diff options
Diffstat (limited to 'source/hsb/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hsb/sc/messages.po | 1825 |
1 files changed, 922 insertions, 903 deletions
diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po index 9dd5d89e9e6..2f03629b65f 100644 --- a/source/hsb/sc/messages.po +++ b/source/hsb/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 18:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538503687.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1540154737.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -76,462 +76,462 @@ msgstr "Dodatk" #. * RID_GLOBSTR and are meant to be accessed via ScGlobal::GetRscString(). All #. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into #. * sc/inc/strings.hrc -#: sc/inc/globstr.hrc:34 +#: sc/inc/globstr.hrc:35 msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS" msgid "Insert" msgstr "Zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:35 +#: sc/inc/globstr.hrc:36 msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS" msgid "Delete" msgstr "Zhašeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:36 +#: sc/inc/globstr.hrc:37 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "Wutřihać" -#: sc/inc/globstr.hrc:37 +#: sc/inc/globstr.hrc:38 msgctxt "STR_UNDO_PASTE" msgid "Insert" msgstr "Zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:38 +#: sc/inc/globstr.hrc:39 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "Ćahnyć a pušćić" -#: sc/inc/globstr.hrc:39 +#: sc/inc/globstr.hrc:40 msgctxt "STR_UNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "Přesunyć" -#: sc/inc/globstr.hrc:40 +#: sc/inc/globstr.hrc:41 msgctxt "STR_UNDO_COPY" msgid "Copy" msgstr "Kopěrować" -#: sc/inc/globstr.hrc:41 +#: sc/inc/globstr.hrc:42 msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS" msgid "Delete" msgstr "Zhašeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:42 +#: sc/inc/globstr.hrc:43 msgctxt "STR_UNDO_SELATTR" msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: sc/inc/globstr.hrc:43 +#: sc/inc/globstr.hrc:44 msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES" msgid "Attributes/Lines" msgstr "Atributy/linije" -#: sc/inc/globstr.hrc:44 +#: sc/inc/globstr.hrc:45 msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH" msgid "Column Width" msgstr "Špaltowa šěrokosć" -#: sc/inc/globstr.hrc:45 +#: sc/inc/globstr.hrc:46 msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimalna špaltowa šěrokosć" -#: sc/inc/globstr.hrc:46 +#: sc/inc/globstr.hrc:47 msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT" msgid "Row height" msgstr "Linkowa wysokosć" -#: sc/inc/globstr.hrc:47 +#: sc/inc/globstr.hrc:48 msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimalna linkowa wysokosć" -#: sc/inc/globstr.hrc:48 +#: sc/inc/globstr.hrc:49 msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL" msgid "Fill" msgstr "Wupjelnić" -#: sc/inc/globstr.hrc:49 +#: sc/inc/globstr.hrc:50 msgctxt "STR_UNDO_MERGE" msgid "Merge" msgstr "Zwjazać" -#: sc/inc/globstr.hrc:50 +#: sc/inc/globstr.hrc:51 msgctxt "STR_UNDO_REMERGE" msgid "Split" msgstr "Rozdźělić" -#: sc/inc/globstr.hrc:51 +#: sc/inc/globstr.hrc:52 msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "Awtomatiski format" -#: sc/inc/globstr.hrc:52 +#: sc/inc/globstr.hrc:53 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Wuměnić" -#: sc/inc/globstr.hrc:53 +#: sc/inc/globstr.hrc:54 msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR" msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: sc/inc/globstr.hrc:54 +#: sc/inc/globstr.hrc:55 msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA" msgid "Input" msgstr "Zapodaće" -#: sc/inc/globstr.hrc:55 +#: sc/inc/globstr.hrc:56 msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK" msgid "Insert Column Break" msgstr "Łamanje špalty zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:56 +#: sc/inc/globstr.hrc:57 msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK" msgid "Delete column break" msgstr "Łamanje špalty zhašeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:57 +#: sc/inc/globstr.hrc:58 msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK" msgid "Insert Row Break" msgstr "Łamanje linki zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:58 +#: sc/inc/globstr.hrc:59 msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK" msgid "Delete row break" msgstr "Łamanje linki zhašeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:59 +#: sc/inc/globstr.hrc:60 msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE" msgid "View Details" msgstr "Podrobnosće pokazać" -#: sc/inc/globstr.hrc:60 +#: sc/inc/globstr.hrc:61 msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE" msgid "Hide details" msgstr "Podrobnosće schować" -#: sc/inc/globstr.hrc:61 +#: sc/inc/globstr.hrc:62 msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE" msgid "Group" msgstr "Zeskupić" -#: sc/inc/globstr.hrc:62 +#: sc/inc/globstr.hrc:63 msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE" msgid "Ungroup" msgstr "Skupinu zběhnyć" -#: sc/inc/globstr.hrc:63 +#: sc/inc/globstr.hrc:64 msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" msgid "Select outline level" msgstr "Rozrjadowu runinu wubrać" -#: sc/inc/globstr.hrc:64 +#: sc/inc/globstr.hrc:65 msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK" msgid "View Details" msgstr "Podrobnosće pokazać" -#: sc/inc/globstr.hrc:65 +#: sc/inc/globstr.hrc:66 msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK" msgid "Hide details" msgstr "Podrobnosće schować" -#: sc/inc/globstr.hrc:66 +#: sc/inc/globstr.hrc:67 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS" msgid "Clear Outline" msgstr "Rozrjad wotstronić" -#: sc/inc/globstr.hrc:67 +#: sc/inc/globstr.hrc:68 msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE" msgid "AutoOutline" msgstr "Awtomatiski rozrjad" -#: sc/inc/globstr.hrc:68 +#: sc/inc/globstr.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS" msgid "Subtotals" msgstr "Dźělne wuslědki" -#: sc/inc/globstr.hrc:69 +#: sc/inc/globstr.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_SORT" msgid "Sort" msgstr "Sortěrować" -#: sc/inc/globstr.hrc:70 +#: sc/inc/globstr.hrc:71 msgctxt "STR_UNDO_QUERY" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sc/inc/globstr.hrc:71 +#: sc/inc/globstr.hrc:72 msgctxt "STR_UNDO_DBDATA" msgid "Change Database Range" msgstr "Wobłuk datoweje banki změnić" -#: sc/inc/globstr.hrc:72 +#: sc/inc/globstr.hrc:73 msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA" msgid "Importing" msgstr "Importuje so" -#: sc/inc/globstr.hrc:73 +#: sc/inc/globstr.hrc:74 msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB" msgid "Refresh range" msgstr "Wobłuk aktualizować" -#: sc/inc/globstr.hrc:74 +#: sc/inc/globstr.hrc:75 msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES" msgid "List names" msgstr "Mjena nalistować" -#: sc/inc/globstr.hrc:75 +#: sc/inc/globstr.hrc:76 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW" msgid "Create pivot table" msgstr "Pivotowu tabelu załožić" -#: sc/inc/globstr.hrc:76 +#: sc/inc/globstr.hrc:77 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" msgid "Edit pivot table" msgstr "Pivotowu tabelu wobdźěłać" -#: sc/inc/globstr.hrc:77 +#: sc/inc/globstr.hrc:78 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE" msgid "Delete pivot table" msgstr "Pivotowu tabelu zhašeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:78 +#: sc/inc/globstr.hrc:79 msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE" msgid "Consolidate" msgstr "Konsolidować" -#: sc/inc/globstr.hrc:79 +#: sc/inc/globstr.hrc:80 msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO" msgid "Use scenario" msgstr "Scenarij wužiwać" -#: sc/inc/globstr.hrc:80 +#: sc/inc/globstr.hrc:81 msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO" msgid "Create scenario" msgstr "Scenarij wutworić" -#: sc/inc/globstr.hrc:81 +#: sc/inc/globstr.hrc:82 msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO" msgid "Edit scenario" msgstr "Scenarij wobdźěłać" -#: sc/inc/globstr.hrc:82 +#: sc/inc/globstr.hrc:83 msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE" msgid "Apply Cell Style" msgstr "Celowu předłohu nałožić" -#: sc/inc/globstr.hrc:83 +#: sc/inc/globstr.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE" msgid "Edit Cell Style" msgstr "Celowu předłohu wobdźěłać" -#: sc/inc/globstr.hrc:84 +#: sc/inc/globstr.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE" msgid "Apply Page Style" msgstr "Předłohu strony nałožić" -#: sc/inc/globstr.hrc:85 +#: sc/inc/globstr.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE" msgid "Edit Page Style" msgstr "Předłohu strony wobdźěłać" -#: sc/inc/globstr.hrc:86 +#: sc/inc/globstr.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" msgid "Trace Precedents" msgstr "Předchadniki slědować" -#: sc/inc/globstr.hrc:87 +#: sc/inc/globstr.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" msgid "Remove Precedent" msgstr "Předchadnik wotstronić" -#: sc/inc/globstr.hrc:88 +#: sc/inc/globstr.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" msgid "Trace Dependents" msgstr "Naslědniki slědować" -#: sc/inc/globstr.hrc:89 +#: sc/inc/globstr.hrc:90 msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" msgid "Remove Dependent" msgstr "Naslědnik wotstronić" -#: sc/inc/globstr.hrc:90 +#: sc/inc/globstr.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" msgid "Trace Error" msgstr "Slěd k zmylkej" -#: sc/inc/globstr.hrc:91 +#: sc/inc/globstr.hrc:92 msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL" msgid "Remove all Traces" msgstr "Wšě slědy wotstronić" -#: sc/inc/globstr.hrc:92 +#: sc/inc/globstr.hrc:93 msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID" msgid "Mark invalid data" msgstr "Njepłaćiwe daty woznamjenić" -#: sc/inc/globstr.hrc:93 +#: sc/inc/globstr.hrc:94 msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" msgid "Refresh Traces" msgstr "Slědy aktualizować" -#: sc/inc/globstr.hrc:94 +#: sc/inc/globstr.hrc:95 msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA" msgid "Modify chart data range" msgstr "Datowy wobłuk diagrama změnić" -#: sc/inc/globstr.hrc:95 +#: sc/inc/globstr.hrc:96 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "Originalna wulkosć" -#: sc/inc/globstr.hrc:96 +#: sc/inc/globstr.hrc:97 msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE" msgid "Fit to Cell Size" msgstr "Wulkosći cele přiměrić" -#: sc/inc/globstr.hrc:97 +#: sc/inc/globstr.hrc:98 msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK" msgid "Update Link" msgstr "Zwjazanje aktualizować" -#: sc/inc/globstr.hrc:98 +#: sc/inc/globstr.hrc:99 msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK" msgid "Unlink" msgstr "Zwjazanje zběhnyć" -#: sc/inc/globstr.hrc:99 +#: sc/inc/globstr.hrc:100 msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK" msgid "Insert Link" msgstr "Zwjazanje zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:100 +#: sc/inc/globstr.hrc:101 msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX" msgid "Insert Array Formula" msgstr "Matriksowu formlu zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:101 +#: sc/inc/globstr.hrc:102 msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" msgid "Insert Comment" msgstr "Komentar zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:102 +#: sc/inc/globstr.hrc:103 msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" msgid "Delete Comment" msgstr "Komentar zhašeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:103 +#: sc/inc/globstr.hrc:104 msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE" msgid "Show Comment" msgstr "Komentar pokazać" -#: sc/inc/globstr.hrc:104 +#: sc/inc/globstr.hrc:105 msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE" msgid "Hide Comment" msgstr "Komentar schować" -#: sc/inc/globstr.hrc:105 +#: sc/inc/globstr.hrc:106 msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" msgstr "Wšě komentary pokazać" -#: sc/inc/globstr.hrc:106 +#: sc/inc/globstr.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" msgstr "Wšě komentary schować" -#: sc/inc/globstr.hrc:107 +#: sc/inc/globstr.hrc:108 msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" msgid "Edit Comment" msgstr "Komentar wobdźěłać" -#: sc/inc/globstr.hrc:108 +#: sc/inc/globstr.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zasunjenje pomjeńšić" -#: sc/inc/globstr.hrc:109 +#: sc/inc/globstr.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT" msgid "Increase Indent" msgstr "Zasunjenje powjetšić" -#: sc/inc/globstr.hrc:110 +#: sc/inc/globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB" msgid "Protect sheet" msgstr "Tabelu škitać" -#: sc/inc/globstr.hrc:111 +#: sc/inc/globstr.hrc:112 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Tabelowy škit zběhnyć" -#: sc/inc/globstr.hrc:112 +#: sc/inc/globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" msgid "Protect document" msgstr "Dokument škitać" -#: sc/inc/globstr.hrc:113 +#: sc/inc/globstr.hrc:114 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Škit dokumenta zběhnyć" -#: sc/inc/globstr.hrc:114 +#: sc/inc/globstr.hrc:115 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" msgid "Print range" msgstr "Ćišćerski wobłuk" -#: sc/inc/globstr.hrc:115 +#: sc/inc/globstr.hrc:116 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Łamanja strony zhašeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:116 +#: sc/inc/globstr.hrc:117 msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE" msgid "Change Scale" msgstr "Měritko změnić" -#: sc/inc/globstr.hrc:117 +#: sc/inc/globstr.hrc:118 msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK" msgid "Move Page Break" msgstr "Łamanje strony přesunyć" -#: sc/inc/globstr.hrc:118 +#: sc/inc/globstr.hrc:119 msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" msgid "Edit range names" msgstr "Wobłukowe mjena wobdźěłać" -#: sc/inc/globstr.hrc:119 +#: sc/inc/globstr.hrc:120 msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Wulko-/Małopisanje změnić" -#: sc/inc/globstr.hrc:120 +#: sc/inc/globstr.hrc:121 msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT" msgid "Import" msgstr "Importować" -#: sc/inc/globstr.hrc:121 +#: sc/inc/globstr.hrc:122 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: sc/inc/globstr.hrc:122 +#: sc/inc/globstr.hrc:123 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1" msgid "Delete data?" msgstr "Daty zhašeć?" -#: sc/inc/globstr.hrc:123 +#: sc/inc/globstr.hrc:124 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2" msgid "Unable to insert rows" msgstr "Njeje móžno linki zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:124 +#: sc/inc/globstr.hrc:125 msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0" msgid "No operations to execute" msgstr "Žane operacije za wuwjedźenje" -#: sc/inc/globstr.hrc:125 +#: sc/inc/globstr.hrc:126 msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0" msgid "" "The range does not contain column headers.\n" @@ -540,62 +540,62 @@ msgstr "" "Wobłuk špaltowe hłowy njewobsahuje.\n" "Chceće, zo so prěnja linka jako špaltowa hłowa wužiwa?" -#: sc/inc/globstr.hrc:126 +#: sc/inc/globstr.hrc:127 msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0" msgid "Error while importing data!" msgstr "Zmylk při importowanju datow!" -#: sc/inc/globstr.hrc:127 +#: sc/inc/globstr.hrc:128 msgctxt "STR_PROGRESS_IMPORT" msgid "# records imported..." msgstr "# datowe sadźby importowane..." -#: sc/inc/globstr.hrc:128 +#: sc/inc/globstr.hrc:129 msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" msgid "Grouping not possible" msgstr "Zeskupjenje njemóžne" -#: sc/inc/globstr.hrc:129 +#: sc/inc/globstr.hrc:130 msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "Zběhnjenje zeskupjenja njemóžne" -#: sc/inc/globstr.hrc:130 +#: sc/inc/globstr.hrc:131 msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "Zasadźenje do wjacoreho wuběra njemóžne" -#: sc/inc/globstr.hrc:131 +#: sc/inc/globstr.hrc:132 msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Zwjazowanje celow njeje móžne, jeli cele su hižo zwjazane!" -#: sc/inc/globstr.hrc:132 +#: sc/inc/globstr.hrc:133 msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "Zasadźenje do zwjazanych wobłukow móžne njeje" -#: sc/inc/globstr.hrc:133 +#: sc/inc/globstr.hrc:134 msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "Zhašenje w zwjazanych wobłukow móžne njeje" -#: sc/inc/globstr.hrc:134 +#: sc/inc/globstr.hrc:135 msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "Zwjazowanje celow njeje móžne, jeli cele su hižo zwjazane" -#: sc/inc/globstr.hrc:135 +#: sc/inc/globstr.hrc:136 msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Wobłuki, kotrež zwjazane cele wobsahuja, dadźa so jenož bjez formatow sortěrować." -#: sc/inc/globstr.hrc:136 +#: sc/inc/globstr.hrc:137 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " msgstr "Cilowe pytanje bě wuspěšne. Wuslědk: " -#: sc/inc/globstr.hrc:137 +#: sc/inc/globstr.hrc:138 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1" msgid "" "\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" "\n" "Ma so wuslědk do přeměnjateje cele zasadźić?" -#: sc/inc/globstr.hrc:138 +#: sc/inc/globstr.hrc:139 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2" msgid "" "Goal Seek failed.\n" @@ -615,77 +615,77 @@ msgstr "" "Cilowe pytanje njeje so poradźiło.\n" "\n" -#: sc/inc/globstr.hrc:139 +#: sc/inc/globstr.hrc:140 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" msgid "Insert the closest value (" msgstr "Ma so najbliša hódnota (" -#: sc/inc/globstr.hrc:140 +#: sc/inc/globstr.hrc:141 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") najebać toho do přeměnjateje cele zasadźić?" -#: sc/inc/globstr.hrc:141 +#: sc/inc/globstr.hrc:142 msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" msgstr "Tysac" -#: sc/inc/globstr.hrc:142 +#: sc/inc/globstr.hrc:143 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" msgid "Result" msgstr "Wuslědk" -#: sc/inc/globstr.hrc:143 +#: sc/inc/globstr.hrc:144 msgctxt "STR_UNDO_SPELLING" msgid "Spellcheck" msgstr "Prawopisna kontrola" -#: sc/inc/globstr.hrc:144 +#: sc/inc/globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_AND" msgid "AND" msgstr "A" -#: sc/inc/globstr.hrc:145 +#: sc/inc/globstr.hrc:146 msgctxt "STR_TABLE_OR" msgid "OR" msgstr "ABO" -#: sc/inc/globstr.hrc:146 +#: sc/inc/globstr.hrc:147 msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "Tabela" -#: sc/inc/globstr.hrc:147 +#: sc/inc/globstr.hrc:148 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" msgid "- move to end position -" msgstr "- na kónčnu poziciju přesunyć -" -#: sc/inc/globstr.hrc:148 +#: sc/inc/globstr.hrc:149 msgctxt "STR_NO_REF_TABLE" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" -#: sc/inc/globstr.hrc:149 +#: sc/inc/globstr.hrc:150 msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "Pivotowa tabela dyrbi znajmjeńša jedyn zapisk wobsahować." -#: sc/inc/globstr.hrc:150 +#: sc/inc/globstr.hrc:151 msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Datowy wobłuk njeda so zhašeć." -#: sc/inc/globstr.hrc:151 +#: sc/inc/globstr.hrc:152 msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "Zmylk při wutworjenju pivotoweje tabele." -#: sc/inc/globstr.hrc:152 +#: sc/inc/globstr.hrc:153 msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "Cilowy wobłuk prózdny njeje. Eksistowacy wobsah přepisać?" -#: sc/inc/globstr.hrc:153 +#: sc/inc/globstr.hrc:154 msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART" msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" @@ -694,127 +694,127 @@ msgstr "" "Při hašenju pivotoweje tabele so přisłušne pivotowe diagramy wotstronja.\n" "Chceće pokročować?" -#: sc/inc/globstr.hrc:154 +#: sc/inc/globstr.hrc:155 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "Žórłowy wobłuk dźělne wuslědki wobsahuje, kotrež móža wuslědk kepsać. Ma so najebać toho wužiwać?" -#: sc/inc/globstr.hrc:155 +#: sc/inc/globstr.hrc:156 msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Dohromady" -#: sc/inc/globstr.hrc:156 +#: sc/inc/globstr.hrc:157 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" msgid "Data" msgstr "Daty" -#: sc/inc/globstr.hrc:157 +#: sc/inc/globstr.hrc:158 msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" msgid "Group" msgstr "Zeskupić" -#: sc/inc/globstr.hrc:158 +#: sc/inc/globstr.hrc:159 msgctxt "STR_ROWCOL_SELCOUNT" msgid "$1 rows, $2 columns selected" msgstr "$1 linkow, $2 špaltow wubrane" -#: sc/inc/globstr.hrc:159 +#: sc/inc/globstr.hrc:160 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "$1 of $2 records found" msgstr "$1 z $2 datowych sadźbow namakane" -#: sc/inc/globstr.hrc:160 +#: sc/inc/globstr.hrc:161 msgctxt "STR_COLUMN" msgid "Column" msgstr "Špalta" -#: sc/inc/globstr.hrc:161 +#: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_ROW" msgid "Row" msgstr "Linka" -#: sc/inc/globstr.hrc:162 +#: sc/inc/globstr.hrc:163 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Strona" -#: sc/inc/globstr.hrc:163 +#: sc/inc/globstr.hrc:164 msgctxt "STR_PGNUM" msgid "Page %1" msgstr "Strona %1" -#: sc/inc/globstr.hrc:164 +#: sc/inc/globstr.hrc:165 msgctxt "STR_LOAD_DOC" msgid "Load document" msgstr "Dokument začitać" -#: sc/inc/globstr.hrc:165 +#: sc/inc/globstr.hrc:166 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save document" msgstr "Dokument składować" -#: sc/inc/globstr.hrc:166 +#: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Tutón wobłuk je so hižo zasadźił." -#: sc/inc/globstr.hrc:167 +#: sc/inc/globstr.hrc:168 msgctxt "STR_INVALID_TABREF" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Njepłaćiwy tabelowy poćah." -#: sc/inc/globstr.hrc:168 +#: sc/inc/globstr.hrc:169 msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Tutón wobłuk płaćiwe wotprašowanje njewobsahuje." -#: sc/inc/globstr.hrc:169 +#: sc/inc/globstr.hrc:170 msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Tutón wobłuk importowane daty njewobsahuje." -#: sc/inc/globstr.hrc:170 +#: sc/inc/globstr.hrc:171 msgctxt "STR_NOMULTISELECT" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Tuta funkcija njeda so z wjacorymi wuběrami wužiwać." -#: sc/inc/globstr.hrc:171 +#: sc/inc/globstr.hrc:172 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." msgstr "Rjad wupjelnić..." -#: sc/inc/globstr.hrc:172 +#: sc/inc/globstr.hrc:173 msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" msgid "Thesaurus" msgstr "Tezawrus" -#: sc/inc/globstr.hrc:173 +#: sc/inc/globstr.hrc:174 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" msgstr "Tabele wupjelnić" -#: sc/inc/globstr.hrc:174 +#: sc/inc/globstr.hrc:175 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Aktualnemu sćenarijej wubrane wobłuki přidać?" -#: sc/inc/globstr.hrc:175 +#: sc/inc/globstr.hrc:176 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Wobłuki scenarija dyrbja so wubrać, zo byšće móhł nowy scenarij wutworić." -#: sc/inc/globstr.hrc:176 +#: sc/inc/globstr.hrc:177 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." msgstr "Žadyn wobłuk wubrany." -#: sc/inc/globstr.hrc:177 +#: sc/inc/globstr.hrc:178 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" msgid "This name already exists." msgstr "Tute mjeno hižo eksistuje." -#: sc/inc/globstr.hrc:178 +#: sc/inc/globstr.hrc:179 msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" @@ -827,288 +827,288 @@ msgstr "" "a njesmě znamješka [ ] * ? :/\\ \n" "abo ' (apostrof) jako prěnje abo poslednje znamješko wobsahować." -#: sc/inc/globstr.hrc:179 +#: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_SCENARIO" msgid "Scenario" msgstr "Scenarij" -#: sc/inc/globstr.hrc:180 +#: sc/inc/globstr.hrc:181 msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Pivotowa tabela" #. Text strings for captions of subtotal functions. -#: sc/inc/globstr.hrc:182 +#: sc/inc/globstr.hrc:183 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: sc/inc/globstr.hrc:183 +#: sc/inc/globstr.hrc:184 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" msgstr "Ličba wubranych celow" -#: sc/inc/globstr.hrc:184 +#: sc/inc/globstr.hrc:185 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" msgstr "Ličba" -#: sc/inc/globstr.hrc:185 +#: sc/inc/globstr.hrc:186 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" msgstr "LičbaA" -#: sc/inc/globstr.hrc:186 +#: sc/inc/globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" msgstr "Přerěz" -#: sc/inc/globstr.hrc:187 +#: sc/inc/globstr.hrc:188 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Median" -#: sc/inc/globstr.hrc:188 +#: sc/inc/globstr.hrc:189 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" msgstr "Maks" -#: sc/inc/globstr.hrc:189 +#: sc/inc/globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" msgstr "Min" -#: sc/inc/globstr.hrc:190 +#: sc/inc/globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: sc/inc/globstr.hrc:191 +#: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" msgstr "StWotch" -#: sc/inc/globstr.hrc:192 +#: sc/inc/globstr.hrc:193 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" msgstr "Warianca" -#: sc/inc/globstr.hrc:193 +#: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" msgid "No chart found at this position." msgstr "Na tutej poziciji njeje so žadyn diagram namakał." -#: sc/inc/globstr.hrc:194 +#: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "Na tutej poziciji njeje so žana pivotowa tabela namakała." -#: sc/inc/globstr.hrc:195 +#: sc/inc/globstr.hrc:196 msgctxt "STR_EMPTYDATA" msgid "(empty)" msgstr "(prózdny)" -#: sc/inc/globstr.hrc:196 +#: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" msgstr "Njepłaćiwy ćišćerski wobłuk" -#: sc/inc/globstr.hrc:197 +#: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_PAGESTYLE" msgid "Page Style" msgstr "Předłoha strony" -#: sc/inc/globstr.hrc:198 +#: sc/inc/globstr.hrc:199 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Hłowowa linka" -#: sc/inc/globstr.hrc:199 +#: sc/inc/globstr.hrc:200 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Nohowa linka" -#: sc/inc/globstr.hrc:200 +#: sc/inc/globstr.hrc:201 msgctxt "STR_TEXTATTRS" msgid "Text Attributes" msgstr "Tekstowe atributy" -#: sc/inc/globstr.hrc:201 +#: sc/inc/globstr.hrc:202 msgctxt "STR_PROTECTIONERR" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Škitane cele njedadźa so změnić." -#: sc/inc/globstr.hrc:202 +#: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Dokument je jenož za čitanje wočinjeny." -#: sc/inc/globstr.hrc:203 +#: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Njemóžeće jenož dźěl matriksy změnić." -#: sc/inc/globstr.hrc:204 +#: sc/inc/globstr.hrc:205 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" msgstr "Hłowowa linka" -#: sc/inc/globstr.hrc:205 +#: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_PAGEFOOTER" msgid "Footer" msgstr "Nohowa linka" #. BEGIN error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:208 +#: sc/inc/globstr.hrc:209 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" msgstr "Zmylk:" #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 -#: sc/inc/globstr.hrc:211 +#: sc/inc/globstr.hrc:212 msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Zmylk: Diwizija přez nulu" #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 -#: sc/inc/globstr.hrc:213 +#: sc/inc/globstr.hrc:214 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Zmylk: Wopačny datowy typ" #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 -#: sc/inc/globstr.hrc:215 +#: sc/inc/globstr.hrc:216 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Zmylk: Njepłaćiwy poćah" #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 -#: sc/inc/globstr.hrc:217 +#: sc/inc/globstr.hrc:218 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Zmylk: Njepłaćiwe mjeno" #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 -#: sc/inc/globstr.hrc:219 +#: sc/inc/globstr.hrc:220 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Zmylk: Njepłaćiwa numeriska hódnota" #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 -#: sc/inc/globstr.hrc:221 +#: sc/inc/globstr.hrc:222 msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" msgid "Error: Value not available" msgstr "Zmylk: Hódnota k dispoziciji njeje" #. END defined ERROR.TYPE() values. -#: sc/inc/globstr.hrc:223 +#: sc/inc/globstr.hrc:224 msgctxt "STR_NO_ADDIN" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" -#: sc/inc/globstr.hrc:224 +#: sc/inc/globstr.hrc:225 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Zmylk: Dodatk njenamakany" -#: sc/inc/globstr.hrc:225 +#: sc/inc/globstr.hrc:226 msgctxt "STR_NO_MACRO" msgid "#MACRO?" msgstr "#MAKRO?" -#: sc/inc/globstr.hrc:226 +#: sc/inc/globstr.hrc:227 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Zmylk: Makro njenamakane" -#: sc/inc/globstr.hrc:227 +#: sc/inc/globstr.hrc:228 msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Nutřkowny syntaktiski zmylk" -#: sc/inc/globstr.hrc:228 +#: sc/inc/globstr.hrc:229 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Zmylk: Njepłaćiwy argument" -#: sc/inc/globstr.hrc:229 +#: sc/inc/globstr.hrc:230 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" msgid "Error in parameter list" msgstr "Zmylk w lisćinje parametrow" -#: sc/inc/globstr.hrc:230 +#: sc/inc/globstr.hrc:231 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Zmylk: Njepłaćiwe znamješko" -#: sc/inc/globstr.hrc:231 +#: sc/inc/globstr.hrc:232 msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Zmylk přez spinki" -#: sc/inc/globstr.hrc:232 +#: sc/inc/globstr.hrc:233 msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Zmylk: Operator faluje" -#: sc/inc/globstr.hrc:233 +#: sc/inc/globstr.hrc:234 msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Zmylk: Wariabla faluje" -#: sc/inc/globstr.hrc:234 +#: sc/inc/globstr.hrc:235 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Zmylk: Formla předołha" -#: sc/inc/globstr.hrc:235 +#: sc/inc/globstr.hrc:236 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" msgstr "Zmylk: Znamješkowy rjećazk předołhi" -#: sc/inc/globstr.hrc:236 +#: sc/inc/globstr.hrc:237 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Zmylk: Nutřkowny přeběžk" -#: sc/inc/globstr.hrc:237 +#: sc/inc/globstr.hrc:238 msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" msgid "Error: Array or matrix size" msgstr "Zmylk: Matriks abo wulkosć matriksy" -#: sc/inc/globstr.hrc:238 +#: sc/inc/globstr.hrc:239 msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Zmylk: Cirkularny poćah" -#: sc/inc/globstr.hrc:239 +#: sc/inc/globstr.hrc:240 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Zmylk: Wobličenje njekonwerguje" #. END error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:242 +#: sc/inc/globstr.hrc:243 msgctxt "STR_CELL_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sc/inc/globstr.hrc:243 +#: sc/inc/globstr.hrc:244 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Wobłuk ciloweje datoweje banki njeeksistuje." -#: sc/inc/globstr.hrc:244 +#: sc/inc/globstr.hrc:245 msgctxt "STR_INVALID_EPS" msgid "Invalid increment" msgstr "Njepłaćiwy přirost" -#: sc/inc/globstr.hrc:245 +#: sc/inc/globstr.hrc:246 msgctxt "STR_UNDO_TABOP" msgid "Multiple operations" msgstr "Wjacore operacije" -#: sc/inc/globstr.hrc:246 +#: sc/inc/globstr.hrc:247 msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -1119,42 +1119,42 @@ msgstr "" "Awtomatiski format njeda so wutworić.\n" "Wubjerće druhe mjeno." -#: sc/inc/globstr.hrc:247 +#: sc/inc/globstr.hrc:248 msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" msgstr "Wobłuk" -#: sc/inc/globstr.hrc:248 +#: sc/inc/globstr.hrc:249 msgctxt "STR_YES" msgid "Yes" msgstr "Haj" -#: sc/inc/globstr.hrc:249 +#: sc/inc/globstr.hrc:250 msgctxt "STR_NO" msgid "No" msgstr "Ně" -#: sc/inc/globstr.hrc:250 +#: sc/inc/globstr.hrc:251 msgctxt "STR_PROTECTION" msgid "Protection" msgstr "Škit" -#: sc/inc/globstr.hrc:251 +#: sc/inc/globstr.hrc:252 msgctxt "STR_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Formle" -#: sc/inc/globstr.hrc:252 +#: sc/inc/globstr.hrc:253 msgctxt "STR_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Schować" -#: sc/inc/globstr.hrc:253 +#: sc/inc/globstr.hrc:254 msgctxt "STR_PRINT" msgid "Print" msgstr "Ćišćeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:254 +#: sc/inc/globstr.hrc:255 msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" @@ -1165,102 +1165,102 @@ msgstr "" "dyrbiće tabelowy wobłuk\n" "ze znajmjeńša 3x3 celemi wubrać." -#: sc/inc/globstr.hrc:255 +#: sc/inc/globstr.hrc:256 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" msgstr "(opcionalny)" -#: sc/inc/globstr.hrc:256 +#: sc/inc/globstr.hrc:257 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" msgstr "(trěbny)" -#: sc/inc/globstr.hrc:257 +#: sc/inc/globstr.hrc:258 msgctxt "STR_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Komentary" -#: sc/inc/globstr.hrc:258 +#: sc/inc/globstr.hrc:259 msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Chceće wubrane tabele woprawdźe zhašeć?" -#: sc/inc/globstr.hrc:259 +#: sc/inc/globstr.hrc:260 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Chceće wubrany scenarij woprawdźe zhašeć?" -#: sc/inc/globstr.hrc:260 +#: sc/inc/globstr.hrc:261 msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" msgstr "Tekstowu dataju eksportować" -#: sc/inc/globstr.hrc:261 +#: sc/inc/globstr.hrc:262 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" msgstr "Dataje Lotus importować" -#: sc/inc/globstr.hrc:262 +#: sc/inc/globstr.hrc:263 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import DBase files" msgstr "DBase-dataje importować" -#: sc/inc/globstr.hrc:263 +#: sc/inc/globstr.hrc:264 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "DBase export" msgstr "DBase-eksport" -#: sc/inc/globstr.hrc:264 +#: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" msgstr "Dif-eksport" -#: sc/inc/globstr.hrc:265 +#: sc/inc/globstr.hrc:266 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "Dif-import" -#: sc/inc/globstr.hrc:266 +#: sc/inc/globstr.hrc:267 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sc/inc/globstr.hrc:267 +#: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Wuslědk" -#: sc/inc/globstr.hrc:268 +#: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Wuslědk2" -#: sc/inc/globstr.hrc:269 +#: sc/inc/globstr.hrc:270 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE" msgid "Heading" msgstr "Nadpismo" -#: sc/inc/globstr.hrc:270 +#: sc/inc/globstr.hrc:271 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1" msgid "Heading1" msgstr "Nadpismo1" -#: sc/inc/globstr.hrc:271 +#: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Rozprawa" -#: sc/inc/globstr.hrc:272 +#: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Tezawrus da so jenož w tekstowych celach wužiwać!" -#: sc/inc/globstr.hrc:273 +#: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Chceće z prawopisnej kontrolu na spočatku aktualneje tabele pokročować?" -#: sc/inc/globstr.hrc:274 +#: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1271,272 +1271,274 @@ msgstr "" "Přepruwujće prošu swoju instalaciju a instalujće \n" "požadanu rěč, je-li trjeba" -#: sc/inc/globstr.hrc:275 +#: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Prawopisna kontrola tuteje tabele je so dokónčiła." -#: sc/inc/globstr.hrc:276 +#: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "Tabelu zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:277 +#: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Tabele zhašeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Tabelu přemjenować" -#: sc/inc/globstr.hrc:279 +#: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "Rajtark barbić" -#: sc/inc/globstr.hrc:280 +#: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "Rajtarki barbić" -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Tabele přesunyć" -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Tabelu kopěrować" -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Tabelu připowěsnyć" -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "Tabelu pokazać" -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "Tabele pokazać" -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Tabelu schować" -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Tabele schować" -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Tabelu kiwknyć" -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_ABSREFLOST" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Nowa tabela absolutne poćahi k druhim tabelam wobsahuje, kotrež móhli wopak być!" -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Identiskich mjenow dla je so eksistowacy wobłukowe mjeno w cilowym dokumenće změniło!" -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Awtomatiski filter móžny njeje" -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Eksistowacu definiciju # wuměnić?" -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Njepłaćiwy wuběr za wobłukowe mjena" -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Poćahi njedadźa so nad žórłowymi datami zasadźić." -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "Scenarij njenamakany" -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Chceće zapisk # woprawdźe zhašeć?" -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "Objekty/wobrazy" -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Diagramy" -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "Rysowanske objekty" -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "Pokazać" -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Schować" -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "Wothorjeka dele" -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "Wotlěwa doprawa" -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Komentary" -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Lěsyca" -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Hłowy linkow a špaltow" -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Formle" -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Nulowe hódnoty" -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Ćišćerski směr" -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Čisło prěnjeje strony" -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Wućišć pomjeńšić/powjetšić" -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Ćišćerske wobłuki ličbje stronow přiměrić" -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Ćišćerske wobłuki šěrokosći/wysokosći přiměrić" -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Šěrokosć" -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Wysokosć" -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" -msgid "%1 page(s)" -msgstr "%1 stronow" +msgid "One page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "awtomatiski" -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "Zwjazanje njeda so aktualizować." -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Dataja:" -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Tabela:" -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Přehlad" -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Informacije wo dokumenće" -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Wućišćany" -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "wot" -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "zapinjeny" -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "Awtomatiske aktualizowanje eksternych wotkazow je znjemóžnjene." -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -1545,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Tuta dataja wotprašowanja wobsahuje. Wuslědki tutych wotprašowanjow njejsu so składowali.\n" "Maja so tute wotprašowanja wospjetować?" -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -1554,27 +1556,27 @@ msgstr "" "Wupjelnjene cele njedadźa so\n" "dale tabele přesunyć." -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Tabela njeda so zasadźić." -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Tabele njedadźa so zhašeć." -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Wobsah mjezyskłada njeda so zasadźić." -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Njeje dosć ruma w tabeli, zo by so něšto zasadźiło." -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -1583,52 +1585,52 @@ msgstr "" "Wobsah mjezyskłada je wjetši hač wubrany wobłuk.\n" "Chceće jón najebać toho zasadźić?" -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "We wubranych celach njebuchu žane celowe poćahi namakane." -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Wobraz" -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "Njepłaćiwe mjeno." -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "Wubrane makro njeje so namakało." -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "Njepłaćiwa hódnota." -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "wuličuje so" -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "sortěruje so" -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Wysokosć linki přiměrić" -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "# přirunać" -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -1637,123 +1639,123 @@ msgstr "" "Maksimalna ličba njepłaćiwych celow je so překročiło.\n" "Nic wšě njepłaćiwe cele buchu markěrowane." -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Wobsah zhašeć" -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 L x %2 Š" -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "Wjace..." -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "Njepłaćiwy wobłuk" #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Hódnota pivotoweje tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Wuslědk pivotoweje tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Kategorija pivotoweje tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Titul pivotoweje tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:355 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Polo pivotoweje tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Róžk pivotoweje tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:356 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Sortěrować" -#: sc/inc/globstr.hrc:358 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Dźělne wuslědki" -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "Žadyn" -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Chceće wobsah # wuměnić?" -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Šěrokosć:" -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Wysokosć:" -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Schować" -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "<empty>" msgstr "<prózdny>" -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Cela #1 je so z '#2' do '#3' změniła" -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 zasadźene" -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 zhašane" -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Wobłuk je so z #1 do #2 přesunył" -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1768,117 +1770,117 @@ msgstr "" "Chceće natočenje skónčić?\n" "\n" -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Dokument njeda so začinić, mjeztym zo so zwjazanje aktualizuje." -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Matriksowy wobwod přiměrić" -#: sc/inc/globstr.hrc:372 +#: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Matriksowa formla %1 L x %2 Š" -#: sc/inc/globstr.hrc:373 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Konwertowanje hangul/handźa" -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Celu wubrać" -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Wobłuk wubrać" -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Wobłuk datoweje banki wubrać" -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Dźiće k lince" -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Dźiće k tabeli" -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Mjeno za wobłuk definować" -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Wuběr dyrbi praworóžkaty być, zo by móhł so pomjenować." -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Dyrbiće płaćiwy poćah abo płaćiwe mjeno za wubrany wobłuk zapodać." -#: sc/inc/globstr.hrc:382 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "WARNOWANJE: Tuta akcija móže k njewotpohladanym změnam na celowych poćahach w formlach wjesć." -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "WARNOWANJE: Tuta akcija je snano k tomu wjedła, zo njeběchu so poćahi k zhašanemu wobwodej wobnowili." -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "Chinske konwertowanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Njemóžeće tutón dźěl pivotoweje tabele změnić." -#: sc/inc/globstr.hrc:386 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Manuelny" -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatiski" -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Zakašćikowane matriksy so njepodpěruja." -#: sc/inc/globstr.hrc:389 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "Njepodpěrany wobsah nutřkowneje pólneje wariable." -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Tekst do špaltow" -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Waš tabelowy dokument su so ze změnami składowanymi wot druhich wužiwarjow zaktualizowali." -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -1889,7 +1891,7 @@ msgstr "" "\n" "Chceće pokročować?" -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -1900,7 +1902,7 @@ msgstr "" "\n" "Chceće pokročować?" -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -1911,7 +1913,7 @@ msgstr "" "\n" "Chceće pokročować?" -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -1922,7 +1924,7 @@ msgstr "" "\n" "Składujće swój tabelowy dokuement do druheje dataje a přewzmiće swoje změny manuelnje do swojeho tabeloweho dokumenta." -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -1933,7 +1935,7 @@ msgstr "" "\n" "Dźěleny modus zawrjeneje dataje njeda so znjemóžnić. Spytajće pozdźišo hišće raz." -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -1944,147 +1946,147 @@ msgstr "" "\n" "Spytajće pozdźišo hišće raz, zo byšće swoje změny składował." -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Njeznaty wužiwar" -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "Awtomatiski twar" -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Praworóžk" -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Linija" -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Elipsa" -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Tłóčatko" -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Kontrolny kašćik" -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Opciske tłóčatko" -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Popis" -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Lisćinowe polo" -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Zeskupjenske polo" -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Dele spušćić" -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Wjerćite tłóčatko" -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Suwanska lajsta" -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Celowe předłohi" -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Předłohi strony" -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Žórłowe daty pivotoweje tabele su njepłaćiwe." -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Dokelž nastajenja dźělatka aktualneje formle su w konflikće z lokalu, su so formlowe dźělatka na swoje standardne hódnoty wróćo stajili." -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Aktualny datum zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Aktualny čas zasadźić" -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Mjena rjadować..." -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Mjeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" msgstr "Wobłuk abo formlowy wuraz" -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Wobwod płaćiwosće" -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(wjacore)" -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Dokument (globalny)" -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Njepłaćiwe mjeno. Wužiwa so hižo za wubrany wobwod." -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "Njepłaćiwe mjeno. Wužiwajće jenož pismiki, ličby a podsmužku." -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2095,217 +2097,217 @@ msgstr "" "\n" "Chceće pokročować?" -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Druhi hišće njeskładowany dokument na tutón dokument wotkazuje. Hdyž jón začinjeće bjeztoho, zo byšće jón składował, so daty zhubja." -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" msgstr "Wobłuk" -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_HEADER_COND" msgid "First Condition" msgstr "Prěnje wuměnjenje" -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value is" msgstr "Celowa hódnota je" -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "Barbowa skala" -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "Datowa hrjada" -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "Symbolowa sadźba" -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "between" msgstr "mjez" -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "not between" msgstr "nic mjez" -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "unique" msgstr "jónkróćny" -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "duplicate" msgstr "Duplikat" -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "Formla je" -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "Top Elements" msgstr "Hornje elementy" -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "Bottom Elements" msgstr "Delnje elementy" -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "Top Percent" msgstr "Najwyša procentowa sadźba" -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "Datum je" -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "Bottom Percent" msgstr "Delnja procentowa sadźba" -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "Above Average" msgstr "Nadpřerězny" -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "Below Average" msgstr "Podpřerězny" -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "Above or equal Average" msgstr "Nad přerězkom abo runja přerězkej" -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "Below or equal Average" msgstr "Pod přerězkom abo runja přerězkej" -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "an Error code" msgstr "zmylkowy kod" -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "not an Error code" msgstr "žadyn zmylkowy kod" -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "Begins with" msgstr "Započina so z" -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "Ends with" msgstr "Kónči so z" -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "Contains" msgstr "Wobsahuje" -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "Not Contains" msgstr "Njewobsahuje" -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "dźensa" -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "wčera" -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "jutře" -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "w poslednich 7 dnjach" -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "tutón tydźeń" -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "zańdźeny tydźeń" -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "na nowy tydźeń" -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "tutón měsac" -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "zańdźeny měsac" -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "přichodny měsac" -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "lětsa" -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "loni" -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "klětu" -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "a" -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "Wuměnjene formaty njedadźa so w škitanych tabelach wutworić, zhašeć abo změnić." -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -2316,7 +2318,7 @@ msgstr "" "\n" " Chceće eksistowacy wuměnjeny format wobdźěłać?" -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2327,7 +2329,7 @@ msgstr "" "\n" "Chceće wšě formlowe cele w tutym dokumenće nětko znowa wobličeć?" -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2338,77 +2340,77 @@ msgstr "" "\n" "Chceće wšě formlowe cele nětko znowa wobličeć?" -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Njemóžeće cele zasadźić abo zhašeć, hdyž potrjecheny wobłuk do pivotoweje tabele saha." -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "Mjeńšiny" -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Hodźiny" -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Dny" -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Měsacy" -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "Kwartale" -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Lěta" -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Njepłaćiwa cilowa hódnota." -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Njedefinowane mjeno za přeměnjatu celu." -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Njedfinowane mjeno jako formlowa cela." -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "Formlowa cela dyrbi formlu wobsahować." -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Njepłaćiwe zapodaće." -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "Njepłaćiwe wuměnjenje." -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -2419,138 +2421,138 @@ msgstr "" "#\n" "zhašeć?" -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Lisćinu kopěrować" -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Lisćina z" -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Cele bjez teksta buchu ignorowane." -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" msgstr "%s+kliknjenje, zo byšće wotkazej slědował:" -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "click to open hyperlink:" msgstr "klikńće, zo byšće wotkaz wočinił:" -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Žane daty" -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "Prózdny ćišćerski wobłuk" -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Wuměnjene formatowanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Wuměnjene formatowanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Formlu do hódnoty konwertować" -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." msgstr "Znamješkowe rjećazki bjez pazorkow so jako popisy špaltow/linkow interpretuja." -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Zapodajće hódnotu!" -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Tabela %1 z %2" -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 a %2 wjace" -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Powšitkowny" -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Ličba" -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Procent" -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Měna" -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Wědomostny" -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Łamk" -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Wěrnostna hódnota" -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Wubrane tabele žórłowe daty přisłušnych pivotowych tabelow wobsahuja, kotrež so zhubja. Chceće wubrane tabele woprawdźe zhašeć?" -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Njepłaćiwe mjeno. Poćah k celi abo wobłukej celow dowolene njeje." -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "Eksterny wobsah znjemóžnjeny." @@ -13519,236 +13521,238 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "Swójske předłohi" #. Strings for interface names ------------------------------------------- -#: sc/inc/strings.hrc:27 +#: sc/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" msgstr "%PRODUCTNAME tabelowy format (calc6)" -#: sc/inc/strings.hrc:28 +#: sc/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "Tabelowy dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sc/inc/strings.hrc:29 +#: sc/inc/strings.hrc:30 msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME" msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabelowy dokument" -#: sc/inc/strings.hrc:30 +#: sc/inc/strings.hrc:31 msgctxt "SCSTR_UNDEFINED" msgid "- undefined -" msgstr "- njedefinowany -" -#: sc/inc/strings.hrc:31 +#: sc/inc/strings.hrc:32 msgctxt "SCSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- žadyn -" -#: sc/inc/strings.hrc:32 +#: sc/inc/strings.hrc:33 msgctxt "SCSTR_ALL" msgid "- all -" msgstr "- wšě -" -#: sc/inc/strings.hrc:33 +#: sc/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_MULTIPLE" msgid "- multiple -" msgstr "- wjacore -" -#: sc/inc/strings.hrc:34 +#: sc/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "Standardny filter..." -#: sc/inc/strings.hrc:35 +#: sc/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" msgid "Top 10" msgstr "Hornje 10" -#: sc/inc/strings.hrc:36 +#: sc/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY" msgid "Empty" msgstr "Prózdny" -#: sc/inc/strings.hrc:37 +#: sc/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY" msgid "Not Empty" msgstr "Njeprózdny" -#: sc/inc/strings.hrc:38 +#: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_NONAME" msgid "unnamed" msgstr "bjez mjena" #. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" -#: sc/inc/strings.hrc:40 +#: sc/inc/strings.hrc:41 msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column %1" msgstr "Špalta %1" #. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'" -#: sc/inc/strings.hrc:42 +#: sc/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row %1" msgstr "Linka %1" -#: sc/inc/strings.hrc:43 +#: sc/inc/strings.hrc:44 msgctxt "SCSTR_TABLE" msgid "Sheet" msgstr "Tabela" -#: sc/inc/strings.hrc:44 +#: sc/inc/strings.hrc:45 msgctxt "SCSTR_NAME" msgid "Name" msgstr "Mjeno" -#: sc/inc/strings.hrc:45 +#: sc/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_APDTABLE" msgid "Append Sheet" msgstr "Tabelu připowěsnyć" -#: sc/inc/strings.hrc:46 +#: sc/inc/strings.hrc:47 msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Tabelu přemjenować" -#: sc/inc/strings.hrc:47 +#: sc/inc/strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Tab Color" msgstr "Rajtarkowa barba" -#: sc/inc/strings.hrc:48 +#: sc/inc/strings.hrc:49 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sc/inc/strings.hrc:49 +#: sc/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" msgid "Name Object" msgstr "Objekt pomjenować" -#: sc/inc/strings.hrc:50 +#: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Wobraz zasadźić" -#: sc/inc/strings.hrc:51 +#: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "Tutón wobraz je so zwjertnył. Chceće jón do standardneho wusměrjenja wjerćeć?" -#: sc/inc/strings.hrc:52 +#: sc/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_TOTAL" -msgid "%1 results found" -msgstr "%1 wuslědkow namakane" +msgid "One result found" +msgid_plural "%1 results found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: sc/inc/strings.hrc:53 +#: sc/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" msgstr "(jenož %1 je nalistowane)" #. Attribute -#: sc/inc/strings.hrc:55 +#: sc/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" -msgid "Protect Document" -msgstr "Dokument škitać" +msgid "Protect Spreadsheet Structure" +msgstr "Strukturu tabeloweho dokumenta škitać" -#: sc/inc/strings.hrc:56 +#: sc/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" -msgid "Unprotect document" -msgstr "Škit dokumenta zběhnyć" +msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" +msgstr "Strukturu tabeloweho dokumenta hižo nješkitać" -#: sc/inc/strings.hrc:57 +#: sc/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" -msgid "Unprotect sheet" +msgid "Unprotect Sheet" msgstr "Tabelowy škit zběhnyć" -#: sc/inc/strings.hrc:58 +#: sc/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" msgid "Protect Records" msgstr "Datowe sadźby škitać" -#: sc/inc/strings.hrc:59 +#: sc/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" msgid "Unprotect Records" msgstr "Škit datowych sadźbow zběhnyć" -#: sc/inc/strings.hrc:60 +#: sc/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SCSTR_PASSWORD" msgid "Password:" msgstr "Hesło:" -#: sc/inc/strings.hrc:61 +#: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" msgid "Password (optional):" msgstr "Hesło (opcionalne):" -#: sc/inc/strings.hrc:62 +#: sc/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "Wopačne hesło" -#: sc/inc/strings.hrc:63 +#: sc/inc/strings.hrc:64 msgctxt "SCSTR_END" msgid "~End" msgstr "~Kónc" -#: sc/inc/strings.hrc:64 +#: sc/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Njeznaty" -#: sc/inc/strings.hrc:65 +#: sc/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" msgid "~Minimum" msgstr "~Minimum" -#: sc/inc/strings.hrc:66 +#: sc/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" msgid "~Maximum" msgstr "~Maksimum" -#: sc/inc/strings.hrc:67 +#: sc/inc/strings.hrc:68 msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" msgid "~Value" msgstr "~Hódnota" -#: sc/inc/strings.hrc:68 +#: sc/inc/strings.hrc:69 msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA" msgid "~Formula" msgstr "~Formla" -#: sc/inc/strings.hrc:69 +#: sc/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" msgid "~Source" msgstr "Žó~rło" -#: sc/inc/strings.hrc:70 +#: sc/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" msgid "~Entries" msgstr "~Zapiski" #. for dialogues: -#: sc/inc/strings.hrc:72 +#: sc/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" msgid "System" msgstr "System" -#: sc/inc/strings.hrc:73 +#: sc/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Standard;Tekst;Datum (TMJ);Datum (MTJ);Datum (JMT);jendźelski (US);schować" -#: sc/inc/strings.hrc:74 +#: sc/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: sc/inc/strings.hrc:75 +#: sc/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" msgstr "mjezota" -#: sc/inc/strings.hrc:76 +#: sc/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" msgid "" "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" @@ -13759,1301 +13763,1301 @@ msgstr "" "Chceće namjetowanu korekturu akceptować?\n" "\n" -#: sc/inc/strings.hrc:77 +#: sc/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" msgstr "Wobrazowy filter" -#: sc/inc/strings.hrc:78 +#: sc/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Select tables dialog title -#: sc/inc/strings.hrc:80 +#: sc/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" msgid "Select Sheets" msgstr "Tabele wubrać" #. Select tables dialog listbox -#: sc/inc/strings.hrc:82 +#: sc/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" msgstr "W~ubrane tabele" -#: sc/inc/strings.hrc:83 +#: sc/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" msgid "Ruler" msgstr "Lineal" -#: sc/inc/strings.hrc:84 +#: sc/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Tutón lineal objekty na krutych pozicijach rjaduje." -#: sc/inc/strings.hrc:85 +#: sc/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" msgstr "Přehlad" -#: sc/inc/strings.hrc:86 +#: sc/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Tuta tabela pokazuje, kak su daty w dokumenće zrjadowane." -#: sc/inc/strings.hrc:87 +#: sc/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Dokumentowy napohlad" -#: sc/inc/strings.hrc:88 +#: sc/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" msgid "Sheet %1" msgstr "Tabela %1" -#: sc/inc/strings.hrc:89 +#: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" msgid "Cell %1" msgstr "Cela %1" -#: sc/inc/strings.hrc:90 +#: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" msgid "Left area" msgstr "Lěwy wobwod" -#: sc/inc/strings.hrc:91 +#: sc/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" msgstr "Přehlad strony" -#: sc/inc/strings.hrc:92 +#: sc/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" msgid "Center area" msgstr "Srjedźny wobwod" -#: sc/inc/strings.hrc:93 +#: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" msgid "Right area" msgstr "Prawy wobwod" -#: sc/inc/strings.hrc:94 +#: sc/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" msgid "Header of page %1" msgstr "Hłowowa linka strony %1" -#: sc/inc/strings.hrc:95 +#: sc/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" msgid "Footer of page %1" msgstr "Nohowa linka strony %1" -#: sc/inc/strings.hrc:96 +#: sc/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" msgstr "Zapodawanska linka" -#: sc/inc/strings.hrc:97 +#: sc/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Tu móžeće tekst, ličby a formle zapodać abo wobdźěłać." -#: sc/inc/strings.hrc:98 +#: sc/inc/strings.hrc:99 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" msgid "Media Playback" msgstr "Wothrawanje medijow" -#: sc/inc/strings.hrc:99 +#: sc/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Tasta myški stłóčena" -#: sc/inc/strings.hrc:100 +#: sc/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Formlowa lajsta" -#: sc/inc/strings.hrc:101 +#: sc/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "Tabelowy dokument %PRODUCTNAME" -#: sc/inc/strings.hrc:102 +#: sc/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(přećiwo pisanju škitany)" -#: sc/inc/strings.hrc:103 +#: sc/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Přehladny modus)" -#: sc/inc/strings.hrc:104 +#: sc/inc/strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: sc/inc/strings.hrc:105 +#: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "W~udaće prózdnych stronow potłóčić" -#: sc/inc/strings.hrc:106 +#: sc/inc/strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" msgstr "Ćišćerski wobsah" -#: sc/inc/strings.hrc:107 +#: sc/inc/strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" msgstr "Wšě ~tabele" -#: sc/inc/strings.hrc:108 +#: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "W~ubrane tabele" -#: sc/inc/strings.hrc:109 +#: sc/inc/strings.hrc:110 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "Wubrane cele" -#: sc/inc/strings.hrc:110 +#: sc/inc/strings.hrc:111 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "Ćišćerski wobłuk" -#: sc/inc/strings.hrc:111 +#: sc/inc/strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" msgstr "Wšě ~strony" -#: sc/inc/strings.hrc:112 +#: sc/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" msgstr "S~trony" -#: sc/inc/strings.hrc:113 +#: sc/inc/strings.hrc:114 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sc/inc/strings.hrc:114 +#: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Tute warnowanje tež w přichodźe pokazać." -#: sc/inc/strings.hrc:115 +#: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Slědowace DDE-žórło njeda so aktualizować, najskerje dokelž žórłowy dokument njeje wočinjeny był. Prošu startujće žórłowy dokument a spytajće hišće raz." -#: sc/inc/strings.hrc:116 +#: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Slědowaca eksterna dataja njeda so začitać. Daty zwjazane z tutej dataju njejsu so aktualizowali." -#: sc/inc/strings.hrc:117 +#: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." msgstr "Aktualizuje eksterne zwjazanja." -#: sc/inc/strings.hrc:118 +#: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" -#: sc/inc/strings.hrc:119 +#: sc/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" -#: sc/inc/strings.hrc:120 +#: sc/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel L1Š1" -#: sc/inc/strings.hrc:121 +#: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Wobłuk wob~sahuje špaltowe popisy" -#: sc/inc/strings.hrc:122 +#: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Wobłuk wob~sahuje špaltowe popisy" -#: sc/inc/strings.hrc:123 +#: sc/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "Njepłaćiwa hódnota" -#: sc/inc/strings.hrc:124 +#: sc/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "Žana formla podata." -#: sc/inc/strings.hrc:125 +#: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Ani linka ani špalta podata." -#: sc/inc/strings.hrc:126 +#: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "Njedefinowane mjeno abo wobłuk." -#: sc/inc/strings.hrc:127 +#: sc/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Njedefinowane mjeno abo wopačny celowy poćah." -#: sc/inc/strings.hrc:128 +#: sc/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Formle špalty njetworja." -#: sc/inc/strings.hrc:129 +#: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Formle linku njetworja." -#: sc/inc/strings.hrc:130 +#: sc/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Awtomatiski format přidać" -#: sc/inc/strings.hrc:131 +#: sc/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Awtomatiski format přemjenować" -#: sc/inc/strings.hrc:132 +#: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Mjeno" -#: sc/inc/strings.hrc:133 +#: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Awtomatiski format zhašeć" -#: sc/inc/strings.hrc:134 +#: sc/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "Chceće awtomatiski format # woprawdźe zhašeć?" -#: sc/inc/strings.hrc:135 +#: sc/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Začinić" -#: sc/inc/strings.hrc:136 +#: sc/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Jan." -#: sc/inc/strings.hrc:137 +#: sc/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Feb." -#: sc/inc/strings.hrc:138 +#: sc/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Měr." -#: sc/inc/strings.hrc:139 +#: sc/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Sewjer" -#: sc/inc/strings.hrc:140 +#: sc/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Srjedźizna" -#: sc/inc/strings.hrc:141 +#: sc/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Juh" -#: sc/inc/strings.hrc:142 +#: sc/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "Dohromady" -#: sc/inc/strings.hrc:143 +#: sc/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SHEET" msgid "Sheet" msgstr "Tabela" -#: sc/inc/strings.hrc:144 +#: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_CELL" msgid "Cell" msgstr "Cela" -#: sc/inc/strings.hrc:145 +#: sc/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" msgstr "Wobsah" -#: sc/inc/strings.hrc:146 +#: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "Kótwička strony" -#: sc/inc/strings.hrc:147 +#: sc/inc/strings.hrc:148 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "Kótwička cele" -#: sc/inc/strings.hrc:148 +#: sc/inc/strings.hrc:149 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "Wuměnjenje " #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj -#: sc/inc/strings.hrc:151 +#: sc/inc/strings.hrc:152 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "Wobsah" -#: sc/inc/strings.hrc:152 +#: sc/inc/strings.hrc:153 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "Tabele" -#: sc/inc/strings.hrc:153 +#: sc/inc/strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "Wobłukowe mjena" -#: sc/inc/strings.hrc:154 +#: sc/inc/strings.hrc:155 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "Wobłuki datoweje banki" -#: sc/inc/strings.hrc:155 +#: sc/inc/strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Wobrazy" -#: sc/inc/strings.hrc:156 +#: sc/inc/strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "OLE-objekty" -#: sc/inc/strings.hrc:157 +#: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "Komentary" -#: sc/inc/strings.hrc:158 +#: sc/inc/strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "Zwjazane wobwody" -#: sc/inc/strings.hrc:159 +#: sc/inc/strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Rysowanske objekty" -#: sc/inc/strings.hrc:160 +#: sc/inc/strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Ćehnity modus" -#: sc/inc/strings.hrc:161 +#: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Pokazać" -#: sc/inc/strings.hrc:162 +#: sc/inc/strings.hrc:163 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktiwny" -#: sc/inc/strings.hrc:163 +#: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "inaktiwny" -#: sc/inc/strings.hrc:164 +#: sc/inc/strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "schowany" -#: sc/inc/strings.hrc:165 +#: sc/inc/strings.hrc:166 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Aktiwne wokno" -#: sc/inc/strings.hrc:166 +#: sc/inc/strings.hrc:167 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Scenarijowe mjeno" -#: sc/inc/strings.hrc:167 +#: sc/inc/strings.hrc:168 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sc/inc/strings.hrc:169 +#: sc/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Postupowacy sortěrować" -#: sc/inc/strings.hrc:170 +#: sc/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Spadowacy sortěrować" -#: sc/inc/strings.hrc:171 +#: sc/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Swójske sortěrowanje" -#: sc/inc/strings.hrc:172 +#: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Wšě" -#: sc/inc/strings.hrc:173 +#: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Jenož aktualny zapisk pokazać." -#: sc/inc/strings.hrc:174 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Jenož aktualny zapisk schować." -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Zapiski pytać..." -#: sc/inc/strings.hrc:177 +#: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Mjenowe polo" -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Zapodawanska linka" -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Funkciski asistent" -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Přiwzać" -#: sc/inc/strings.hrc:181 +#: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Přetorhnyć" -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: sc/inc/strings.hrc:183 +#: sc/inc/strings.hrc:184 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Formla" -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Fomlowu lajstu pokazać" -#: sc/inc/strings.hrc:185 +#: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Formlowu lajstu schować" -#: sc/inc/strings.hrc:187 +#: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: sc/inc/strings.hrc:188 +#: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Awtor" -#: sc/inc/strings.hrc:189 +#: sc/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TITLE_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Njeznaty wužiwar" -#: sc/inc/strings.hrc:192 +#: sc/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Špalta je so zasadźiła" -#: sc/inc/strings.hrc:193 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Linka je so zasadźiła " -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Tabela je so zasadźiła " -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Špalta je so zhašała" -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Linka je so zhašała" -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Tabela je so zhašała" -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Wobłuk bu přesunjeny" -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Změnjeny wobsah" -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Změnjeny wobsah" -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Změnjeny do " -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Original" -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Změny buchu zaćisnjene" -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Akceptowane" -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Zaćisnjene" -#: sc/inc/strings.hrc:206 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Žadyn zapisk" -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<prózdny>" -#: sc/inc/strings.hrc:209 +#: sc/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Nješkitany" -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Přez hesło nješkitany" -#: sc/inc/strings.hrc:211 +#: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Hash inkompatibelny" -#: sc/inc/strings.hrc:212 +#: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Hash kompatibeln" -#: sc/inc/strings.hrc:213 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Znowa zapodać" #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:216 +#: sc/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Wisaty přerězk" #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:218 +#: sc/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Eksponencielne wurunanje" #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:220 +#: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Wariancowa analyza" -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Wariancowa analyza (ANOVA)" -#: sc/inc/strings.hrc:222 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "Wariancowa analyza - jednofaktorowa" -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "Wariancowa analyza - dwufaktorowa" -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Mjez skupinami" -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "W skupinach" -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Wariancowe žórło" -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "df" -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "Signifikantnosć F" -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "P-hódnota" -#: sc/inc/strings.hrc:234 +#: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "F-kritiski" -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Dohromady" #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:237 +#: sc/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Korelacija" -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Korelacije" #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:240 +#: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kowarianca" -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kowariancy" #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:243 +#: sc/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Wopisowaca statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Přerězk" -#: sc/inc/strings.hrc:245 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Standardny zmylk" -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Median" -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Warianca" -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardne wotchilenje" -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Kurtoza" -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Nakósnosć" -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Wobłuk" -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Ličba" -#: sc/inc/strings.hrc:257 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "Prěni kwartil" -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Třeći kwartil" #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:260 +#: sc/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Připadny ($(DISTRIBUTION))" -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Rownoměrnje" -#: sc/inc/strings.hrc:262 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Rownoměrna cyła ličba" -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernouilli" -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomialny" -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negatiwny binomialny" -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Chi-kwadratny" -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geometriski" -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Přerězk" -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardne wotchilenje" -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Median" -#: sc/inc/strings.hrc:275 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "p-hódnota" -#: sc/inc/strings.hrc:277 +#: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Ličba pospytow" -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "n-hódnota" #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:280 +#: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Dźělne proby" #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:282 +#: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "F-test" -#: sc/inc/strings.hrc:283 +#: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "F-test" -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "Wotwisny t-test" -#: sc/inc/strings.hrc:285 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "Wotwisny t-test" -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "z-test" -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "z-test" -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Test njewotwisnosće (chi-kwadrat)" -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regresija" -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regresija" #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:292 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Špalta %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Linka %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Wariabla 1" -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Wariabla 2" -#: sc/inc/strings.hrc:297 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Hypotetiska diferenca srjezdźneje hódnoty" -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Wobkedźbowanja" -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Wobkedźbowana diferenca srjedźneje hódnoty" -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "Přiměrjeny R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "Ličba X wariablow" -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "df" -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "P-hódnota" -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Kritiska hódnota" -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Statistiku testować" -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "Niši" -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "Wyši" #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:310 +#: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Linearny" -#: sc/inc/strings.hrc:311 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmiski" -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potenca" -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "Njewotwisny wariablowy wobwod płaćiwy njeje." -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "Wotwisny wariablowy wobwod płaćiwy njeje." -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output range is not valid." msgstr "Wudaćowy wobwod płaćiwy njeje." -#: sc/inc/strings.hrc:316 +#: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "Runina dowěry dyrbi w interwalu (0, 1) być." -#: sc/inc/strings.hrc:317 +#: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "Wobwod Y-wariable njemóže wjace hač 1 špaltu měć." -#: sc/inc/strings.hrc:318 +#: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "Wobwod Y-wariable njemóže wjace hač 1 linku měć." -#: sc/inc/strings.hrc:319 +#: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Uniwariatna regresija: Wobkedźbowanskej ličbje w X a Y dyrbi jenakej być." -#: sc/inc/strings.hrc:320 +#: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Multiwariatna regresija: Wobkedźbowanskej ličbje w X a Y dyrbi jenakej być." -#: sc/inc/strings.hrc:321 +#: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Regresijny model" -#: sc/inc/strings.hrc:322 +#: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "Regresijna statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:323 +#: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "Zbytny" -#: sc/inc/strings.hrc:324 +#: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "Konfidencny interwal" -#: sc/inc/strings.hrc:325 +#: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "Koeficienty" -#: sc/inc/strings.hrc:326 +#: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "t-statistiski" -#: sc/inc/strings.hrc:327 +#: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" msgstr "Postup" -#: sc/inc/strings.hrc:328 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Wóskowotrězk" -#: sc/inc/strings.hrc:329 +#: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "Předpowědźeny Y" -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "Hrube wudaće LINEST" #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:332 +#: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f) prawobóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "F-kritiski prawobóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f) lěwobóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "F-kritiski lěwobóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "P dwubóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:337 +#: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "F-kritiski dwubóčny" #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:339 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonowa korelacija" -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Warianca diferencow" -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "t-statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) jednobóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "t-kritiski jednobóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:344 +#: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t) dwubóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "t-kritiski dwubóčny" #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:347 +#: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Znata warianca" -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) jednobóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "z-kritiski jednobóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) dwubóčny" -#: sc/inc/strings.hrc:352 +#: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "z-kritiski dwubóčny" #. infobar for allowing links to update or not -#: sc/inc/strings.hrc:354 +#: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Enable Content" msgstr "Wobsah zmóžnić" #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:356 +#: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "K celi" -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Na celi (z celu skalować)" -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Na stronje" @@ -17264,7 +17268,7 @@ msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Jako kopiju zasadźić" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:14 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "Zmylkowu zdźělenku pokazać, hdyž so njepłaćiwe hódnoty zapodawaja" @@ -17274,42 +17278,42 @@ msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" msgstr "_Akcija:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:76 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:73 msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "_Titul:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:120 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" msgid "_Error message:" msgstr "_Zmylkowa zdźělenka:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133 msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." msgstr "Př_epytać..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" msgstr "Zastajić" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" msgstr "Warnowanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:152 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:153 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169 msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "Wobsah" @@ -17594,42 +17598,42 @@ msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" msgstr "Cele formatować" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137 msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" msgstr "Ličby" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" msgstr "Pismo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Pismowe efekty" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Wusměrjenje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" msgstr "Aziska typografija" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:372 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371 msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Ramiki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418 msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" msgstr "Pozadk" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:466 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" msgid "Cell Protection" msgstr "Celowy škit" @@ -17914,132 +17918,132 @@ msgctxt "headerdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Hłowowa linka (nalěwo)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:22 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:58 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" msgid "_Left area" msgstr "_Lěwy wobwod" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:38 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:72 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" msgid "_Center area" msgstr "_Srjedźny wobwod" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:54 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" msgstr "_Prawy wobwod" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:151 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" msgid "_Header" msgstr "_Hłowowa linka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:166 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" msgid "_Footer" msgstr "_Nohowa linka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:193 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" msgid "Custom header" msgstr "Swójska hłowowa linka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:206 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" msgid "Custom footer" msgstr "Swójska nohowa linka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:232 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" msgid "Text Attributes" msgstr "Tekstowe atributy" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:223 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:247 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" msgstr "Titul" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:262 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" msgid "Sheet Name" msgstr "Tabelowe mjeno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:277 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" msgid "Page" msgstr "Strona" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:292 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:307 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:354 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:370 msgctxt "headerfootercontent|label2" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." msgstr "Wužiwajće tłóčatka, zo byšće pismo změnił abo pólne přikazy kaž datum, čas atd. zasadźił." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:363 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379 msgctxt "headerfootercontent|label1" msgid "Note" msgstr "Notica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" msgstr "(žadyn)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:413 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Strona" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:408 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:425 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" msgid "of ?" msgstr "z ?" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:437 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" msgid "Confidential" msgstr "Dowěrny" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:432 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:449 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" msgid "Created by" msgstr "Wutworjeny wot" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:444 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:461 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" msgid "Customized" msgstr "Swójski" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:456 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:473 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" msgstr "z" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:514 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:496 msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" msgstr "Titul" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:522 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:504 msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" msgstr "Datajowe mjeno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:530 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:512 msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" msgstr "Šćežka/datajowe mjeno" @@ -18569,154 +18573,169 @@ msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "Rozrisanje njeje so namakało." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:857 -msgctxt "notebookbar|Help" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1676 +msgctxt "CalcNotebookbar|Tools" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Aktualizacije pytać..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1678 -msgctxt "notebookbar|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Aktualizacije pytać..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1952 -msgctxt "notebookbar|FileLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1950 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Dataja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1971 -msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1969 +msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2769 -msgctxt "notebookbar|FileLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2753 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Dataja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3157 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6154 -msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6103 +msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Postajće ramiki wubranych celow." +msgstr "Podajće ramiki wubranych celow." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3430 -msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3414 +msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Zasunjenje powjetšić" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3445 -msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3429 +msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zasunjenje pomjeńšić" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4436 -msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4402 +msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Start" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4544 -msgctxt "notebookbar|CalcLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4510 +msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "Start" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4991 -msgctxt "notebookbar|FieldMenuButton" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4958 +msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Po_lo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5496 -msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5445 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Zasadźić" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5581 -msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5530 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Zasadźić" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5610 -msgctxt "notebookbar|reviewb" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5559 +msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" msgid "Pag_e" msgstr "S_trona" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6335 -msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6266 +msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "Wuhotowanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7236 -msgctxt "notebookbar|Statistics" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7167 +msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7304 -msgctxt "notebookbar|DataMenuButton" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7217 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Daty" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7412 -msgctxt "notebookbar|DataLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7325 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Daty" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8035 -msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7930 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "_Přepruwować" +msgstr "_Wersija" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8120 -msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8015 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "Přepruwować" +msgstr "Wersija" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8896 -msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8773 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Napohlad" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8981 -msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8858 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Napohlad" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9008 -msgctxt "notebookbar|GraphicMenuButton" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Grafika" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8885 +msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9949 -msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Wobraz" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11228 -msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10912 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "_Rysować" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11340 -msgctxt "notebookbar|DrawLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11021 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "Draw" msgstr "Rysować" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12116 -msgctxt "notebookbar|frame:MenuDraw" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11529 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11612 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" +msgid "Media" +msgstr "Medije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12326 +msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12205 -msgctxt "notebookbar|FrameLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12435 +msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12236 -msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12708 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "Ć_išćeć" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12792 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" +msgid "Print" +msgstr "Ćišćeć" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12819 +msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Nastroje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13373 -msgctxt "notebookbar|DevLabel" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13938 +msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Nastroje" @@ -22946,42 +22965,42 @@ msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" msgid "_Page break between groups" msgstr "Ła_manje strony mjez skupinami" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:53 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:51 msgctxt "subtotaloptionspage|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "Na w_ulkopisanje dźiwać" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:71 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67 msgctxt "subtotaloptionspage|sort" msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "_Do toho wobwod po skupinach sortěrować" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:95 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:89 msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" msgstr "_Postupowacy" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144 msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" msgstr "Po_stupowacy" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:162 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" msgid "I_nclude formats" msgstr "Formaty _zapřijeć" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" msgid "C_ustom sort order" msgstr "_Swójski sortěrowanski porjad" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:217 msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "Sortěrować" @@ -23551,22 +23570,22 @@ msgctxt "validationdialog|erroralert" msgid "Error Alert" msgstr "Zmylkowa zdźělenka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:14 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "_Zapodawansku pomoc pokazać, hdyž so cela wuběra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71 msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "_Titul:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" msgid "_Input help:" msgstr "_Zapodawanska pomoc:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125 msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "Wobsah" |