aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hsb/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po
index e6f687595f0..19843083d1c 100644
--- a/source/hsb/sw/messages.po
+++ b/source/hsb/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1519371988.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527342088.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter e-mail account information now?"
msgstr ""
-"Zo bychu so dali serijolistowe dokumenty přez e-mejlu rozpósłać, sej %PRODUCTNAME informacije wo e-mejlowym konće wužaduje, kotrež ma so wužiwać.\n"
+"Zo bychu so dali serijolistowe dokumenty přez e-mejl rozpósłać, sej %PRODUCTNAME informacije wo e-mejlowym konće wužaduje, kotrež ma so wužiwać.\n"
"\n"
"Chceće nětko informacije e-mejloweho konta zapodać?"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Kapitlowe čisło"
#: strings.hrc:930
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Chapter number without separator"
-msgstr "Kapitlowe čisło z dźělatkom"
+msgstr "Kapitlowe čisło bjez dźělatka"
#: strings.hrc:931
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
@@ -5981,8 +5981,8 @@ msgid ""
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""
"Awtokorektura je dokónčena.\n"
-"Móžeće wšě změny přiwzać abo zaćisnyć,\n"
-"abo jednotliwe změny přiwzać abo zaćisnyć."
+"Móžeće wšě změny akceptować abo wotpokazać,\n"
+"abo jednotliwe změny akceptować abo wotpokazać."
#: strings.hrc:1207
msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL"
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "Tłóčće lěwy abo prawy šipk, zo byšće strukturowe elementy wubra
#: strings.hrc:1258
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
-msgstr "Tłóčće Strg+Alt+B, zo byšće fokus an aktualny strukturowy element přesunył"
+msgstr "Tłóčće Strg+Alt+B, zo byšće fokus na aktualny strukturowy element přesunył"
#: strings.hrc:1259
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
@@ -8128,7 +8128,7 @@ msgstr "Hišće njeje so žane datowe žórło zarjadowane. Trjebaće datowe ž
#: dropcapspage.ui:56
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
msgid "_Display drop caps"
-msgstr "_Inicialy pokazać"
+msgstr "_Iniciale pokazać"
#: dropcapspage.ui:72
msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
@@ -11227,7 +11227,7 @@ msgstr "2.00"
#: mmlayoutpage.ui:116
msgctxt "mmlayoutpage|align"
msgid "Align to text body"
-msgstr "Na tekst wusměrić"
+msgstr "Na teksće wusměrić"
#: mmlayoutpage.ui:163
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
@@ -14914,7 +14914,7 @@ msgstr "Waš dokument pola adresoweje datoweje banki wobsahuje. Chceće serijowy
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Print monitor"
-msgstr "Čišćerski monitor"
+msgstr "Ćišćerski monitor"
#: printmonitordialog.ui:52
msgctxt "printmonitordialog|alttitle"
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgstr "Na spočatku pokročować?"
#: querycontinuebegindialog.ui:14
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "Chceće na spočatku porkočować?"
+msgstr "Chceće na spočatku pokročować?"
#: querycontinuebegindialog.ui:15
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
@@ -15189,7 +15189,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer je hač do kónca dokumenta pytał."
#: querycontinueenddialog.ui:8
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Continue at the end?"
-msgstr "Na kóncu zasadźić?"
+msgstr "Na kóncu pokročować?"
#: querycontinueenddialog.ui:14
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15554,7 +15554,7 @@ msgstr "Wubjerće adresowu lisćinu. Klikńće na '%1', zo byšće přijimarjow
#: selectaddressdialog.ui:108
msgctxt "selectaddressdialog|label2"
msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr "Waši přijimarjo su tuchwilu wubrani z:"
+msgstr "Waši přijimarjo so tuchwilu wubrěraja z:"
#: selectaddressdialog.ui:125
msgctxt "selectaddressdialog|add"
@@ -15774,7 +15774,7 @@ msgstr "Konturu zmóžnić"
#: sidebarwrap.ui:179
msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text"
msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
-msgstr "Klikńće, zo byšće njetrěbne dźěle wobraza wottřihać"
+msgstr "Klikńće, zo byšće njetrěbne dźěle wobraza wottřihał"
#: sidebarwrap.ui:191
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
@@ -15784,7 +15784,7 @@ msgstr "Konturu wobdźěłać"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
msgid "Edit the trimmed area of the image"
-msgstr "Wobłuk wobraza wobdźěłać, kotryž ma so wottřihać"
+msgstr "Wobłuk wobraza wobdźěłać, kotryž ma so wottřihał"
#: sidebarwrap.ui:219
msgctxt "sidebarwrap|label1"