diff options
Diffstat (limited to 'source/hsb/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hsb/sc/messages.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po index 521f3880d6f..2563bfff127 100644 --- a/source/hsb/sc/messages.po +++ b/source/hsb/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Awtomatiski rozrjad" #: sc/inc/globstr.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS" msgid "Subtotals" -msgstr "Dźělne wuslědki" +msgstr "Mjezywuslědki" #. 3wmCd #: sc/inc/globstr.hrc:70 @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:154 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "Žórłowy wobłuk dźělne wuslědki wobsahuje, kotrež móža wuslědk kepsać. Ma so najebać toho wužiwać?" +msgstr "Žórłowy wobłuk mjezywuslědki wobsahuje, kotrež móža wuslědk kepsać. Ma so najebać toho wužiwać?" #. gX9QE #: sc/inc/globstr.hrc:155 @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Sortěrować" #: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" -msgstr "Dźělne wuslědki" +msgstr "Mjezywuslědki" #. jhD4q #: sc/inc/globstr.hrc:382 @@ -19581,7 +19581,7 @@ msgstr "Prěnje wuměnjenje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet." -msgstr "Lisćina wuměnjenych formatowanjow aktiwne prawidła wuměnjenych formatowanjow aktualneje tabele pokazuje." +msgstr "Lisćina wuměnjenych formatow aktiwne prawidła wuměnjenych formatowanjow aktualneje tabele pokazuje." #. rCgD4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173 @@ -21111,7 +21111,7 @@ msgstr "Datowe polo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "Klikńće na typ dźělneho wuslědka, kotryž chceće wobličić. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Swójski je wubrane." +msgstr "Klikńće na typ mjezywuslědka, kotryž chceće wobličić. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Swójski je wubrane." #. oY6n8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162 @@ -21339,13 +21339,13 @@ msgstr "Tabelowe wuhotowanje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Rozrjadowy napohlad z dźělnymi wuslědkami horjeka" +msgstr "Rozrjadowy napohlad z mjezywuslědkami horjeka" #. 2aDMy #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Rozrjadowy napohlad z dźělnymi wuslědkami deleka" +msgstr "Rozrjadowy napohlad z mjezywuslědkami deleka" #. CocpF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297 @@ -26249,7 +26249,7 @@ msgstr "Rozdźělić" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "Wuměnjeny" +msgstr "Wuměnjene formatowanje" #. gDAQ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1554 @@ -27737,13 +27737,13 @@ msgstr "_Swójski" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "Klikńće na typ dźělneho wuslědka, kotryž chceće wobličić. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Swójski je wubrane." +msgstr "Klikńće na typ mjezywuslědka, kotryž chceće wobličić. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Swójski je wubrane." #. vDXUZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228 msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "Dźělne wuslědki" +msgstr "Mjezywuslědki" #. cFxft #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242 @@ -31871,7 +31871,7 @@ msgstr "Dokument: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "Dźělne wuslědki" +msgstr "Mjezywuslědki" #. FDU6k #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154 @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgstr "Wšě špalty wubrać" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 msgctxt "subtotalgrppage|label2" msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "Dźělne wuslědki wuličić za:" +msgstr "Mjezywuslědki wuličić za:" #. 6gQEq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120 |