aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/extensions/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hsb/extensions/messages.po')
-rw-r--r--source/hsb/extensions/messages.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/hsb/extensions/messages.po b/source/hsb/extensions/messages.po
index f0770bc1210..ff2ff935ef9 100644
--- a/source/hsb/extensions/messages.po
+++ b/source/hsb/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554730645.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Wšěm modulam tutón adresnik w %PRODUCTNAME k dispoziciji stajić."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Registruje nowo wutworjenu dataju datoweje banki w běrowowym pakeće. Datowa banka so potom we wobłuku datowych žórłow nalistuje (Strg+Umsch+F4). Jeli kontrolny kašćik je prózdny, budźe datowa banka jenož k dispoziciji, hdyž so dataja datoweje banki wočinja."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
@@ -3496,13 +3496,13 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa tabelu, kotraž so ma jako adresnik za předłohi běrowoweho paketa słužić."
#. K8W3u
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa tabelu ze žórła adresnika Seamonkey/Netscape, kotrež so jako adresnik w běrowowym pakeće wužiwa."
#. bCndk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Druhe eksterne datowe žórło"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutu opciju, jeli chceće druhe datowe žórło jako adresnik w běrowowym pakeće registrować."
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Wubjerće typ swojeho eksterneho adresnika:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage"
msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón asistent eksistowacy adresnik jako datowe žórło w běrowowym pakeće registruje."
#. f33Eh
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Wo g_raće"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje wuskakowace wokno z informacijemi, kotrež ćěrjak skenera wotwołuje."
#. 3EeXn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Pře_hlad wutworić"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104
msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton"
msgid "Scans and displays the document in the preview area."
-msgstr ""
+msgstr "Skenuje a pokazuje dokument we wobłuku přehlada."
#. ihLsf
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "_Skenować"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123
msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Skenuje wobraz a zasadźuje potom wuslědk do dokumenta a začinja dialog."
#. gFREe
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187
@@ -4246,25 +4246,25 @@ msgstr "_Deleka:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
msgid "Set the top margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja hornju kromu skenowanskeho wobłuka."
#. oDppB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
msgid "Set the right margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja prawu kromu skenowanskeho wobłuka."
#. EdgNn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja delnju kromu skenowanskeho wobłuka."
#. L7tZS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
msgid "Set the left margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja lěwu kromu skenowanskeho wobłuka."
#. YfU4m
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Skenowanski wobłuk"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přehlad skenowaneho wobraza. Wobłuk přehlada wosom přimkow wobsahuje. Ćehńće přimki, zo byšće skenowanski wobłuk přiměrił abo zapodajće hódnotu we wotpowědnym wjertnym polu."
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
@@ -4300,13 +4300,13 @@ msgstr "Rozeznaće [_DPI]"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje lisćinu k dispoziciji stejacych skenerow , kotrež su so we wašim systemje wotkryli."
#. nBuc6
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rozeznaće w dypkach na cól za skenowanski nadawk."
#. t3Tuq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Rozšěrjene nastajenja pokazać"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće dalše konfiguraciske nastajenja za skenowanski grat pokazał."
#. gneMZ
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Nastajenja:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje lisćinu k dispoziciji stejacych rozšěrjenych nastajenjow skenerowych ćěrjakow. Klikńće dwójce na nastajenje, zo byšće jeho wobsah prosće pod tym pokazał."
#. VDQay
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607