aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/wizards/source/resources.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hsb/wizards/source/resources.po')
-rw-r--r--source/hsb/wizards/source/resources.po562
1 files changed, 558 insertions, 4 deletions
diff --git a/source/hsb/wizards/source/resources.po b/source/hsb/wizards/source/resources.po
index 0623f22f4f3..811572e1cb0 100644
--- a/source/hsb/wizards/source/resources.po
+++ b/source/hsb/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,9 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556134825.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -23,6 +24,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Zapis '%1' njeda so wutworić.<BR>Snano na wašej tačeli dosć składowanskeho ruma njeje."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -31,6 +33,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Tekstowy dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Writer' je so instalował."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -39,6 +42,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Tabelowy dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Calc' je so instalował."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -47,6 +51,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Prezentacija dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Impress' je so instalował."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -55,6 +60,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Rysowanka njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Draw' je so instalował."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -63,6 +69,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Formla njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Math' je so instalował."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -71,6 +78,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Trěbne dataje njedachu so namakać.<BR>Prošu startujće instalaciski program %PRODUCTNAME a wubjerće 'Reparować'."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -79,6 +87,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Dataja '<PATH>' hižo eksistuje.<BR><BR>Chceće eksistowacu dataju přepisać?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -87,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Haj"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -95,6 +105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "Haj, wšě"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -103,6 +114,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Ně"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -111,6 +123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Přetorhnyć"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -119,6 +132,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Dokónčić"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -127,6 +141,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Wróćo"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -135,6 +150,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Dale >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -143,6 +159,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Pomoc"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -151,6 +168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Kroki"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -159,6 +177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Začinić"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -167,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "W porjadku"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -175,6 +195,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dataja hižo eksistuje. Chceće ju přepisać?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -183,6 +204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Předłoha wutworjena přez <wizard_name> <current_date>."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -191,6 +213,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr "Asistent njeda so wuwjesć, dokelž wažne dataje njedachu so namakać.\\nKlikńće pod 'Nastroje - Nastajenja - %PRODUCTNAME - Šćežki' na tłóčatko 'Standard', zo byšće šćežki na prěnjotne standardne nastajenja wróćo stajił.\\nWuwjedźće potom asistent znowa."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -199,6 +222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Rozprawniski asistent"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -207,6 +231,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -215,6 +240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "Špa~lty"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -223,6 +249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "Rozprawa_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -231,6 +258,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- njedefinowany -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -239,6 +267,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "~Pola w rozprawje"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -247,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Zeskupjenje"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -255,6 +285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "Sortěrowanske móžnosće"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -263,6 +294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "Wuhotowanje wubrać"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -271,6 +303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Rozprawu wutworić"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -279,6 +312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Wuhotowanje datow"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -287,6 +321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Wuhotowanje hłowowych a nohowych linkow"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -295,6 +330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -303,6 +339,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "~Sortěrować po"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -311,6 +348,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "Po~tom po"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -319,6 +357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Wusměrjenje"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -327,6 +366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Wysoki format"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -335,6 +375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Prěčny format"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -343,6 +384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Kotre pola chceće do swojeje rozprawy zapřijeć?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -351,6 +393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Chceće zeskupjenske runiny přidać?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -359,6 +402,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Po kotrych polach chceće daty sortěrować?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -367,6 +411,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Kak ma waša rozprawa wupadać?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -375,6 +420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Rozsudźće, kak chceće pokročować"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -383,6 +429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Titul rozprawy"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -391,6 +438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "Rozprawu pokazać"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -399,6 +447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Rozprawu wutworić"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -407,6 +456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Postupowacy"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -415,6 +465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Spadowacy"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -423,6 +474,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Dynamiska rozprawa"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -431,6 +483,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "~Rozprawu nětko wutworić"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -439,6 +492,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "~Wuhotowanje rozprawy změnić"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -447,6 +501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Statiska rozprawa"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -455,6 +510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Składować jako"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -463,6 +519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Zeskupjenja"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -471,6 +528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "P~otom po"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -479,6 +537,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "~Potom po"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -487,6 +546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "Post~upowacy"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -495,6 +555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "Po~stupowacy"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -503,6 +564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "Postupowa~cy"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -511,6 +573,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "Spa~dowacy"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -519,6 +582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "Sp~adowacy"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -527,6 +591,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "Spa~dowacy"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -535,6 +600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Binarne pola njedadźa so w rozprawje pokazać."
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -543,6 +609,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "Tabela '<TABLENAME>' njeeksistuje."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -551,6 +618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "Rozprawa so twori..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -559,6 +627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Ličba zasadźenych datowych sadźbow: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -567,6 +636,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "Formular '<REPORTFORM>' njeeksistuje."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -575,6 +645,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "Wotprašowanje z wurazom <BR>'<STATEMENT>' <BR> njeda so wuwjesć. <BR> Přepruwujće datowe žórło."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -583,6 +654,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "Slědowacy schowany wodźenski element w formularje '<REPORTFORM>' njeda so čitać: '<CONTROLNAME>'."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -591,6 +663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "Daty so importuja..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -599,6 +672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "Pola popisać"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -607,6 +681,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Kak chceće pola popisać?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -615,6 +690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Popis"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -623,6 +699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Polo"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -631,6 +708,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "Zmylk je w asistenće wustupił.<BR> Předłoha '%PATH' móhła zmylna być.<BR>Pak trěbne wotrězki abo tabele njeeksistuja pak eksistuja pod wopačnym mjenom.<BR>Hlejće Pomoc za podrobniše informacije. <BR>Wubjerće prošu druhu předłohu."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -639,6 +717,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Je njepłaćiwe wužiwarske polo w tabeli."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -647,6 +726,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr "Sortěrowanski kriterij '<FIELDNAME>' je so dwójce wubrał. Kóždy kriterij da so jenož jónkróć wubrać."
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -655,6 +735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "Pokiw: Slepy tekst so po wutworjenju rozprawy přez daty z datoweje banki wuměnja."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -663,6 +744,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "Rozprawa z mjenom '%REPORTNAME' w datowej bance hižo eksistuje. Prošu wubjerće druhe mjeno."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -671,6 +753,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Kak chceće po wutworjenju rozprawy pokročować?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -679,6 +762,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Kotry typ rozprawy chceće wutworić?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -687,6 +771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "Tabelariski"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -695,6 +780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Po špaltach, z jednej špaltu"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -703,6 +789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Po špaltach, z dwěmaj špaltomaj"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -711,6 +798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Po špaltach, z třomi špaltami"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -719,6 +807,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "W blokach, popisy nalěwo"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -727,6 +816,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "W blokach, popisy horjeka"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -735,6 +825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "Titul:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -743,6 +834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "Awtor:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -751,6 +843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -759,6 +852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Strona #page# z #count#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -767,6 +861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "Čisło strony:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -775,6 +870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "Ličba stronow:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -783,6 +879,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "Płaćiwa rozprawniska předłoha njeje so namakała."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -791,6 +888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "Strona:"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -799,6 +897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr "Nalěwo wusměrić - ramik"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -807,6 +906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Nalěwo wusměrić - kompaktny"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -815,6 +915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Nalěwo wusměrić - elegantny"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -823,6 +924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Nalěwo wusměrić - wuzběhnjeny"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -831,6 +933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Nalěwo wusměrić - moderny"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -839,6 +942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "Nalěwo wusměrić - čerwjeny a módry"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -847,6 +951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Standard"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -855,6 +960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr "Wobrys - ramiki"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -863,6 +969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr "Wobrys - kompaktny"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -871,6 +978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Wobrys - elegantny"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -879,6 +987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Wobrys - wuzběhnjeny"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -887,6 +996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr "Wobrys - moderny"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -895,6 +1005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Wobrys - čerwjeny a módry"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -903,6 +1014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Wobrys, zasunjeny - ramiki"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -911,6 +1023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Wobrys, zasunjeny - kompaktny"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -919,6 +1032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Wobrys, zasunjeny - elegantny"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -927,6 +1041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Wobrys, zasunjeny - wuzběhnjeny"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -935,6 +1050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Wobrys, zasunjeny - moderny"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -943,6 +1059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Wobrys, zasunjeny - čerwjeny a módry"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -951,6 +1068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "Pucherje"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -959,6 +1077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -967,6 +1086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr "Kontrola"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -975,6 +1095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Standard"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -983,6 +1104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "Rysowanje"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -991,6 +1113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "Financy"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -999,6 +1122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "Běžaty diagram"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1007,6 +1131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Formalny z firmowym logom"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1015,6 +1140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "Powšitkowny"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1023,6 +1149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr "Swětowa karta"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1031,6 +1158,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "Wu~tworić"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1039,6 +1167,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Přetorhnyć"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1047,6 +1176,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Wróćo"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1055,6 +1185,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Dale >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1063,6 +1194,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "Datowa ~banka"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1071,6 +1203,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "~Mjeno tabele"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1079,6 +1212,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "Při wuwjedźenju asistenta je zmylk wustupił. Asistent so skónči."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1087,6 +1221,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr "Žana datowa banka njeje so instalowała. Znajmjeńša jedna datowa banka je trěbna, prjedy hač asistent za formulary da so startować."
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1095,6 +1230,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "Datowa banka tabele njewobsahuje."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1103,6 +1239,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr "Tutón titul w datowej bance hižo eksistuje. Prošu zapodajće druhe mjeno."
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1111,6 +1248,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr "Titul njesmě žane mjezoty abo wosebite znamješka wobsahować."
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1119,6 +1257,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr "Słužba datoweje banki (com.sun.data.DatabaseEngine) njeda so instancować."
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1127,6 +1266,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr "Wubrana tabela abo wubrane wotprašowanje njeda so wočinić."
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1135,6 +1275,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "Zwisk z datowej banku njeda so wutworić."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1143,6 +1284,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Pomoc"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1151,6 +1293,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "~Stój"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1159,6 +1302,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "Dokument njeda so składować."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1167,6 +1311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Asistent so kónči"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1175,6 +1320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Zwjazuje so z datowym žórłom..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1183,6 +1329,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Zwisk z datowym žórłom njeda so nawjazać."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1191,6 +1338,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "Zapodata datajowa šćežka je njepłaćiwa."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1199,6 +1347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "Prošu wubjerće datowe žórło"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1207,6 +1356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "Prošu wubjerće tabelu abo wotprašowanje"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1215,6 +1365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "Polo přidać"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1223,6 +1374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "Polo wotstronić"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1231,6 +1383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "Wšě pola přidać"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1239,6 +1392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "Wšě pola wotstronić"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1247,6 +1401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "Polo horje přesunyć"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1255,6 +1410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "Polo dele přesunyć"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1263,6 +1419,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Pólne mjena z '%NAME' njedadźa so zwěsćić."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1271,6 +1428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Wotprašowanski asistent"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1279,6 +1437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Wotprašowanje"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1287,6 +1446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Wotprašowanski asistent"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1295,6 +1455,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "~Tabele"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1303,6 +1464,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "K ~dispoziciji stejace pola"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1311,6 +1473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "Mjeno ~wotprašowanja"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1319,6 +1482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "~Wotprašowanje pokazać"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1327,6 +1491,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "Wotprašowanje ~změnić"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1335,6 +1500,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Kak chceće pokročować po tym, zo sće wotprašowanje wutworił?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1343,6 +1509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Wotpowěduje wšě~m slědowacym"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1351,6 +1518,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "~Wotpowěduje někotrym ze slědowacych"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1359,6 +1527,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Podrobne wotprašowanje (Pokazuje wšě datowe sadźby wotprašowanja.)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1367,6 +1536,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Zjimace wotprašowanje (Pokazuje jenož wuslědki agregatnych funkcijow.)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1375,6 +1545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "Agregatne funkcije"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1383,6 +1554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1391,6 +1563,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Zeskupić po"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1399,6 +1572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Polo"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1407,6 +1581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1415,6 +1590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "Tabela:"
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1423,6 +1599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "Wotprašowanje:"
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1431,6 +1608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Wuměnjenje"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1439,6 +1617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Hódnota"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1447,6 +1626,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "je runja"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1455,6 +1635,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "njeje runja"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1463,6 +1644,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "je mjeńši hač"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1471,6 +1653,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "je wjetši hač"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1479,6 +1662,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "je runja abo mjeńši hač"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1487,6 +1671,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "je runja abo wjetši hač"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1495,6 +1680,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "kaž"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1503,6 +1689,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "nic kaž"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1511,6 +1698,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "je nul"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1519,6 +1707,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "njeje nul"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1527,6 +1716,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "wěrny"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1535,6 +1725,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "njewěrny"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1543,6 +1734,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "a"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1551,6 +1743,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "abo"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1559,6 +1752,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "wzmiće sumu z"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1567,6 +1761,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "wzmiće přerězk z"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1575,6 +1770,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "wzmiće minimum z"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1583,6 +1779,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "wzmiće maksimum z"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1591,6 +1788,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "wzmiće ličbu z"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1599,6 +1797,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(žadyn)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1607,6 +1806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "Po~la we wotprašowanju:"
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1615,6 +1815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "Sortěrowanski porjad:"
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1623,6 +1824,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Sortěrowanske pola njejsu so připokazali."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1631,6 +1833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "Pytanske wuměnjenja:"
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1639,6 +1842,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Wuměnjenja njejsu so připokazali."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1647,6 +1851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Agregatne funkcije:"
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1655,6 +1860,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Agregatne funkcije njejsu so připokazali."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1663,6 +1869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "Zeskupjeny po:"
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1671,6 +1878,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Skupiny njejsu so připokazali."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1679,6 +1887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja:"
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1687,6 +1896,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja njejsu so připokazali."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1695,6 +1905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Wubjerće pola (špalty) za swoje wotprašowanje"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1703,6 +1914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "Wubjerće sortěrowanski porjad"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1711,6 +1923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "Wubjerće pytanske wuměnjenja"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1719,6 +1932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "Wubjerće typ wotprašowanja"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1727,6 +1941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "Wubjerće skupiny"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1735,6 +1950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Wubjerće zeskupjenske wuměnjenja"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1743,6 +1959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Připokazajće aliasy, jeli so přeje"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1751,6 +1968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Přepruwujće přehlad a rozsudźće, kak chceće pokročować"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1759,6 +1977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Wuběr polow"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1767,6 +1986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "Sortěrowanski porjad"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1775,6 +1995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "Pytanske wuměnjenja"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1783,6 +2004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "Podrobnosće abo zjeće"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1791,6 +2013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Zeskupjenje"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1799,6 +2022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1807,6 +2031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1815,6 +2040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Přehlad"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1823,6 +2049,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "Polo, kotremuž njeje so agregatna funkcija připokazała, dyrbi so w skupinje wužiwać."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1831,6 +2058,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "Wuměnjenje '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' je so dwójce wubrało. Kóžde wuměnjenje da so jenož jónkóć wubrać"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1839,6 +2067,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "Agregatna funkcija <FUNCTION> je so pólnemu mjenu '<NUMERICFIELD>' dwójce připokazała."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1847,6 +2076,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ","
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1855,6 +2085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1863,6 +2094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1871,6 +2103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1879,6 +2112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1887,6 +2121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1895,6 +2130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Formularny asistent"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1903,6 +2139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "Pola we ~formularje"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1911,6 +2148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr "Binarne pola so přeco nalistuja a dadźa so z lěweje lisćiny wubrać.\\nJe-li to móžne, interpretuja so jako wobrazy."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1919,6 +2157,7 @@ msgctxt ""
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr "Podformular je formular, kotryž je so do druheho formulara zasadźił.\\nWužiwajće podformulary, zo byšće daty z tabelow abo wotprašowanjow z poćahom 1:n pokazał."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1927,6 +2166,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "Podformular při~dać"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1935,6 +2175,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Podformular na zakładźe eksistowaceho poćaha"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1943,6 +2184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabele abo wotprašowanja"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1951,6 +2193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Podformular na zakładźe ~manuelneho wuběra polow"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1959,6 +2202,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Kotry poćah chceće přidać?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1967,6 +2211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Pola w pod~formularje"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1975,6 +2220,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "~K dispoziciji stejace pola"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1983,6 +2229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "Pola w formularje"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1991,6 +2238,7 @@ msgctxt ""
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr "Zwjazanje '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' je so dwójce wubrało.\\nZwjazanja wšak smědźa so jenož jónkróć wužiwać."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1999,6 +2247,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Prěnje zwjazane polo podformulara"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2007,6 +2256,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Druha zwjazane polo podformulara"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2015,6 +2265,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Třeće zwjazane polo podformulara"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2023,6 +2274,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "Št~wórte zwjazane polo podformulara"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2031,6 +2283,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "~Prěnje zwjazane polo hłowneho formulara"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2039,6 +2292,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "~Druhe zwjazane polo hłowneho formulara"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2047,6 +2301,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "~Třeće zwjazane polo hłowneho formulara"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2055,6 +2310,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Štwó~rte zwjazane polo hłowneho formulara"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2063,6 +2319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Pólny ramik"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2071,6 +2328,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Žadyn ramik"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2079,6 +2337,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "3D-zwobraznjenje"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2087,6 +2346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Płony"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2095,6 +2355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Wusměrjenje popisow"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2103,6 +2364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Nalěwo wusměrić"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2111,6 +2373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Naprawo wusměrić"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2119,6 +2382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Porjad polow datoweje banki"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2127,6 +2391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Špalty - popisy nalěwo"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2135,6 +2400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Špalty - popisy horjeka"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2143,6 +2409,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "W blokach - popisy nalěwo"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2151,6 +2418,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "W blokach - popisy horjeka"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2159,6 +2427,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Jako datowe łopjeno"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2167,6 +2436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Porjad hłowneho formulara"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2175,6 +2445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Porjad podformulara"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2183,6 +2454,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Formular so jenož za zapodawanje nowych datow w~užiwa."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2191,6 +2463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Eksistowace daty so njepokazaja"
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2199,6 +2472,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "For~mular ma wšě daty zwobraznić"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2207,6 +2481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Z~měnjenje eksistowacych datow njedowolić"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2215,6 +2490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Z~hašenje eksistowacych datow njedowolić"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2223,6 +2499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Při~dawanje nowych datow njedowolić"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2231,6 +2508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "Mjeno ~formulara"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2239,6 +2517,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Kak chceće pokročować po tym, zo sće formular wutworił?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2247,6 +2526,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "Z formularom ~dźěłać"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2255,6 +2535,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "Formular ~změnić"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2263,6 +2544,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "~Stile strony"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2271,6 +2553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Wuběr polow"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2279,6 +2562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "Podformular připrawić"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2287,6 +2571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "Pola podformulara přidać"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2295,6 +2580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "Zwjazane pola pokazać"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2303,6 +2589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "Wodźenske elementy rjadować"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2311,6 +2598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "Datowy zapisk nastajić"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2319,6 +2607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Stile nałožić"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2327,6 +2616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "Mjeno nastajić"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2335,6 +2625,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(Datum)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2343,6 +2634,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(Čas)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2351,6 +2643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Wubjerće pola swojeho formulara"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2359,6 +2652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Rozsudźće, jeli chceće podformular zarjadować"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2367,6 +2661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Wubjerće pola swojeho podformulara"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2375,6 +2670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Wubjerće zwjazanja mjezy swojimi formularami"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2383,6 +2679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Rjadujće wodźenske elementy na swojim formularje"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2391,6 +2688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Wubjerće modus datoweho zapodaća"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2399,6 +2697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Wubjerće stil swojeho formulara"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2407,6 +2706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Nastajće mjeno formulara"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2415,6 +2715,7 @@ msgctxt ""
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr "Formular z mjenom '%FORMNAME' hižo eksistuje.\\nWubjerće druhe mjeno."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2423,6 +2724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Tabelowy asistent"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2431,6 +2733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "Pola wubrać"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2439,6 +2742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "Typy a formaty nastajić"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2447,6 +2751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Primarny kluč nastajić"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2455,6 +2760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Tabelu wutworić"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2463,6 +2769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "Wubjerće pola za swoju tabelu"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2471,6 +2778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "Nastajće pólne typy a formaty"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2479,6 +2787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Primarny kluč nastajić"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2487,6 +2796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Tabelu wutworić"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2495,6 +2805,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "Tutón asistent wam pomha, tabelu za wašu datowu banku wutworić. Po tym zo sće tabelowu kategoriju a přikładnu tabelu wubrał, wubjerće pola, kotrež waša tabela ma wobsahować. Móžeće pola z wjacorych tabelow přidać."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2503,6 +2814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "Ka~tegorija"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2511,6 +2823,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "Wob~chodniski"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2519,6 +2832,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "W~osobinski"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2527,6 +2841,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "~Přikładowe tabele"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2535,6 +2850,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "K ~dispoziciji stejace pola"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2543,6 +2859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Pólne informacije"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2551,6 +2868,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2559,6 +2877,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2567,6 +2886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Pólne mjeno"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2575,6 +2895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Pólny typ"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2583,6 +2904,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "W~ubrane pola"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2591,6 +2913,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "Primarny kluč kóždu datajowu sadźbu w tabeli datoweje banki jednozmyslnje identifikuje. Primarny kluče zwjazowanje informacijow w rozdźělnych tabelach zjednorjeja, a so doporučuje, zo maće primarny kluč w kóždej tabeli. Bjez primarneho kluča móžno njeje, daty do tuteje tabele zapodać."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2599,6 +2922,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "Primarny kluč wu~tworić"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2607,6 +2931,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Primarny kluč awtomatisce přidać"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2615,6 +2940,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Eksistowace polo jako primarny kluč wužiwać"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2623,6 +2949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Pri~marny kluč jako kombinaciju wjacorych polow definować"
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2631,6 +2958,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "Pó~lne mjeno"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2639,6 +2967,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Pola primarneho kluča"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2647,6 +2976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "Awtomatiska ~hódnota"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2655,6 +2985,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Kak chceće swoju tabelu pomjenować?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2663,6 +2994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "Zbožopřeće. Sće wšě informacije zapodał, kotrež su trěbne za wutworjenje tabele."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2671,6 +3003,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Što chceće jako přichodne činić?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2679,6 +3012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Design tabele změnić"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2687,6 +3021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Hnydom daty zapodać"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2695,6 +3030,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "~Formular na zakładźe tuteje tabele wutworić"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2703,6 +3039,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Tabela, kotruž sće wutworił, njeda so wočinić."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2711,6 +3048,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Tabelowe mjeno '%TABLENAME' znamješko ('%SPECIALCHAR') wobsahuje, kotrež so snano přez datowu banku njepodpěruje."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2719,6 +3057,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Pólne mjeno '%FIELDNAME' znamješko ('%SPECIALCHAR') wobsahuje, kotrež so snano přez datowu banku njepodpěruje."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2727,6 +3066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Polo"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2735,6 +3075,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "MojaTabela"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2743,6 +3084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "Polo přidać"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2751,6 +3093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Wubrane polo wotstronić"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2759,6 +3102,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "Polo njeda so zasadźić, dokelž to by maksimalnu ličbu (%COUNT) móžnych polow w tabeli datoweje banki překročiło"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2767,6 +3111,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr "Mjeno '%TABLENAME' hižo eksistuje.\\nProšu zapodajće druhe mjeno."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2775,6 +3120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Katalog tabele"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2783,6 +3129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Šema tabele"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2791,6 +3138,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Polo '%FIELDNAME' hižo eksistuje."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2799,6 +3147,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Přetorhnyć"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2807,6 +3156,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Pomoc"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2815,6 +3165,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Wróćo"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2823,6 +3174,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Přetworić"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2831,6 +3183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Kedźbu: Měnowe sumy z eksternych wotkazow a faktory za přeličenje měnow we formlach njedadźa so konwertować."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2839,6 +3192,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Zběhńće najprjedy škit wšěch tabelow."
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2847,6 +3201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "Měny:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2855,6 +3210,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "~Dale >"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2863,6 +3219,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "~Začinić"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2871,6 +3228,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "~Cyły dokument"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2879,6 +3237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Wuběr"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2887,6 +3246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "~Stile celow"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2895,6 +3255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Měnowe cele w aktualnej ~tabeli"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2903,6 +3264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Měnowe cele w cyłym ~dokumenće"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2911,6 +3273,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "W~ubrany wobłuk"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2919,6 +3282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Stile celow wubrać"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2927,6 +3291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "Měnowe cele wubrać"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2935,6 +3300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Měnowe wobłuki:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2943,6 +3309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "Předłohi:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2951,6 +3318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Wobjim"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2959,6 +3327,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Jednotliwy dokument %PRODUCTNAME Calc"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2967,6 +3336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Cyłkowny ~zapis"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2975,6 +3345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "Žórłowy dokument:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2983,6 +3354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "Žórłowy zapis:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2991,6 +3363,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~inkluziwnje podrjadowaki"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2999,6 +3372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "Cilowy zapis:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3007,6 +3381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Tabelowy škit bjez prašenja zběhńyć"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3015,6 +3390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach konwertować"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3023,6 +3399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "Konwertowanski status:"
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3031,6 +3408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Konwertowanski status celowych předłohow:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3039,6 +3417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Registrowanje relewantnych wobłukow: Tabela %1Number%1 z %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3047,6 +3426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Zapodaće wobłukow, kotrež so ma konwertować..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3055,6 +3435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Tabelowy škit so za kóždu tabelu wobnowi..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3063,6 +3444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Konwertowanje měnowych jednotkow w celowych předłohach..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3071,6 +3453,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Dokónčić"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3079,6 +3462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "Zapis wubrać"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3087,6 +3471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "Dataju wubrać"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3095,6 +3480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "Wubjerće cilowy zapis"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3103,6 +3489,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "njeeksistuje"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3111,6 +3498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Eurokonwerter"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3119,6 +3507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Ma so škit tabeloweho dokumenta nachwilu zběhnyć?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3127,6 +3516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Zapodajće hesło, zo byšće škit tabele %1TableName%1 zběhnył"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3135,6 +3525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Wopačne hesło!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3143,6 +3534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Škitana tabela"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3151,6 +3543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Warnowanje!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3159,6 +3552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Škit tabelow so njezběhnu."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3167,6 +3561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Škit tabele njeda so zběhnyć"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3175,6 +3570,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "Asistent njemóže tutón dokument wobdźěłać, dokelž formaty celow njedadźa so w dokumentach změnić, kotrež škitane tabele wobsahuja."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3183,6 +3579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Prošu dźiwajće na to, zo eurokonwerter hewak njemóže tutón dokument wobdźěłać!"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3191,6 +3588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Prošu wubjerće najprjedy měnu, kotraž so ma konwertować!"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3199,6 +3597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Hesło:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3207,6 +3606,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "W porjadku"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3215,6 +3615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Přetorhnyć"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3223,6 +3624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Prošu wubjerće dokument %PRODUCTNAME Calc za wobdźěłowanje!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3231,6 +3633,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' zapis njeje!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3239,6 +3642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Dokument da so jenož čitać!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3247,6 +3651,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dataja '<1>' hižo eksistuje.<CR>Chceće ju přepisać?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3255,6 +3660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3263,6 +3669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Asistent přetorhnyć"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3271,6 +3678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugalske escudo"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3279,6 +3687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Nižozemski gulden"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3287,6 +3696,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "Francoski franc"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3295,6 +3705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Španiska peseta"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3303,6 +3714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italska lira"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3311,6 +3723,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "Němska hriwna"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3319,6 +3732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgiski franc"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3327,6 +3741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "Irski punt"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3335,6 +3750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxemburgski franc"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3343,6 +3759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Awstriski šiling"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3351,6 +3768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Finska hriwna"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3359,6 +3777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Grjekska drachma"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3367,6 +3786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Słowjenski tolar"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3375,6 +3795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Cypernski punt"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3383,6 +3804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Maltaska lira"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3391,6 +3813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Słowakska króna"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3399,6 +3822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estiska króna"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3407,6 +3831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Letiski lat"
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3415,6 +3840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litawski litas"
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3423,6 +3849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3431,6 +3858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Relewantne dokument so wotwołuja..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3439,6 +3867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Dokumenty so konwertuja..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3447,6 +3876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Nastajenja:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3455,6 +3885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Škit tabele so přeco zběhnje"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3463,6 +3894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Wuběr temow"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3471,6 +3903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Zmylk při składowanju dokumenta do mjazyskłada! Slědowaca akcija njeda so cofnyć."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3479,6 +3912,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Přetorhnyć"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3487,6 +3921,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "W p~orjadku"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3495,6 +3930,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(Standard)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3503,6 +3939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Nazymske lisćo"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3511,6 +3948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "Pobywać"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3519,6 +3957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Čorny a běły"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3527,6 +3966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Ćernjowc"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3535,6 +3975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "Módre jeansy"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3543,6 +3984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "Diner pjećdźesatych"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3551,6 +3993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "Lodowc"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3559,6 +4002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "Zelene kiće"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3567,6 +4011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "Ćmowomódry"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3575,6 +4020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "Lěttysac"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3583,6 +4029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "Přiroda"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3591,6 +4038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3599,6 +4047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "Nóc"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3607,6 +4056,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC nostalgiski"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3615,6 +4065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3623,6 +4074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "Poolparty"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3631,6 +4083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "Kirbs"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3639,6 +4092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Přijimar"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3647,6 +4101,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "Jedyn přijimar"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3655,6 +4110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Wjacori přijimarjo (datowa banka adresow)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3663,6 +4119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "Wužiwanje tuteje předłohi"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3671,6 +4128,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "Zmylk je wustupił."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3679,6 +4137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Na zastupnik kliknyć a přepisać"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3687,6 +4146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Předewzaće"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3695,6 +4155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Wotrjad"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3703,6 +4164,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Předmjeno"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3711,6 +4173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Swójbne mjeno"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3719,6 +4182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Hasa/Dróha"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3727,6 +4191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3735,6 +4200,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "PWČ"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3743,6 +4209,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Město"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3751,6 +4218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titul"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3759,6 +4227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3767,6 +4236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "Narěčenje"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3775,6 +4245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Iniciale"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3783,6 +4254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Zarěčenje"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3791,6 +4263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Priwatny telefon"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3799,6 +4272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Słužbny telefon"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3807,14 +4281,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mejl"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3823,6 +4299,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3831,6 +4308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Noticy"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3839,6 +4317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Swójske polo 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3847,6 +4326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Swójske polo 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3855,6 +4335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Swójske polo 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3863,6 +4344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Swójske polo 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3871,6 +4353,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3879,6 +4362,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Zwjazkowy kraj"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3887,6 +4371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "Telefon w běrowje"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3895,6 +4380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3903,6 +4389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilny telefon"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3911,6 +4398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "Druhi telefon"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3919,6 +4407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL protyki"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3927,6 +4416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "Přeprosyć"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3935,6 +4425,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Zapołožka 'Přijimar' faluje."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3943,6 +4434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Pola serijoweho lista njedadźa so zapřijeć."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3951,6 +4443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "Protokolowa předłoha"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3959,6 +4452,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Opcija dyrbi so wobkrućić."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3967,6 +4461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "Protokolowy typ"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3975,6 +4470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "Wuslědkowy protokol"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3983,6 +4479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Přeběhowy protokol"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3991,6 +4488,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Polo wužiwarskich datow njeje definowane!"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3999,6 +4497,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "Zapis '%1' njeda so załožić:"
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4007,6 +4506,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Zapis '%1' njeeksistuje."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4015,6 +4515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Chceće jón nětko załožić?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4023,6 +4524,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Pomoc"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4031,6 +4533,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Přetorhnyć"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4039,6 +4542,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Wróćo"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4047,6 +4551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "~Dale >"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4055,6 +4560,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Přetworić"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4063,6 +4569,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Začinić"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4071,6 +4578,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "Tutón asistent dokumenty w zestarjenym formaće do Open Document Format za běrowe nałoženja konwertuje."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4079,6 +4587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Wubjerće dokumentowy typ za konwertowanje:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4087,6 +4596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Předłohi Word"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4095,6 +4605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Předłohi Excel"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4103,6 +4614,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Předłohi PowerPoint"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4111,6 +4623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Dokumenty Word"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4119,6 +4632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Dokumenty Excel"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4127,6 +4641,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "Dokumenty PowerPoint/Publisher"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4135,6 +4650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4143,6 +4659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "Zhornjenje:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4151,6 +4668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Importowane_předłohi"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4159,6 +4677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4167,6 +4686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Předłohi"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4175,6 +4695,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dataja '<1>' hižo eksistuje.<CR>Chceće ju přepisać?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4183,6 +4704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Zapisy njeeksistuja"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4191,6 +4713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4199,6 +4722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Asistent přetorhnyć"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4207,6 +4731,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr "Zmylk je w asistenće wustupił."
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4215,6 +4740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Zmylk"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4223,6 +4749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Chceće dokumenty bjez prašenja přepisać?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4231,6 +4758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Dokumentowe makro dyrbi so předźěłać."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4239,6 +4767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Dokument '<1>' njeda so składować."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4247,6 +4776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Dokument '<1>' njeda so wočinić."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4255,6 +4785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Zapis wubrać"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4263,6 +4794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Dokumentowy konwerter"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4271,6 +4803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "inkluziwnje podzapisy"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4279,6 +4812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4287,6 +4821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Zapřijimanje relewantnych dokumentow:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4295,6 +4830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "Konwertowanje dokumentow"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4303,6 +4839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "Namakany:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4311,6 +4848,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "\"%1 namakany"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4319,6 +4857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "Dokónčeny"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4327,6 +4866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "Žórłowe dokumenty"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4335,6 +4875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "Cilowe dokumenty"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4343,6 +4884,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "Konwertowane dokumenty: <COUNT>"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4351,6 +4893,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Wšě podzapisy budu so wobkedźbować"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4359,6 +4902,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Budu so do slědowaceho zapisa eksportować:"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4367,6 +4911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "Importować z:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4375,6 +4920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "Składować do:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4383,6 +4929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "Protokolowu dataju wutworić"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4391,6 +4938,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Protokolowa dataja so we wašim dźěłowym zapisu wutwori"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4399,6 +4947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "Protokolowu dataju pokazać"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4407,6 +4956,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Wšě dokumenty Word ze slědowaceho zapisa budu so importować:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4415,6 +4965,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Wšě dokumenty Excel ze slědowaceho zapisa budu so importować:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4423,6 +4974,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Wšě dokumenty PowerPoint/Publisher ze slědowaceho zapisa budu so importować:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4431,6 +4983,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Wšě předłohi Word ze slědowaceho zapisa budu so importować:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4439,6 +4992,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Wšě předłohi Excel ze slědowaceho zapisa budu so importować:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"