aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hsb/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 822b053fabe..8c2238476e6 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Trjebaće swójski wobsah za kajkosće metadatow? Wužiwajće „Dataja
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
-msgstr ""
+msgstr "Chceće objekt w Draw widźeć, ale nic ćišćeć? Ćehńće jón do woršty, za kotruž marka „Ćišćomny“ nastajena njeje (klikńće z prawej tastu na rajtark woršty a wubjerće „Worštu změnić“)."
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Kompleksne tekstowe wuhotowanje"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool - serwerowe nastajenja"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:64
@@ -6331,11 +6331,11 @@ msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
msgid "Vertically s_tacked"
msgstr "Padorunje staplowany"
-#. MDQLn
+#. JCGHS
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Wusměrja tekst wertikalnje."
+msgid "Text direction vertically."
+msgstr ""
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr "Zapodajće krótke wopisanje wažnych funkcijow wobraza za wosoby, kotre
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotrež chceće pokazać, hdyž myška na hotspoće we wobhladowaku leži. Tutón tekst da so tež přez pomocne technologije wužiwać."
#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr "_Wopisanje:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Podajće dlěšeho wujasnjenja wobraza, jeli je překompleksne, zo by so krótko w „tekstowej alternatiwje“ wopisało."
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
@@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr "_Paralelnje k pomocnej liniji"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli zmóžnjene, so tekst paralelnje k měrjenskej liniji pokazuje. Jeli znjemóžnjene, so tekst 90 stopnjow k měrjenskej liniji pokazuje."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "_Měrjenske jednotki pokazać"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje abo chowa jednotku měry. Móžeće jednotku měry z lisćiny wubrać."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgstr "Zhaša wubrany swójski słownik."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje wšě swójske słowniki. Wubjerće kontrolny kašćik pódla słownikow, kotrež chceće wužiwać. Wuprózdńće kontrolny kašćik pódla słownikow, kotrež nochceće wužiwać."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -11842,11 +11842,11 @@ msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
msgid "Java start _parameter"
msgstr "_Startowy parameter Java"
-#. Btkis
+#. F4ng3
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
-msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr "Zapodajće startowy parameter za JRE tak, kaž wy byšće to na přikazowej lince činił. Klikńće na „Přidać“, zo byšće lisćinje k dispoziciji stejacych parametrow parameter přidał."
+msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
+msgstr ""
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgstr "Prošu čitajće prawidła priwatnosće"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool zmóžnić"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgstr "Bazowy URL:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarske mjeno:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125
@@ -11942,19 +11942,19 @@ msgstr "API-kluč:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Prošu wužiwajće bazowy URL, t. r. bjez „/check“ na kóncu."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarske mjeno wašeho konta LanguageTool za płaćomne wužiwanje."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "API-kluč wašeho konta LanguageTool za płaćomne wužiwanje."
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgstr "API-nastajenja"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja API LanguageTool"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
@@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "_Rozšěrjene pokiwy"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje pomocny tekst, hdyž pokazowak myški nad symbolom, menijowym přikazom abo wodźenskim elementom w dialogu dźeržiće."
#. Cbeuc
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
@@ -16315,7 +16315,7 @@ msgstr "1.2 rozšěrjeny (modus kompatibelnosće)"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:355
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended"
-msgstr "1.2 Extended"
+msgstr "1.2 rozšěrjeny"
#. vLmeZ
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:356
@@ -18836,19 +18836,19 @@ msgstr "Generujće linearne a dwudimensionalne kody za tekst abo URL."
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Šipkowy stil składować?"
#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrow style was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Šipkowy stil je so bjez składowanja změnił."
#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrow style now?"
-msgstr ""
+msgstr "Chceće šipkowy stil nětko składować?"
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
@@ -18938,13 +18938,13 @@ msgstr "Chceće šrafuru zhašeć?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Šipkowy stil zhašeć?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
-msgstr ""
+msgstr "Chceće šipkowy stil woprawdźe zhašeć?"
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
@@ -20068,11 +20068,11 @@ msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Zasadźić"
-#. CLtzq
+#. AEF8q
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
-msgid "Subset:"
-msgstr "Podmnóstwo:"
+msgid "Character block:"
+msgstr ""
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20090,7 +20090,7 @@ msgstr "Pytać:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće blok Unicode za aktualne pismo."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -20135,7 +20135,7 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr "Preferowane znamješka:"
#. DhG6L
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:906
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog"
msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts."
msgstr "Zmóžnja wužiwarjej, znamješka ze symbolowych sadźbow zasadźić, kotrež so w instalowanych pismach namakaja."
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgstr "Zasadźuje awtomatisce dźělenske znamješka, hdźež su we wotstawku t
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće minimalnu słownu dołhosć w znamješkach, kotrež da so dźělić."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
@@ -21188,7 +21188,7 @@ msgstr "_Maksimalnje na so slědowace linki z dźělenskim znamješkom"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
msgid "_Minimum word length in characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Minimalna słowna dołhosć w znamješkach"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
@@ -21200,13 +21200,13 @@ msgstr "Słowa we w_ulkich pismikach njedźělić"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr ""
+msgstr "Poslednje słowo njedźělić"
#. 582fA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Dźělenski wo_błuk:"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315