aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/cui
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hsb/cui')
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po82
1 files changed, 50 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 07200149803..9d0568ae2a8 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-27 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_Haj"
#: cui/inc/personas.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Běły"
#. ZnuUj
#: cui/inc/personas.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Šěry"
#. LvV3G
#: cui/inc/personas.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowy"
#. qey6J
#: cui/inc/personas.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Pink"
#. iV24E
#: cui/inc/personas.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Pěskobarbny"
#. wnK2c
#: cui/inc/personas.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleny"
#. z7dmW
#: cui/inc/strings.hrc:23
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Wužiwajće %MOD1+%MOD2+Umsch+V, zo byšće wobsah z mjezyskłada jako n
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…"
-msgstr "Přiměrće napohlad nóžkow z „Nastroje ▸ Nóžki a kónčne nóžki…“"
+msgstr "Přiměrće napohlad nóžkow z „Nastroje ▸ Nóžki a kónčne nóžki…“."
#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME so wot přećelneho zhromadźenstwa wuwiwa, kotrež ze stow
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Sće lěwicar? Zmóžńće „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ Rěče a narodne šemy ▸ Powšitkowne ▸ Aziske“ a aktiwizujće „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Napohlad ▸ Lineal ▸ Naprawo wusměrjeny, zo byšće suwansku lajstu nalěwo zwobraznił."
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Wužiwajće %MOD1+* (na numeriskej tastaturje), zo byšće susodny wobł
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Waš muster za spóznawanje datuma je njepřihódny? Wužiwajće „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ Rěče a narodne šemy ▸ Powšitkowne ▸ Mustry za spóznawanje datuma“, zo byšće muster přiměrił."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Chceće tabelu Writer transponować? Kopěrujće ju a zsadźće ju do Ca
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće we Writer symbol funkcije „Padoruny tekst“ w rysowanskej lajsće zwobraznił, zmóžńće nastajenje „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ Rěče a narodne šemy ▸ Powšitkowne ▸ Standardne rěče za dokumenty ▸ Aziske“ (a čińće jón widźomny z kliknjenjom z prawej tastu na lajstu a potom na „Widźomne tłóčatka“ ▸ Wertikalny tekst)."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Chceće kursor do cele naprawo stajić, po tym zo sće hódnotu w Calc z
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "Zo by so suwanska lajsta w nalěwo pokazała, zmóžńće „Nastroje ▸ Nastajenja ▸ Rěče a narodne šemy ▸ Powšitkowne ▸ Kompleksne tekstowe wuhotowanje a klikńće z prawej tastu na rajtark w tabelowych rajtarkach nad statusowej lajstu a wubjerće potom „Tabela wotprawa dolěwa“."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3769,13 +3769,13 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Rěče a narodne šemy"
#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšitkowne"
#. HEzGc
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Klikńće, zo byšće swój nastajenski tekst w štomje nastajenjow pyta
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
msgid "Show only modified preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož změnjene nastajenja pokazać"
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
@@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "Začinja dialog bjez składowanja."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
-msgstr ""
+msgstr "Tu wutworiće hyperwotkaz k webstronje."
#. EJuaG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
@@ -10882,7 +10882,7 @@ msgstr "Podawa widźomny tekst abo popis tłóčatka za hyperwotkaz."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja hyperwotkazow"
#. x4GDd
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "Dalše nastajenja"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće internetnu stronu dialoga „Hyperwotkaz“, zo byšće hyperwotkazy z WWW-adresami wobdźěłował."
#. GKAsu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
@@ -12454,25 +12454,25 @@ msgstr "Přikład"
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
msgctxt "listdialog|ListDialog"
msgid "Edit List"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinu wobdźěłać"
#. cUSGn
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
msgctxt "listdialog|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Přidać"
#. FAtXM
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
msgctxt "listdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wob_dźěłać"
#. EMDpD
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
msgctxt "listdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wot_stronić"
#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
@@ -13108,7 +13108,7 @@ msgstr "_Składować w:"
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
msgid "Enter Number"
-msgstr ""
+msgstr "Čisło zapodać"
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
@@ -13240,7 +13240,7 @@ msgstr "_Dźělatko tysacow"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje dźělenske znamješko mjez tysacowkami. Typ dźělenskeho znamješka, kotrež so wužiwa, wot wašich nastajenjow za rěče a narodne šemy wotwisuje."
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
@@ -14132,7 +14132,7 @@ msgstr "Natočenje makra zmóžnić"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:408
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr "Ekspertowu konfiguraciju wočinić"
+msgstr "Ekspertowe nastajenja wočinić"
#. upAQw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgstr "_Narodnu šemu '%ENGLISHUSLOCALE' za ličby wužiwać"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tute nastajenje zmóžnjene njeje, so ličby po nastajenju w Rěče a narodne šemy - Powšitkowne - Narodna šema w dialog „Nastajenja“ interpretuja. Jeli tute nastajenje je zmóžnjene, so ličby jako narodna šema „Jendźelšćina (USA)“ interpretuja."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
@@ -15312,7 +15312,7 @@ msgstr "_Lokalne wobrazy do interneta kopěrować"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće zasadźene wobrazy awtomatisce do internetneho serwera při nahrawanju přez syćowy protokol nahrał. Wužiwajće dialog „Składować jako“, zo byšće dokument składował, a zapodajće dospołny URL jako datajowe mjeno w interneće."
#. Xc4iM
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
@@ -15414,13 +15414,13 @@ msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě njeskładowane změny."
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Pisajće, zo byšće pytał"
#. QeoLh
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of options."
-msgstr ""
+msgstr "Pisajće tu, zo byšće w lisćinje nastajenjow pytał."
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
@@ -16160,14 +16160,32 @@ msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Prawidła priwatnosće"
+#. J8yDh
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:529
+msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar"
+msgid "Enable au_tomatic update"
+msgstr ""
+
+#. 5wGFT
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:538
+msgctxt "extended_tip|enableMar"
+msgid "Mark to enable automatic update."
+msgstr ""
+
+#. 6QoX2
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:547
+msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar"
+msgid "Automatic Update"
+msgstr ""
+
#. 3J5As
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:527
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:561
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Nastajenja za aktualizaciju online"
#. MdSsA
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:535
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:569
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
msgstr "Podawa někotre nastajenja za awtomatiske zdźělenje a sćahowanje aktualizacijow online do běrowoweho paketa."