a wubjerće potom „Tabela wotprawa dolěwa“." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -3769,13 +3769,13 @@ msgstr "OpenCL" #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "Rěče a narodne šemy" #. rGXDi #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšitkowne" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:55 @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Klikńće, zo byšće swój nastajenski tekst w štomje nastajenjow pyta #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202 msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton" msgid "Show only modified preferences" -msgstr "" +msgstr "Jenož změnjene nastajenja pokazać" #. BMohC #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240 @@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "Začinja dialog bjez składowanja." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page." -msgstr "" +msgstr "Tu wutworiće hyperwotkaz k webstronje." #. EJuaG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 @@ -10882,7 +10882,7 @@ msgstr "Podawa widźomny tekst abo popis tłóčatka za hyperwotkaz." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja hyperwotkazow" #. x4GDd #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143 @@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "Dalše nastajenja" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće internetnu stronu dialoga „Hyperwotkaz“, zo byšće hyperwotkazy z WWW-adresami wobdźěłował." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -12454,25 +12454,25 @@ msgstr "Přikład" #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16 msgctxt "listdialog|ListDialog" msgid "Edit List" -msgstr "" +msgstr "Lisćinu wobdźěłać" #. cUSGn #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147 msgctxt "listdialog|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Přidać" #. FAtXM #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161 msgctxt "listdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Wob_dźěłać" #. EMDpD #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176 msgctxt "listdialog|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Wot_stronić" #. CVCUF #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgstr "_Składować w:" #: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13 msgctxt "numberdialog|NumberDialog" msgid "Enter Number" -msgstr "" +msgstr "Čisło zapodać" #. BGmuQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 @@ -13240,7 +13240,7 @@ msgstr "_Dźělatko tysacow" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje dźělenske znamješko mjez tysacowkami. Typ dźělenskeho znamješka, kotrež so wužiwa, wot wašich nastajenjow za rěče a narodne šemy wotwisuje." #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 @@ -14132,7 +14132,7 @@ msgstr "Natočenje makra zmóžnić" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:408 msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "Ekspertowu konfiguraciju wočinić" +msgstr "Ekspertowe nastajenja wočinić" #. upAQw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416 @@ -15294,7 +15294,7 @@ msgstr "_Narodnu šemu '%ENGLISHUSLOCALE' za ličby wužiwać" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "" +msgstr "Jeli tute nastajenje zmóžnjene njeje, so ličby po nastajenju w Rěče a narodne šemy - Powšitkowne - Narodna šema w dialog „Nastajenja“ interpretuja. Jeli tute nastajenje je zmóžnjene, so ličby jako narodna šema „Jendźelšćina (USA)“ interpretuja." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 @@ -15312,7 +15312,7 @@ msgstr "_Lokalne wobrazy do interneta kopěrować" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće zasadźene wobrazy awtomatisce do internetneho serwera při nahrawanju přez syćowy protokol nahrał. Wužiwajće dialog „Składować jako“, zo byšće dokument składował, a zapodajće dospołny URL jako datajowe mjeno w interneće." #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 @@ -15414,13 +15414,13 @@ msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě njeskładowane změny." #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152 msgctxt "optionsdialog|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Pisajće, zo byšće pytał" #. QeoLh #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of options." -msgstr "" +msgstr "Pisajće tu, zo byšće w lisćinje nastajenjow pytał." #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 @@ -16160,14 +16160,32 @@ msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" msgstr "Prawidła priwatnosće" +#. J8yDh +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:529 +msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" +msgid "Enable au_tomatic update" +msgstr "" + +#. 5wGFT +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:538 +msgctxt "extended_tip|enableMar" +msgid "Mark to enable automatic update." +msgstr "" + +#. 6QoX2 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:547 +msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" +msgid "Automatic Update" +msgstr "" + #. 3J5As -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:527 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:561 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "Nastajenja za aktualizaciju online" #. MdSsA -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:535 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:569 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." msgstr "Podawa někotre nastajenja za awtomatiske zdźělenje a sćahowanje aktualizacijow online do běrowoweho paketa." |