diff options
Diffstat (limited to 'source/hsb/sfx2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hsb/sfx2/messages.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/source/hsb/sfx2/messages.po b/source/hsb/sfx2/messages.po index 9376ae34bdb..29ce2a17c48 100644 --- a/source/hsb/sfx2/messages.po +++ b/source/hsb/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-26 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-03 06:09+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -2647,11 +2647,11 @@ msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" msgstr "_Jenož pisma zasadźić, kotrež so w dokumentach wužiwaja" -#. zEeJh +#. V8E5f #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:73 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" -msgid "Font embedding" -msgstr "Pismowe zasadźenje" +msgid "Font Embedding" +msgstr "" #. Gip6V #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:104 @@ -3001,11 +3001,11 @@ msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Pokazać" -#. P8J6u +#. 4MkAM #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119 msgctxt "helpindexpage|label1" -msgid "_Search term" -msgstr "Pytanski w_uraz" +msgid "_Search Term" +msgstr "" #. wKLbH #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Na tutej stronje pytać" #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" -msgstr "" +msgstr "Infolajstu začinić" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86 @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Nalistuje nałoženje, kotrež je žórłowu dataju posledni raz składo #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:170 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." -msgstr "Šćežka k žórłowej dataji. Relatiwne šćežki dyrbja so přeu dospołny URI podać, na přikład z file://." +msgstr "Šćežka k žórłowej dataji. Relatiwne šćežki dyrbja so přez dospołny URI podać, na přikład z file://." #. cMPNq #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187 @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Awto_matisce" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:557 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo transparenca so jenož ćišći, jeli transparentny wobłuk mjenje hač štwórćinu cyłeje strony zakrywa." #. K7P4C #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:568 @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "_Bjez transparency" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:578 msgctxt "extended_tip|reducetransnone" msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "" +msgstr "Z tutym nastajenjom so transparenca ženje njećišći." #. 5qQBR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:597 @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "_Transparencu redukować" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:606 msgctxt "extended_tip|reducetrans" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." -msgstr "" +msgstr "Jeli tute polo markěrujeće, budu so transparentny objekty kaž normalne, njetransparentne objekty ćišćeć, we wotwisnosći wot wašeho wuběra w slědowacymaj dwěmaj opciskimaj tłóčatkomaj." #. B5Cpd #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:623 @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Barby do wot_sćinow šěrje konwertować" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678 msgctxt "extended_tip|converttogray" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo so wšě barby jenož jako nuansy šěrosće ćišća." #. CrFLq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689 @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Transparentne objekty zapřijeć" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:698 msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "" +msgstr "Jeli tute polo je markěrowane, so redukcija ćišćerskeje kwality za bitmapy tež na transparentne wobłuki objektow nałožuje." #. bWPko #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:715 @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Standardy" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:737 msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" msgid "Specifies the print setting options." -msgstr "" +msgstr "Podawa móžnosće ćišćerskich nastajenjow." #. QrtGb #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 @@ -3734,73 +3734,73 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Hesło zapodać" #. gATKy -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:105 msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "Wužiwar:" #. FRqiZ -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:119 msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "Hesło:" #. HE8mc -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:133 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "Wobkrućić:" #. EFJRk -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Hesło" #. yVorz -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hesło. Hesło mjez wulko- a małopisanjom rozeznawa." #. kEcVk -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:184 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hesło znowa." #. JBCUB -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:201 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:202 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Hesło" #. zDBUt -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:236 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:237 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Hesło:" #. 8RcEw -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:250 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:251 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Wobkrućić:" #. EkHiq -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:270 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:271 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hesło. Hesło mjez wulko- a małopisanjom rozeznawa." #. c4nGS -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:289 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hesło znowa." #. mCxpj -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:306 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:307 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Druhe hesło" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "_Mjeno předłohi" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:123 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a name for the template." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće mjeno za předłohu." #. izWnA #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151 @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "_Kategorija předłohi" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:199 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće kategoriju, do kotrejež so ma nowa předłoha składować." #. wpZGc #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:219 @@ -3893,13 +3893,13 @@ msgstr "_Jako standardnu předłohu nastajić" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:228 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." -msgstr "" +msgstr "Nowa předłoha budźe so jako standardna předłoha wužiwać." #. gH8PB #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:256 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" msgid "Saves the current document as a template." -msgstr "" +msgstr "Składuje aktualny dokument jako předłohu." #. 9tSnA #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "_Dataju jenož za čitanje wočinić" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:34 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće, zo by so tutón dokument w přećiwo pisanju škitanym modusu wočinił." #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:45 @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Z_měny natočić" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:54 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće, zo by so natočenje změnow zmóžniło. To je samsne kaž Wobdźěłać - Změny slědować - Natočić." #. Nv8rA #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:70 @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Škitać..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:76 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "Škita status natočenja změnow přez hesło. Jeli so natočenje změnow za aktualny dokument škita, je popis tłóčatka Hižo nješkitać. Klikńće na Hižo nješkitać a zapodajće prawe hesło, zo byšće škit znjemóžnił." #. jgWP4 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:88 @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Škit z_běhnyć..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:95 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "Škita status natočenja změnow přez hesło. Jeli so natočenje změnow za aktualny dokument škita, je popis tłóčatka Hižo nješkitać. Klikńće na Hižo nješkitać a zapodajće prawe hesło, zo byšće škit znjemóžnił." #. JNezG #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119 @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Nastajenja za dźělenje dataje" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:127 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" msgid "Sets password options for the current document." -msgstr "" +msgstr "Staja nastajenja hesła za aktualny dokument wróćo." #. EDC9x #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18 @@ -4364,22 +4364,22 @@ msgid "Insert Version Comment" msgstr "Wersijowy komentar zasadźić" #. CPwta -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:102 msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " msgstr "Datum a čas: " #. 2mDfC -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:114 msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "Składowany wot: " #. T5AY5 -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:163 msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće tu komentar, hdyž nowu wersiju składujeće. Jeli sće na Pokazać kliknył, zo byšće tutón dialog wočinił, njemóžeće komentar wobdźěłać." #. oBSSb #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51 @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "CMIS" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:54 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected version." -msgstr "" +msgstr "Zhaša wubranu wersiju." #. erGHD #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:66 @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Při_runać" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare" msgid "Compare the changes that were made in each version." -msgstr "" +msgstr "Přirunajće změny, kotrež su so w kóždej wersiji přewjedli." #. UkbhC #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85 @@ -4451,13 +4451,13 @@ msgstr "_Pokazać..." #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:92 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" msgid "Displays the entire comment for the selected version." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje cyły komentar za wubranu wersiju." #. ASJac #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:127 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open" msgid "Opens the selected version in a read-only window." -msgstr "" +msgstr "Wočinja wubranu wersiju w přećiwo pisanju škitanym woknje." #. qKnKv #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:187 @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "_Nowu wersiju składować" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:194 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." -msgstr "" +msgstr "Składuje aktualny status dokumenta jako nowu wersiju. Jeli chceće, móžeće tež w dialogu Wersijowy komentar zasadźić komentary zapodać, prjedy hač nowu wersiju składujeće." #. aCeEr #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:205 @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Při _začinjenju přeco nowu wersiju składować" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:214 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document." -msgstr "" +msgstr "Jeli sće swój dokument změnił, %PRODUCTNAME awtomatisce nowu wersiju składuje, hdyž dokument začinjeće." #. vuHjH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:231 @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Komentary" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:327 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." -msgstr "" +msgstr "Nalistuje eksistowace wersije aktualneho dokumenta, datum a čas, hdyž su so wutworili, awtora a přisłušne komentary." #. EbijK #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:346 @@ -4523,4 +4523,4 @@ msgstr "Eksistowace wersije" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:381 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." -msgstr "" +msgstr "Składuje a organizuje wjacore wersije aktualneho dokumenta w samsnej dataji. Móžeće tež starše wersije wočinić, zhašeć a přirunać." |