aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hsb')
-rw-r--r--source/hsb/connectivity/messages.po12
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po36
-rw-r--r--source/hsb/dbaccess/messages.po22
-rw-r--r--source/hsb/filter/messages.po14
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po68
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po112
-rw-r--r--source/hsb/scaddins/messages.po62
-rw-r--r--source/hsb/scp2/source/extensions.po9
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po26
-rw-r--r--source/hsb/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po52
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po34
-rw-r--r--source/hsb/swext/mediawiki/help.po20
-rw-r--r--source/hsb/wizards/source/resources.po34
20 files changed, 280 insertions, 279 deletions
diff --git a/source/hsb/connectivity/messages.po b/source/hsb/connectivity/messages.po
index 96ef9817b75..22ea1949f3c 100644
--- a/source/hsb/connectivity/messages.po
+++ b/source/hsb/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/connectivitymessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536065314.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Formla za TypeInfoSettings je wopak!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
-msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ překročuje maksimalnu dołhosć $maxlen$ znamješkow, hdyž so do ciloweje znamješkoweje sadźby „$charset$“ konwertuje."
+msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ překročuje maksimalnu dołhosć $maxlen$ znamješkow, hdyž so do ciloweje znamješkoweje sadźby „$charset$“ přetworjuje."
#. THhEu
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
-msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ njeda so z pomocu kodowanja „$charset$“ konwertować."
+msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ njeda so z pomocu kodowanja „$charset$“ přetworić."
#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
msgid "The type could not be converted."
-msgstr "Typ njeda so konwertować."
+msgstr "Typ njeda so přetworić."
#. 3L6uG
#: connectivity/inc/strings.hrc:53
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 4c3705d9d20..47135239c60 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Zregistrowane datowe banki"
#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr "URL <%1> njeda so do šćežki datajoweho systema konwertować."
+msgstr "URL <%1> njeda so do šćežki datajoweho systema přetworić."
#. YfSb4
#: cui/inc/strings.hrc:371
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Z Nawigatorom móžeće nadpisma a tekst pod nadpismom wubrać a horje r
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr "Chceće math-objekt spěšnje do Writer zasadźić? Zapodajće formlu, wubjerće ju a wužiwajće Zasadźić ▸ Objekt ▸ OLE-Objekt ▸ Formla, zo byšće tekst konwertował."
+msgstr "Chceće math-objekt spěšnje do Writer zasadźić? Zapodajće formlu, wubjerće ju a wužiwajće Zasadźić ▸ Objekt ▸ OLE-Objekt ▸ Formla, zo byšće tekst přetworił."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Zo byšće w Calc wjacore komentary zhašał, wubjerće cele z komentara
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
-msgstr "Klikńće na symbol PDF w symbolowej lajsće, zo byšće swoje dokumenty z jednym kliknjenjom lochko do PDF konwertował."
+msgstr "Klikńće na symbol PDF w symbolowej lajsće, zo byšće swoje dokumenty z jednym kliknjenjom lochko do PDF přetworił."
#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Wužiwajće „Dataja ▸ Kajkosće ▸ Pismo“, zo byšće pismowe zas
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
-msgstr "Zo byšće formlu do statiskich hódnotow konwertował, njetrjebaće kopěrować; wužiwajće „Daty ▸ Wuličić ▸ Formla do hótnoty“."
+msgstr "Zo byšće formlu do statiskich hódnotow přetworił, njetrjebaće kopěrować; wužiwajće „Daty ▸ Wuličić ▸ Formla do hótnoty“."
#. rxKUR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Zo byšće w Calc komentar kopěrował, bjeztoho zo byšće wobsah cilow
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr "Konwertujće z masami swoje dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument z pomocu „dokumentoweho konwertera“ w meniju „Dataja ▸ Asistenty ▸ Dokumentowy konwerter…“."
+msgstr "Přetworće z masami swoje dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument z pomocu „dokumentoweho konwertera“ w meniju „Dataja ▸ Asistenty ▸ Dokumentowy konwerter…“."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "_Modus aziskeho wuhotowanja"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode"
msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated."
-msgstr "Wusměrja aziske znamješka jedne pod druhim we wubranych celach. Jeli cela wjace hač jednu tekstowu linku wobsahuje, so linki do tekstowych špaltow konwertuja, kotrež so wotprawa dolěwa rjaduja. Zapadne znamješka so w konwertowanym teksće wo 90 stopnjow naprawo wjerća. Aziske znamješka so njewjerća."
+msgstr "Wusměrja aziske znamješka jedne pod druhim we wubranych celach. Jeli cela wjace hač jednu tekstowu linku wobsahuje, so linki do tekstowych špaltow přetworjeja, kotrež so wotprawa dolěwa rjaduja. Zapadne znamješka so w přetworjenym teksće wo 90 stopnjow naprawo wjerća. Aziske znamješka so njewjerća."
#. rTfQa
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177
@@ -10114,7 +10114,7 @@ msgstr "Słownik"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Konwertowanje hangul/handźa"
+msgstr "Přetworjenje hangul/handźa"
#. kh2or
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:103
@@ -10252,7 +10252,7 @@ msgstr "Dźěl Hanja so jako tekst Ruby pod dźělom Hangul pokazuje."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr "Konwertowanje"
+msgstr "Přetworjenje"
#. mctf7
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:589
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgstr "_Jenož Hangul"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly"
msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja."
-msgstr "Markěrujće to, zo byšće jenož Hangul konwertował. Hanja so njekonwertuje."
+msgstr "Markěrujće to, zo byšće jenož Hangul přetworił. Hanźa so njepřetworja."
#. r3HDY
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
@@ -10276,7 +10276,7 @@ msgstr "Je_nož Handźa"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly"
msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul."
-msgstr "Markěrujće to, zo byšće jenož Hanja konwertował. Hangul so njekonwertuje."
+msgstr "Markěrujće to, zo byšće jenož Hanźa přetworił. Hangul so njepřetworja."
#. db8Nj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
@@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "_Ignorować"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore"
msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr "Aktualny wuběr so njezměni. Přichodne słowo abo znamješko so za konwertowanje wuběra."
+msgstr "Aktualny wuběr so njezměni. Přichodne słowo abo znamješko so za přetworjenje wuběra."
#. QTqcN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
@@ -10354,7 +10354,7 @@ msgstr "Wočinja dialog Hangul/Hanja."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul."
-msgstr "Konwertuje wubrany korejski tekst wot Hangul do Hanja abo wot Hanja do Hangul."
+msgstr "Přetworja wubrany korejski tekst wot Hangul do Hanja abo wot Handźa do Hangul."
#. XiQXK
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
@@ -14734,21 +14734,21 @@ msgstr "[S]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
-msgstr "Kontrolnej kašćikaj [Z] a [S] zapiski za por OLE-objektow pokazujetej, kotrež so dadźa při začitowanju [Z] z formata Microsoft abo při składowanju [S] do formata Microsoft konwertuja. "
+msgstr "Kontrolnej kašćikaj [Z] a [S] zapiski za por OLE-objektow pokazujetej, kotrež so dadźa při začitowanju [Z] z formata Microsoft abo při składowanju [S] do formata Microsoft přetworjeja. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr "[Z]: Objekt začitać a konwertować"
+msgstr "[Z]: Objekt začitać a přetworić"
#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:166
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr "[S]: Objekt konwertować a składować"
+msgstr "[S]: Objekt přetworić a składować"
#. f2hGQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191
diff --git a/source/hsb/dbaccess/messages.po b/source/hsb/dbaccess/messages.po
index 2e96e6c08ae..6bb4aa516d3 100644
--- a/source/hsb/dbaccess/messages.po
+++ b/source/hsb/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-07 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190673.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "W indeksowej definiciji smě kóžda tabelowa špalta jenož jedyn raz w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
-msgstr "Zapisk njeda so do płaćiweje hódnoty za parameter \"$name$\" konwertować"
+msgstr "Zapisk njeda so do płaćiweje hódnoty za parameter \"$name$\" přetworić"
#. FCnE3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konwertowanje datow"
+msgstr "Přetworjenje datow"
#. fw3s6
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konwertowanje datow"
+msgstr "Přetworjenje datow"
#. jH7nJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konwertowanje datow"
+msgstr "Přetworjenje datow"
#. hLDiy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konwertowanje datow"
+msgstr "Přetworjenje datow"
#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konwertowanje datow"
+msgstr "Přetworjenje datow"
#. doAQr
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konwertowanje datow"
+msgstr "Přetworjenje datow"
#. cQGgr
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109
@@ -5350,4 +5350,4 @@ msgstr "_Znamješkowa sadźba:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konwertowanje datow"
+msgstr "Přetworjenje datow"
diff --git a/source/hsb/filter/messages.po b/source/hsb/filter/messages.po
index 794879546c3..c33d0e13311 100644
--- a/source/hsb/filter/messages.po
+++ b/source/hsb/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190738.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Formularny element je akciju wobsahował, kotraž so přez standard PDF/
#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
-msgstr "Někotre objekty su so do wobraza konwertowali, zo bychu so transparency wotstronili, dokelž cilowy format PDF transparency njepodpěruje. Docpějeće snano lěpše wuslědki, hdyž transparentne objekty před eksportowanjom wotstronjeće."
+msgstr "Někotre objekty su so do wobraza přetworili, zo bychu so transparency wotstronili, dokelž cilowy format PDF transparency njepodpěruje. Docpějeće snano lěpše wuslědki, hdyž transparentne objekty před eksportowanjom wotstronjeće."
#. qtCcB
#: filter/inc/strings.hrc:76
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Wutworja PDF-dataju, kotraž je konformna z ISO 19005-2, idealna za doł
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
-msgstr "Konwertuje do formata PDF/A-2b abo PDF/A-1b. To je jako datajowy format elektroniskeho dokumenta za dołhodobne wobchowanje definowane. Wšě pisma, kotrež so w žórłowym dokumenće wužiwaja, so do wutworjeneje PDF-dataje zasadźuja. PDF-znački so pisaja."
+msgstr "Přetworja do formata PDF/A-2b abo PDF/A-1b. To je jako datajowy format elektroniskeho dokumenta za dołhodobne wobchowanje definowane. Wšě pisma, kotrež so w žórłowym dokumenće wužiwaja, so do wutworjeneje PDF-dataje zasadźuja. PDF-znački so pisaja."
#. jmaDc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716
@@ -895,13 +895,13 @@ msgstr "Zmóžńće kontrolny kašćik, zo byšće zapołožki w swojim dokumen
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49
msgctxt "pdflinkspage|convert"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
-msgstr "_Dokumentowe referency do PDF-cilow konwertować"
+msgstr "_Dokumentowe referency do PDF-cilow přetworić"
#. FEokC
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:57
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert"
msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf."
-msgstr "Zmóžńce tutón kontrolny kašćik, zo byšće URL, kotrež na ODF-dataje wotkazuja, do PDF-datajow ze samsnym mjenom konwertował. We wotkazowacych URL so datajowe kóncowki .odt, .odp, .ods, .odg a .odm do .pdf konwertuja."
+msgstr "Zmóžńce tutón kontrolny kašćik, zo byšće URL, kotrež na ODF-dataje wotkazuja, do PDF-datajow ze samsnym mjenom přetworił. We wotkazowacych URL so datajowe kóncowki .odt, .odp, .ods, .odg a .odm do .pdf přetworjeja."
#. 6Lyp3
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:68
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po
index af1a3fab3ce..a62d4457ebd 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. ZxQeC
#: main0000.xhp
@@ -1615,4 +1615,4 @@ msgctxt ""
"par_id3157867\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formats</link>."
-msgstr "Wužiwajće filtry $[officename], zo byšće dataje Excel konwertował, abo zo byšće wjele druhich <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formatow</link> wočinił a składował."
+msgstr "Wužiwajće filtry $[officename], zo byšće dataje Excel přetworił, abo zo byšće wjele druhich <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formatow</link> wočinił a składował."
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 72ad8c5d050..fa2e4d07d35 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-07 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"hangul\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Konwertowanje Hangul/Handźa</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hangul\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Přetworjenje Hangul/Handźa…</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>"
#. 2zfL2
#: 00000406.xhp
@@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"chinese\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Konwertowanje chinšćiny…</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chinese\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Chinske přetworjenje…</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>"
#. FApZA
#: 00000406.xhp
@@ -9481,7 +9481,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Konwertowanje chinšćiny…</emph> – tłóčatko: <emph>Zapřijeća wobdźěłać</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Wubjerće <emph>Nastroje – Rěč – Chinske přetworjenje…</emph> – tłóčatko: <emph>Zapřijeća wobdźěłać</emph>. Aziska rěčna podpěra dyrbi zmóžnjena być.</variable>"
#. dNSRR
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 2a469196459..5935a7bb5d5 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. hCAzG
#: 01000000.xhp
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopěruje a konwertuje dokumenty do XML-formata OpenDocument, kotryž so přez $[officename] wužiwa.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopěruje a přetworja dokumenty do XML-formata OpenDocument, kotryž so přez $[officename] wužiwa.</ahelp></variable>"
#. nidaA
#: 01130000.xhp
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr "Asistent dokumenty z Microsfot Word, Excel a PowerPoint konwertuje. Žórłowe dataje so jenož čitaja, nic wobdźěłuja. Nowe cilowe dataje so z nowej kóncowku datajoweho mjena w samsnym abo nowym rjadowaku składuja."
+msgstr "Asistent dokumenty z Microsfot Word, Excel a PowerPoint přetworja. Žórłowe dataje so jenož čitaja, nic wobdźěłuja. Nowe cilowe dataje so z nowej kóncowku datajoweho mjena w samsnym abo nowym rjadowaku składuja."
#. CCGV9
#: 01130000.xhp
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
-msgstr "Pokazuje zjeće wo tym, štož so konwertuje, hdyž na <emph>Přetworić</emph> klikaće."
+msgstr "Pokazuje zjeće wo tym, štož so přetworja, hdyž na <emph>Přetworić</emph> klikaće."
#. hQ8ZW
#: 01130100.xhp
@@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
-msgstr "Podawa typ dokumentow Microsoft Office, kotryž so konwertuje."
+msgstr "Podawa typ dokumentow Microsoft Office, kotryž so přetworja."
#. XBD3E
#: 01130100.xhp
@@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
-msgstr "Konwertuje dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument."
+msgstr "Přetworja dokumenty Microsoft Office do formata OpenDocument."
#. Z8xAg
#: 01130100.xhp
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Konwertuje dokumenty w formaće Microsoft Word *.doc do formata OpenDocument *.odt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Přetworja dokumenty w formaće Microsoft Word *.doc do formata OpenDocument *.odt.</ahelp>"
#. DGuJT
#: 01130100.xhp
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Konwertuje dokumenty w formaće Microsoft Excel *.xls do formata OpenDocument *.ods.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Přetworja dokumenty w formaće Microsoft Excel *.xls do formata OpenDocument *.ods.</ahelp>"
#. 7eruC
#: 01130100.xhp
@@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Konwertuje dokumenty w formaće Microsoft PowerPoint *.ppt do formata OpenDocument *.odp.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Přetworja dokumenty w formaće Microsoft PowerPoint *.ppt do formata OpenDocument *.odp.</ahelp>"
#. pBEKc
#: 01130100.xhp
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
-msgstr "Postaja, hač so maja předłohi konwertować a kak so konwertuja."
+msgstr "Postaja, hač so maja předłohi přetworić a kak so přetworjeja."
#. 7Lai8
#: 01130200.xhp
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Podawa, předłohi maja so konwertować.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Podawa, předłohi maja so přetworić.</ahelp>"
#. fnBXC
#: 01130200.xhp
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Determines whether and how documents are converted."
-msgstr "Postaja, hač a kak so dokumenty konwertuja."
+msgstr "Postaja, hač a kak so dokumenty přetworjeja."
#. rRiuu
#: 01130200.xhp
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Podawa, zo so maja dokumenty konwertować.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Podawa, zo so maja dokumenty přetworić.</ahelp>"
#. YDwV9
#: 01130200.xhp
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">at the end of this section</link>."
-msgstr "Jenož začinjene dataje so konwertuja. Je wšak móžno, eurokonwerter we wočinjenym dokumenće $[officename] Calc wužiwać. W tutym padźe so separatny dialog wočinja. Tutón dialog so <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">na kóncu tutoho wotrězka</link> wopisuje."
+msgstr "Jenož začinjene dataje so přetworjeja. Je wšak móžno, eurokonwerter we wočinjenym dokumenće $[officename] Calc wužiwać. W tutym padźe so separatny dialog wočinja. Tutón dialog so <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">na kóncu tutoho wotrězka</link> wopisuje."
#. qBXtJ
#: 01150000.xhp
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
-msgstr "Jenož měny krajow, kotrež k Europskej měnowej uniji słušeja, so konwertuja."
+msgstr "Jenož měny krajow, kotrež k Europskej měnowej uniji słušeja, so přetworjeja."
#. ayFSS
#: 01150000.xhp
@@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje jednotliwu dataju $[officename] Calc.</ahelp> Zo byšće pola a tabele w $[officename] Writer konwertował, markěrujće najprjedy kontrolny kašćik <emph>Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach konwertować</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja jednotliwu dataju $[officename] Calc.</ahelp> Zo byšće pola a tabele w $[officename] Writer přetworił, markěrujće najprjedy kontrolny kašćik <emph>Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach přetworić</emph>."
#. h5BYq
#: 01150000.xhp
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje wšě dokumenty a předłohi $[officename] a $[officename] Writer we wubranym zapisu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja wšě dokumenty a předłohi $[officename] a $[officename] Writer we wubranym zapisu.</ahelp>"
#. i4GGG
#: 01150000.xhp
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "Specifies the currency to be converted into euros."
-msgstr "Podawa měnu, kotraž so ma do eurow konwertować."
+msgstr "Podawa měnu, kotraž so ma do eurow přetworić."
#. WXetC
#: 01150000.xhp
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa zapis abo mjeno jednotliweho dokumenta, kotryž so ma konwertować.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa zapis abo mjeno jednotliweho dokumenta, kotryž so ma přetworić.</ahelp>"
#. ncDhB
#: 01150000.xhp
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150542\n"
"help.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach konwertować"
+msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach přetworić"
#. PYHYz
#: 01150000.xhp
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje měnowe sumy z polow a tabelow dokumentow $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja měnowe sumy z polow a tabelow dokumentow $[officename] Writer.</ahelp>"
#. yvDAz
#: 01150000.xhp
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
-msgstr "Hódnoty w tekstowym dokumenće, kotrež w polach abo tabelach njejsu, so njekonwertuja."
+msgstr "Hódnoty w tekstowym dokumenće, kotrež w polach abo tabelach njejsu, so njepřetworjeja."
#. AxFBW
#: 01150000.xhp
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, zo tabelowy škit so za konwertowanje znjemóžnja a po tym zaso zmóžnja. Jeli tabelowy škit hesło wužiwa, budźeće dialog za zapodawanje hesła widźeć.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, zo tabelowy škit so za přetworjenje znjemóžnja a po tym zaso zmóžnja. Jeli tabelowy škit hesło wužiwa, budźeće dialog za zapodawanje hesła widźeć.</ahelp>"
#. NDAMC
#: 01150000.xhp
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog, w kotrymž móžeće zapis wubrać, w kotrymž so maja konwertowane dataje składować.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog, w kotrymž móžeće zapis wubrać, w kotrymž so maja přetworjene dataje składować.</ahelp>"
#. ULUG4
#: 01150000.xhp
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
-msgstr "Za konwertowanje so strona z postupowym statusom pokazuje."
+msgstr "Za přetworjenje so strona z postupowym statusom pokazuje."
#. JP7s8
#: 01150000.xhp
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje cyły dokument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja cyły dokument.</ahelp>"
#. FFBCA
#: 01150000.xhp
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa měnu, kotraž so ma do eurow konwertować.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa měnu, kotraž so ma do eurow přetworić.</ahelp>"
#. uon72
#: 01150000.xhp
@@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
-msgstr "Wubjerće cele, kotrež chceće w tutym wobłuku konwertować, jeli njejsće kontrolny kašćik <emph>Cyły dokument</emph> markěrował. Wubjerće nastajenje a klikńće potom na požadane zapiski w polu <emph>Předłohi</emph> resp. <emph>Měnowe wobłuki</emph>. Wubrany wobłuk budźe w dokumenće widźeć. Klikńće na <emph>Přetworić</emph>, zo byšće konwertowanje přewjedł."
+msgstr "Wubjerće cele, kotrež chceće w tutym wobłuku přetworić, jeli njejsće kontrolny kašćik <emph>Cyły dokument</emph> markěrował. Wubjerće nastajenje a klikńće potom na požadane zapiski w polu <emph>Předłohi</emph> resp. <emph>Měnowe wobłuki</emph>. Wubrany wobłuk budźe w dokumenće widźeć. Klikńće na <emph>Přetworić</emph>, zo byšće přetworjenje přewjedł."
#. pH3eL
#: 01150000.xhp
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě cele z wubranymi celowymi předłohami so konwertuja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě cele z wubranymi celowymi předłohami so přetworjeja.</ahelp>"
#. ASWK8
#: 01150000.xhp
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele w aktiwnej celi so konwertuja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele w aktiwnej celi so přetworjeja.</ahelp>"
#. jUZLF
#: 01150000.xhp
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele w aktiwnym dokumenće so konwertuja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele w aktiwnym dokumenće so přetworjeja.</ahelp>"
#. RDBDD
#: 01150000.xhp
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele we wobłuku, kotrež so wuběra, prjedy hač je so konwerter wuwołał, so konwertuja.</ahelp> Wšě cele dyrbja samsny format měć, zo bychu so móhli jako wubrany wobłuk spóznać."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě měnowe cele we wobłuku, kotrež so wuběra, prjedy hač je so konwerter wuwołał, so přetworjeja.</ahelp> Wšě cele dyrbja samsny format měć, zo bychu so móhli jako wubrany wobłuk spóznać."
#. JfTz9
#: 01150000.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 48160ed9116..54afb12eed0 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-22 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt ""
"par_id4086428\n"
"help.text"
msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zmylk #HÓDNOTA! generěrować:</emph> Hdyž so tekst namaka, hdźež so numeriske daty wočakuja, so zmylk #HÓDNOTA! nastawa. Na přikład: <item type=\"input\">\"123,45</item> zmylk #HÓDNOTA! generěruje, nic wšak <item type=\"input\">123,45</item>."
#. owhGR
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15637,7 +15637,7 @@ msgctxt ""
"par_id9024628\n"
"help.text"
msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kaž z nul wobchadźeć:</emph> Hdyž so tekst namaka, hdźež so numeriske daty wočakuja, wobhladuje so jako nul. Na přikład: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> k nul wjedźe, <item type=\"input\">123,45</item> wšak nic."
#. ToDWh
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Converting Text to Numbers</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Jenož jednozmyslne přetworić:</emph> Jeli tekst płaćiwu a jednozmyslnu numerisku hódnotu reprezentuje, přetworće ju. Na přikład: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> budźe zmylk #HÓDNOTA! generěrować, dokelž tekst dźělatko wobsahuje, <item type=\"input\">\"123456\"</item> wšak nic.<br/>Hlejće <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Tekst do ličbow přetworić</link> za podrobnosće."
#. Eo47W
#: detailedcalculation.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po
index 9859099cce7..451c98b32cc 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. yKBT5
#: main0000.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
-msgstr "Jeli so w rěči $[officename] Math wuznawaće, móžeće tež formlu direktnje do dokumenta zapodać. Zapodajće na přikład slědowacu formlu do tekstoweho dokumenta: „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Markěrujće tutón tekst a wubjerće potom <emph>Zasadźić – Objekt – Formla</emph>. Tekst so do sformatěrowaneje formle konwertuje."
+msgstr "Jeli so w rěči $[officename] Math wuznawaće, móžeće tež formlu direktnje do dokumenta zapodać. Zapodajće na přikład slědowacu formlu do tekstoweho dokumenta: „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Markěrujće tutón tekst a wubjerće potom <emph>Zasadźić – Objekt – Formla</emph>. Tekst so do sformatěrowaneje formle přetworja."
#. 5HQmG
#: main0503.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 1e114cb47fb..60cd6995282 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmathguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. P9FEQ
#: align.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id755943\n"
"help.text"
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
-msgstr "Jeli sće Math nastajił, zo by importowane formle MathType konwertował (w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – Začitać/Składować – Microsoft Office), widźiće formlu ze zastupowacym symbolom město hwěžki."
+msgstr "Jeli sće Math nastajił, zo by importowane formle MathType přetworił (w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – Začitać/Składować – Microsoft Office), widźiće formlu ze zastupowacym symbolom město hwěžki."
#. VXaga
#: text.xhp
diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 13f3c1a0e8d..bd19462f925 100644
--- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-29 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565003053.000000\n"
#. W5ukN
@@ -21206,7 +21206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
-msgstr "Konwertowanje Hangul/Handźa..."
+msgstr "Přetworjenje hangul/handźa…"
#. 7Q8xY
#: GenericCommands.xcu
@@ -21216,7 +21216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chinese Conversion..."
-msgstr "Konwertowanje chinšćiny..."
+msgstr "Chinske přetworjenje…"
#. sGMDt
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po
index 9055fa911e8..f3c416d0b45 100644
--- a/source/hsb/sc/messages.po
+++ b/source/hsb/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190965.000000\n"
#. kBovX
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Matriksowa formla %1 L x %2 Š"
#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Konwertowanje hangul/handźa"
+msgstr "Přetworjenje hangul/handźa"
#. 9XdEk
#: sc/inc/globstr.hrc:412
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "WARNOWANJE: Tuta akcija je snano k tomu wjedła, zo njeběchu so poćahi
#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
-msgstr "Chinske konwertowanje"
+msgstr "Chinske přetworjenje"
#. Ah2Ez
#: sc/inc/globstr.hrc:423
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Wuměnjene formatěrowanja"
#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr "Formlu do hódnoty konwertować"
+msgstr "Formlu do hódnoty přetworić"
#. BywKj
#: sc/inc/globstr.hrc:531
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
-"Slědowace znamješka njedachu so do wubraneje znamješkoweje sadźby konwertować\n"
+"Slědowace znamješka njedachu so do wubraneje znamješkoweje sadźby přetworić\n"
"a su so jako narunanja &#1234; napisali:\n"
"\n"
"$(ARG1)"
@@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr "Formlowa cela."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:813
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Converts a value to a number."
-msgstr "Konwertuje hódnotu do ličby."
+msgstr "Přetworja hódnotu do ličby."
#. DzaRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:814
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "Hyperboliski nuhel w radiantach, kotrehož hyperboliski sekans so ma wul
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Converts a radian to degrees"
-msgstr "Konwertuje radiant do stupnjow"
+msgstr "Přetworja radiant do stupnjow"
#. nsDD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "Nuhel w radianće"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Converts degrees to radians"
-msgstr "Konwertuje stopnje do radiantow"
+msgstr "Přetworja stopnje do radiantow"
#. n5GJL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279
@@ -12456,7 +12456,7 @@ msgstr "Stopnje swobody chi-kwadratneho rozdźělenja."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2873
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
-msgstr "Konwertuje připadnu wariablu do normalizowaneje hódnoty."
+msgstr "Přetworja připadnu wariablu do normalizowaneje hódnoty."
#. FXUuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2874
@@ -14586,7 +14586,7 @@ msgstr "Modus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3483
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
-msgstr "Definuje, kak so maja daty do ličbow konwertować."
+msgstr "Definuje, kak so maja daty do ličbow přetworić."
#. DEgFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
@@ -14664,7 +14664,7 @@ msgstr "Por pólneho mjena/hódnoty za filtrowanje cilowych datow."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Converts a number to text (Baht)."
-msgstr "Konwertuje ličbu do teksta (Baht)."
+msgstr "Přetworja ličbu do teksta (Baht)."
#. UQFFX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512
@@ -14676,13 +14676,13 @@ msgstr "Ličba"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3513
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "The number to convert."
-msgstr "Ličba, kotraž so ma konwertować."
+msgstr "Ličba, kotraž so ma přetworić."
#. s6pLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
-msgstr "Konwertuje znamješka ASCII a Katekana z poł šěrokosću do znamješkow z połnej šěrokosću."
+msgstr "Přetworja znamješka ASCII a Katekana z poł šěrokosću do znamješkow z połnej šěrokosću."
#. 4DpED
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3520
@@ -14694,13 +14694,13 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3521
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "The text to convert."
-msgstr "Tekst, kotryž so ma konwertować."
+msgstr "Tekst, kotryž so ma přetworić."
#. naFaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3527
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
-msgstr "Konwertuje znamješka ASCII a Katekana z połnej šěrokosću do znamješkow z poł šěrokosću."
+msgstr "Přetworja znamješka ASCII a Katekana z połnej šěrokosću do znamješkow z poł šěrokosću."
#. FKMAj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3528
@@ -14712,7 +14712,7 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3529
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "The text to convert."
-msgstr "Tekst, kotryž so ma konwertować."
+msgstr "Tekst, kotryž so ma přetworić."
#. 7pcC8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535
@@ -14736,7 +14736,7 @@ msgstr "To je tekst, za kotryž so ma kod prěnjeho znamješka namakać."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Converts a number to text in currency format."
-msgstr "Konwertuje ličbu do teksta w měnowym formaće."
+msgstr "Přetworja ličbu do teksta w měnowym formaće."
#. nmWhB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544
@@ -14766,7 +14766,7 @@ msgstr "Decimalne městna. Woznamjenja ličbu cyfrow naprawo wot decimalneje kom
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Converts a code number into a character or letter."
-msgstr "Konwertuje kodowu ličbu do znamješka abo pismika."
+msgstr "Přetworja kodowu ličbu do znamješka abo pismika."
#. aRCFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554
@@ -15168,7 +15168,7 @@ msgstr "Tekst, w kotrymž so maja zbytne mjezoty mjez słowami zhašeć."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
-msgstr "Konwertuje prěni pismik we wšěch słowach do wulkeho pismika."
+msgstr "Přetworja prěni pismik we wšěch słowach do wulkeho pismika."
#. MT7Gu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684
@@ -15186,7 +15186,7 @@ msgstr "Tekst, w kotrymž so maja spočatki słowow z wulkimi pismikami wuměni
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Converts text to uppercase."
-msgstr "Konwertuje wšě pismiki teksta do wulkich pismikow."
+msgstr "Přetworja wšě pismiki teksta do wulkich pismikow."
#. semL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3692
@@ -15198,13 +15198,13 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3693
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
-msgstr "Tekst, w kotrymž so maja małe pismiki do wulkich pismikow konwertować."
+msgstr "Tekst, w kotrymž so maja małe pismiki do wulkich pismikow přetworić."
#. CqaAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Converts text to lowercase."
-msgstr "Konwertuje wšě pismiki teksta do małych pismikow."
+msgstr "Přžetworja wšě pismiki teksta do małych pismikow."
#. 3pTMV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700
@@ -15216,13 +15216,13 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3701
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
-msgstr "Tekst, w kotrymž so wulke pismiki do małych pismikow konwertuja."
+msgstr "Tekst, w kotrymž so wulke pismiki do małych pismikow přetworjeja."
#. tCABh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Converts text to a number."
-msgstr "Konwertuje tekst do ličby."
+msgstr "Přetworja tekst do ličby."
#. TC6y4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3708
@@ -15234,13 +15234,13 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3709
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr "Tekst, kotryž so ma do ličby konwertować."
+msgstr "Tekst, kotryž so ma do ličby přetworić."
#. P9VnF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Converts a number to text according to a given format."
-msgstr "Konwertuje ličbu do teksta po podatym formaće."
+msgstr "Přetworja ličbu do teksta po podatym formaće."
#. PU92J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
@@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "Ličba"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The numeric value to be converted."
-msgstr "Numeriska hódnota, kotraž so ma konwertować."
+msgstr "Numeriska hódnota, kotraž so ma přetworić."
#. GngCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718
@@ -15642,7 +15642,7 @@ msgstr "Tekst, kotryž opciske chorhojčki podawa, \"g\" za globalne narunanje.
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
-msgstr "Konwertuje pozitiwnu cyłu ličbu do teksta z ličboweho systema podateje bazy."
+msgstr "Přetworja pozitiwnu cyłu ličbu do teksta z ličboweho systema podateje bazy."
#. ZW9L6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
@@ -15654,7 +15654,7 @@ msgstr "Ličba"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3839
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The number to be converted."
-msgstr "Ličba, kotraž so ma konwertować."
+msgstr "Ličba, kotraž so ma přetworić."
#. XVzag
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840
@@ -15666,7 +15666,7 @@ msgstr "Baza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "Ličbowa baza za konwertowanje dyrbi mjez 2 a 36 być."
+msgstr "Ličbowa baza za přetworjenje dyrbi mjez 2 a 36 być."
#. CoREj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842
@@ -15684,7 +15684,7 @@ msgstr "Jeli tekst je krótši hač podata dołhosć, so nule nalěwo wot znamje
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
-msgstr "Konwertuje tekst z podateho ličboweho systema do pozitiwneje cyłeje ličby podateje bazy."
+msgstr "Přetworja tekst z podateho ličboweho systema do pozitiwneje cyłeje ličby podateje bazy."
#. gVET7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850
@@ -15696,7 +15696,7 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3851
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The text to be converted."
-msgstr "Tekst, kotryž so ma konwertować."
+msgstr "Tekst, kotryž so ma přetworić."
#. CsGvH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3852
@@ -15708,13 +15708,13 @@ msgstr "Baza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3853
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "Ličbowa baza za konwertowanje dyrbi mjez 2 a 36 być."
+msgstr "Ličbowa baza za přetworjenje dyrbi mjez 2 a 36 być."
#. 75E55
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr "Konwertuje hódnotu po konwertowanskej tabeli w konfiguraciji (main.xcd)."
+msgstr "Přetworja hódnotu po tabeli přetworjenja w konfiguraciji (main.xcd)."
#. ExknB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860
@@ -15726,7 +15726,7 @@ msgstr "Hódnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr "Hódnota, kotraž so ma konwertować."
+msgstr "Hódnota, kotraž so ma přetworić."
#. Y3Wp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864
@@ -15738,19 +15738,19 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3863
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "Jednotka, z kotrejež so konwertuje, dźiwajo na wulkopisanje."
+msgstr "Jednotka, z kotrejež so přetworja, dźiwajo na wulkopisanje."
#. FhCnE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3865
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "Jednotka, do kotrejež so konwertuje, dźiwajo na wulkopisanje."
+msgstr "Jednotka, do kotrejež so přetworja, dźiwajo na wulkopisanje."
#. G7AAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
-msgstr "Konwertuje ličbu do romskeje ličby."
+msgstr "Přetworja ličbu do romskeje ličby."
#. jADZM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
@@ -15762,7 +15762,7 @@ msgstr "Ličba"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
-msgstr "Ličba, kotraž so ma do romskeje ličby konwertować, dyrbi we wobłuku 0 - 3999 być."
+msgstr "Ličba, kotraž so ma do romskeje ličby přetworić, dyrbi we wobłuku 0 - 3999 być."
#. XQ9Lu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "To je tekst, za kotryž so ma kod prěnjeho znamješka namakać."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
-msgstr "Konwertuje kodowu ličbu do Unicodoweho znamješka abo pismika."
+msgstr "Přetworja kodowu ličbu do Unicodoweho znamješka abo pismika."
#. HEQch
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
@@ -15852,7 +15852,7 @@ msgstr "Kodowa hódnota za znamješko."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3909
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
-msgstr "Konwertuje hódnotu z měny EURO do druheje."
+msgstr "Přetworja hódnotu z měny EURO do druheje."
#. cFiFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3910
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "Hódnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "The value to be converted."
-msgstr "Hódnota, kotraž so ma konwertować."
+msgstr "Hódnota, kotraž so ma přetworić."
#. 5Zncc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
@@ -15876,7 +15876,7 @@ msgstr "Z měny"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
-msgstr "Kod ISO 4217 měny, z kotrejež so konwertuje."
+msgstr "Kod ISO 4217 měny, z kotrejež so přetworja."
#. PkXsU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
@@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "Do měny"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
-msgstr "Kod ISO 4217 měny, do kotrejež so konwertuje."
+msgstr "Kod ISO 4217 měny, do kotrejež so přetworja."
#. uKtXL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916
@@ -15913,13 +15913,13 @@ msgstr "Dokładnosć triangulacije"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3920
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-msgstr "Jeli je podate a >= 3 so mjezywuslědk triangularneho konwertowanja na tu dokładnosć skruža. Jeli je wuwostajene, so wuslědk njeskruža."
+msgstr "Jeli je podate a >= 3 so mjezywuslědk triangularneho přetworjenja na tu dokładnosć skruža. Jeli je wuwostajene, so wuslědk njeskruža."
#. upY2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
-msgstr "Konwertuje tekst do ličby, njedźiwajo na regionalnu šemu."
+msgstr "Přetworja tekst do ličby, njedźiwajo na regionalnu šemu."
#. cyLMe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3926
@@ -15931,7 +15931,7 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr "Tekst, kotryž so ma do ličby konwertować."
+msgstr "Tekst, kotryž so ma do ličby přetworić."
#. ZaRfp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928
@@ -23415,7 +23415,7 @@ msgstr "Podrobne nastajenja za wobličenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
-msgstr "Konwertowanje z teksta do ličby:"
+msgstr "Přetworjenje z teksta do ličby:"
#. LRBFh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107
@@ -23451,13 +23451,13 @@ msgstr "Kaž z nulu wobchadźeć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
-msgstr "Jenož jednozmyslne konwertować"
+msgstr "Jenož jednozmyslne přetworić"
#. da7wL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr "Tež tajke konwertować, kotrež wot rěče wotwisuja"
+msgstr "Tež tajke přetworić, kotrež wot rěče wotwisuja"
#. F7tji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168
@@ -23475,7 +23475,7 @@ msgstr "Wobsah do ličbow"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
-msgstr "Postaja prawidła za konwertowanje znamješkowych rjećazkow do numeriskich hódnotow, znamješkowe rjećazki do celowych poćahow a znamješkowe rjećazki do datumowych a časowych hódnotow. To nastupa zatwarjene funkcije kaž INDIREKTNY, kotrež sej poćah jako znamješkowy rjećazk wužaduja, abo datumowe a časowe funkcije, kotrež sej argumenty jako znamješkowe rjećazki w lokalnym formaće abo w formaće ISO 8601 wužaduja."
+msgstr "Postaja prawidła za přetworjenje znamješkowych rjećazkow do numeriskich hódnotow, znamješkowe rjećazki do celowych poćahow a znamješkowe rjećazki do datumowych a časowych hódnotow. To nastupa zatwarjene funkcije kaž INDIREKTNY, kotrež sej poćah jako znamješkowy rjećazk wužaduja, abo datumowe a časowe funkcije, kotrež sej argumenty jako znamješkowe rjećazki w lokalnym formaće abo w formaće ISO 8601 wužaduja."
#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
@@ -25479,7 +25479,7 @@ msgstr "~Rysować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13309
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr "Konwertować"
+msgstr "Přetworić"
#. PRmbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13600
@@ -27183,7 +27183,7 @@ msgstr "Standardne nastajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227
msgctxt "optformula|calccustom"
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
-msgstr "Swójski (tekst do ličbow konwertować a wjace):"
+msgstr "Swójski (tekst do ličbow přetworić a wjace):"
#. GWa6o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242
@@ -27315,7 +27315,7 @@ msgstr "_Kopěrować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
-msgstr "Kopěruje wobsah celow w polu Lisćinu kopěrować z. Jeli poćah k zwisowacym linkam a špaltam wuběraće, so dialog Lisćinu kopěrować jewi, po tym zo sće na tłóčatko kliknył. Móžeće tutón dialog wužiwać, zo byšće definował, hač so poćah konwertuje, zo bychu so lisćiny po lince abo špalće sortěrowali."
+msgstr "Kopěruje wobsah celow w polu Lisćinu kopěrować z. Jeli poćah k zwisowacym linkam a špaltam wuběraće, so dialog Lisćinu kopěrować jewi, po tym zo sće na tłóčatko kliknył. Móžeće tutón dialog wužiwać, zo byšće definował, hač so poćah přetworja, zo bychu so lisćiny po lince abo špalće sortěrowali."
#. jG3HS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
@@ -27621,7 +27621,7 @@ msgstr "Wšě transponować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose"
msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows."
-msgstr "Zasadźuje transponowany wobsah celow, zo bychu so špalty do linkow konwertowali."
+msgstr "Zasadźuje transponowany wobsah celow, zo bychu so špalty do linkow přetworili."
#. B28BC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
diff --git a/source/hsb/scaddins/messages.po b/source/hsb/scaddins/messages.po
index bc34e46ad5c..f481b063980 100644
--- a/source/hsb/scaddins/messages.po
+++ b/source/hsb/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scaddinsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560767616.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Rjad Besseloweje funkcije"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:206
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Converts a binary number to an octal number"
-msgstr "Konwertuje binarnu ličbu do oktalneje ličby"
+msgstr "Přetworja binarnu ličbu do oktalneje ličby"
#. bvibr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:207
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:208
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)"
+msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)"
#. aiZYA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:209
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:215
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
-msgstr "Konwertuje binarnu ličbu do decimalneje ličby"
+msgstr "Přetworja binarnu ličbu do decimalneje ličby"
#. YFu9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:216
@@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:217
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)"
+msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)"
#. XcDzV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:222
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
-msgstr "Konwertuje binarnu ličbu do heksadecimalneje ličby"
+msgstr "Přetworja binarnu ličbu do heksadecimalneje ličby"
#. o38Dx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:223
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:224
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)"
+msgstr "Binarna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)"
#. nFANG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:225
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow."
#: scaddins/inc/analysis.hrc:231
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Converts an octal number to a binary number"
-msgstr "Konwertuje oktalnu ličbu do binarneje ličby"
+msgstr "Přetworja oktalnu ličbu do binarneje ličby"
#. 5S4TQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:232
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:233
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)"
+msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)"
#. 6eEgp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:234
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:240
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
-msgstr "Konwertuje oktalnu ličbu do decimalneje ličby"
+msgstr "Přetworja oktalnu ličbu do decimalneje ličby"
#. 7LLcF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:241
@@ -744,13 +744,13 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:242
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)"
+msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)"
#. QWNdb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:247
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
-msgstr "Konwertuje oktalnu ličbu do heksadecimalneje ličby"
+msgstr "Přetworja oktalnu ličbu do heksadecimalneje ličby"
#. FEYjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:248
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:249
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)"
+msgstr "Oktalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)"
#. E2jxw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:250
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:256
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
-msgstr "Konwertuje decimalnu ličbu do binarneje ličby"
+msgstr "Přetworja decimalnu ličbu do binarneje ličby"
#. 8TwGb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:257
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:258
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "The decimal integer to be converted"
-msgstr "Decimalna cyła ličba, kotraž ma so konwertować"
+msgstr "Decimalna cyła ličba, kotraž ma so přetworić"
#. 7fcK2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:259
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:265
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
-msgstr "Konwertuje decimalnu ličbu do heksadecimalneje ličby"
+msgstr "Přetworja decimalnu ličbu do heksadecimalneje ličby"
#. GDJ7U
#: scaddins/inc/analysis.hrc:266
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:267
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "The decimal integer to be converted"
-msgstr "Decimalna cyła ličba, kotraž ma so konwertować"
+msgstr "Decimalna cyła ličba, kotraž ma so přetworić"
#. HzGAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:268
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:274
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
-msgstr "Konwertuje decimalnu ličbu do oktalneje ličby"
+msgstr "Přetworja decimalnu ličbu do oktalneje ličby"
#. BkhvW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:283
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
-msgstr "Konwertuje heksadecimalnu ličbu do binarneje ličby"
+msgstr "Přetworja heksadecimalnu ličbu do binarneje ličby"
#. r3SbQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:285
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
-msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)"
+msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)"
#. sFqYp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:286
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Ličba wužitych městnow"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:292
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
-msgstr "Konwertuje heksadecimalnu ličbu do decimalneje ličby"
+msgstr "Přetworja heksadecimalnu ličbu do decimalneje ličby"
#. trsUF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:293
@@ -912,13 +912,13 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:294
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
-msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)"
+msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)"
#. ECeRP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:299
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
-msgstr "Konwertuje heksadecimalnu ličbu do oktalneje ličby"
+msgstr "Přetworja heksadecimalnu ličbu do oktalneje ličby"
#. oBk4D
#: scaddins/inc/analysis.hrc:300
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:301
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
-msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so konwertować (jako tekst)"
+msgstr "Heksadecimalna ličba, kotraž ma so přetworić (jako tekst)"
#. nPXDu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:302
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Kompleksna ličba"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:532
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
-msgstr "Konwertuje realne a imaginarne koeficienty do kompleksneje ličby"
+msgstr "Přetworja realne a imaginarne koeficienty do kompleksneje ličby"
#. sorkj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:533
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Sufiks"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:543
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
-msgstr "Konwertuje ličbu z jednoho měrjenskeho systema do druheho"
+msgstr "Přetworja ličbu z jednoho měrjenskeho systema do druheho"
#. 5ub7S
#: scaddins/inc/analysis.hrc:544
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Periody"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:793
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
-msgstr "Konwertuje płaćiznu w decimalnym pisanju do płaćizny we łamkowym pisanju"
+msgstr "Přetworja płaćiznu w decimalnym pisanju do płaćizny we łamkowym pisanju"
#. dkRns
#: scaddins/inc/analysis.hrc:794
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Diwizor"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:802
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
-msgstr "Konwertuje płaćiznu we łamkowym pisanju do płaćizny w decimalnym pisanju"
+msgstr "Přetworja płaćiznu we łamkowym pisanju do płaćizny w decimalnym pisanju"
#. fGVwR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:803
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "OKTDOHEKS"
#: scaddins/inc/strings.hrc:138
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert"
msgid "CONVERT"
-msgstr "KONWERTOWAĆ"
+msgstr "PŘETWORIĆ"
#. sNrDC
#: scaddins/inc/strings.hrc:139
diff --git a/source/hsb/scp2/source/extensions.po b/source/hsb/scp2/source/extensions.po
index 4dceefec567..4e15357b1c1 100644
--- a/source/hsb/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/hsb/scp2/source/extensions.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-22 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceextensions/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534971873.000000\n"
#. AAPJH
@@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n"
"LngText.text"
msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'."
-msgstr "Staja tabelowej funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT k dispoziciji, kotrejž ličby do lokalizowaneho teksta konwertujetej, na př. '100' do 'sto'."
+msgstr "Staja tabelowej funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT k dispoziciji, kotrejž ličby do lokalizowaneho teksta přetworujetej, na př. '100' do 'sto'."
#. 5WGAK
#: module_extensions.ulf
diff --git a/source/hsb/sd/messages.po b/source/hsb/sd/messages.po
index 53d2145c080..fecec0cb6ab 100644
--- a/source/hsb/sd/messages.po
+++ b/source/hsb/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-06 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562191169.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Prawopisna kontroloa za wubrane objekty je dokónčena."
#: sd/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
msgid "Convert selected object to curve?"
-msgstr "Ma so wubrany objekt do křiwki konwertować?"
+msgstr "Ma so wubrany objekt do křiwki přetworić?"
#. wLsLp
#: sd/inc/strings.hrc:126
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "K podatej stronje"
#: sd/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
msgid "Convert bitmap to polygon"
-msgstr "Bitmap do polygona konwertować"
+msgstr "Bitmap do polygona přetworić"
#. ENANv
#: sd/inc/strings.hrc:231
@@ -1666,13 +1666,13 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
msgid "Convert to metafile"
-msgstr "Do metadataje konwertować"
+msgstr "Do metadataje přetworić"
#. BqqGF
#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
msgid "Convert to bitmap"
-msgstr "Do bitmapa konwertować"
+msgstr "Do bitmapa přetworić"
#. Fs7id
#: sd/inc/strings.hrc:238
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Wobłuk za noticy"
#: sd/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Konwertowanje hangul/handźa"
+msgstr "Přetworjenje hangul/handźa"
#. RDARn
#: sd/inc/strings.hrc:264
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "~Tabela"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14257
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr "Konwertować"
+msgstr "Přetworić"
#. 4Z6aZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11814
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Chceće zwisk z wobrazom dźělić, zo byšće jón wobdźěłował?"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr "Do polygona konwertować"
+msgstr "Do polygona přetworić"
#. GjSvT
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Přehlad"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52
msgctxt "vectorize|extended_tip|preview"
msgid "Previews the converted image without applying the changes."
-msgstr "Pokazuje přehlad konwertowaneho wobraza, bjeztoho zo bychu so změny nałožili."
+msgstr "Pokazuje přehlad přetworjeneho wobraza, bjeztoho zo bychu so změny nałožili."
#. 4LBUQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr "Ličba barbow:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image."
-msgstr "Zapodajće ličbu barbow, kotrež so maja w konwertowanym wobrazu zwobraznić. Polygon za kóžde wustupowanje barby we wobrazu wutwori."
+msgstr "Zapodajće ličbu barbow, kotrež so maja w přetworjenym wobrazu zwobraznić. Polygon za kóžde wustupowanje barby we wobrazu wutwori."
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Wektorowy wobraz:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372
msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog"
msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)."
-msgstr "Konwertuje wubrany objekt do polygona (začinjeny, přez rune linije zamjezowany objekt)."
+msgstr "Přetworja wubrany objekt do polygona (začinjeny, přez rune linije zamjezowany objekt)."
#. oQWMw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:12
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "~Tabela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14007
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr "Konwertować"
+msgstr "Přetworić"
#. do5DT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11611
diff --git a/source/hsb/sfx2/messages.po b/source/hsb/sfx2/messages.po
index 75435611988..2664d18963b 100644
--- a/source/hsb/sfx2/messages.po
+++ b/source/hsb/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559596982.000000\n"
#. bHbFE
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Transparencu redukować"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
-msgstr "Barby do wot_sćinow šěrje konwertować"
+msgstr "Barby do wot_sćinow šěrje přetworić"
#. UNSqH
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:608
diff --git a/source/hsb/svx/messages.po b/source/hsb/svx/messages.po
index 79de35e19e4..669370a32c3 100644
--- a/source/hsb/svx/messages.po
+++ b/source/hsb/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-29 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559327200.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -938,37 +938,37 @@ msgstr "Předłohu z %1 wotstronić"
#: include/svx/strings.hrc:178
msgctxt "STR_EditConvToPoly"
msgid "Convert %1 to polygon"
-msgstr "%1 do polygona konwertować"
+msgstr "%1 do polygona přetworić"
#. TPv7Q
#: include/svx/strings.hrc:179
msgctxt "STR_EditConvToPolys"
msgid "Convert %1 to polygons"
-msgstr "%1 do polygonow konwertować"
+msgstr "%1 do polygonow přetworić"
#. ompqC
#: include/svx/strings.hrc:180
msgctxt "STR_EditConvToCurve"
msgid "Convert %1 to curve"
-msgstr "%1 do křiwki konwertować"
+msgstr "%1 do křiwki přetworić"
#. gax8J
#: include/svx/strings.hrc:181
msgctxt "STR_EditConvToCurves"
msgid "Convert %1 to curves"
-msgstr "%1 do křiwkow konwertować"
+msgstr "%1 do křiwkow přetworić"
#. s96Mt
#: include/svx/strings.hrc:182
msgctxt "STR_EditConvToContour"
msgid "Convert %1 to contour"
-msgstr "%1 do kontury konwertować"
+msgstr "%1 do kontury přetworić"
#. LAyEj
#: include/svx/strings.hrc:183
msgctxt "STR_EditConvToContours"
msgid "Convert %1 to contours"
-msgstr "%1 do konturow konwertować"
+msgstr "%1 do konturow přetworić"
#. jzxvB
#: include/svx/strings.hrc:184
@@ -13700,7 +13700,7 @@ msgstr "Do mjezyskłada kopěrować"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "Chinske konwertowanje"
+msgstr "Chinske přetworjenje"
#. SdvGz
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjednorjeneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr "Konwertuje tradicionelne chinske znamješka do zjednorjenych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst konwertował. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument konwertuje."
+msgstr "Přetworja tradicionelne chinske znamješka do zjednorjenych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst přetworiłŁ. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument přetworja."
#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123
@@ -13724,13 +13724,13 @@ msgstr "_Zjednorjena chinšćina do tradicionelneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr "Konwertuje zjednorjene chinske znamješka do tradicionelnych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst konwertował. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument konwertuje."
+msgstr "Přetworja zjednorjene chinske znamješka do tradicionelnych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst přetworił. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument přetworja."
#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147
msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Konwertowanski směr"
+msgstr "Směr přetworjenja"
#. RPpp4
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180
@@ -13742,7 +13742,7 @@ msgstr "_Powšitkowne zapřijeća přełožić"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms"
msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character."
-msgstr "Konwertuje słowa z dweju znamješkomaj abo wjace znamješkami, kotrež su w lisćinje powšitkownych zapřijećow. Po tym zo je so lisćina skanowała, so zbytny tekst znamješko po znamješku konwertuje."
+msgstr "Přetworja słowa z dweju znamješkomaj abo wjace znamješkami, kotrež su w lisćinje powšitkownych zapřijećow. Po tym zo je so lisćina skanowała, so zbytny tekst znamješko po znamješku přetworja."
#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
@@ -13754,7 +13754,7 @@ msgstr "Zapřijeća wo_bdźěłać..."
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
-msgstr "Wočinja dialog Słownik wobdźěłać, hdźež móžeće lisćinu konwertowanskich zapřijećow wobdźěłać."
+msgstr "Wočinja dialog Słownik wobdźěłać, hdźež móžeće lisćinu zapřijećow přetworjenja wobdźěłać."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgstr "Powšitkowne zapřijeća"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
-msgstr "Konwertuje wubrany chinski tekst z jednoho chinskeho pisanskeho systema do druheho. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument konwertuje."
+msgstr "Přetworja wubrany chinski tekst z jednoho chinskeho pisanskeho systema do druheho. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument přetworja."
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjednorjeneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple"
msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese."
-msgstr "Konwertuje tradicionelnu chinšćinu do zjednorjeneje chinšćiny."
+msgstr "Přetworja tradicionelnu chinšćinu do zjednorjeneje chinšćiny."
#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135
@@ -13796,7 +13796,7 @@ msgstr "_Zjednorjena chinšćina do tradicionelneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad"
msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese."
-msgstr "Konwertuje zjednorjenu chinšćinu do tradicionelneje chinšćiny."
+msgstr "Přetworja zjednorjenu chinšćinu do tradicionelneje chinšćiny."
#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgstr "Připokazanje"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add"
msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence."
-msgstr "Přidawa zapřijeće do konwertowanskeho słownika. Jeli zapřijeće je hižo w słowniku, nowe zapřijeće prioritu dóstanje."
+msgstr "Přidawa zapřijeće do słownika přetworjenja. Jeli zapřijeće je hižo w słowniku, nowe zapřijeće prioritu dóstanje."
#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243
@@ -13970,7 +13970,7 @@ msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće z přirjadowanskim zapřijećom wuměn
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
-msgstr "Wobdźěłajće chinske konwertowanske zapřijeća."
+msgstr "Wobdźěłajće chinske zapřijeća přetworjenja."
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
@@ -14832,19 +14832,19 @@ msgstr "Do 3D přetworić"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
-msgstr "Wužiwajće tutón symbol, zo byšće wubrany 2D-objekt do 3D-objekta konwertował."
+msgstr "Wužiwajće tutón symbol, zo byšće wubrany 2D-objekt do 3D-objekta přetworił."
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr "Do rotaciskeho objekta konwertować"
+msgstr "Do rotaciskeho objekta přetworić"
#. 3tj7D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr "Klikńće tu, zo byšće wubrany 2D-objekt do rotaciskeho 3D-objekta konwertował."
+msgstr "Klikńće tu, zo byšće wubrany 2D-objekt do rotaciskeho 3D-objekta přetworił."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
@@ -15198,7 +15198,7 @@ msgstr "Čorny a běły"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
-msgstr "Konwertuje teksturu do čornoběłeje."
+msgstr "Přetworja teksturu do čornoběłeje."
#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1771
@@ -15210,7 +15210,7 @@ msgstr "Barba"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1779
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
-msgstr "Konwertuje teksturu do barby."
+msgstr "Přetworja teksturu do barby."
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793
@@ -15540,7 +15540,7 @@ msgstr "Přiměrja formu wubraneho 3D-objekta. Móžeće jenož formu 3D-objekta
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
-msgstr "Podawa kajkosće 3D-objektow w aktualnym dokumenće abo konwertuje 2D-objekt do 3D-objekta."
+msgstr "Podawa kajkosće 3D-objektow w aktualnym dokumenće abo přetworja 2D-objekt do 3D-objekta."
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58
diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po
index fd8d91d9ed7..2f548f2b250 100644
--- a/source/hsb/sw/messages.po
+++ b/source/hsb/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-06 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190634.000000\n"
#. oKCHH
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr[3] "$1 znamješkow"
#: sw/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
msgid "Convert Text to Table"
-msgstr "Tekst do tabele konwertować"
+msgstr "Tekst do tabele přetworić"
#. PknB5
#: sw/inc/strings.hrc:320
@@ -4773,13 +4773,13 @@ msgstr "Tabelu zasadźić: $1$2$3"
#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
msgid "Convert text -> table"
-msgstr "Tekst do tabele konwertować"
+msgstr "Tekst do tabele přetworić"
#. h3EH7
#: sw/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
msgid "Convert table -> text"
-msgstr "Tabelu do teksta konwertować"
+msgstr "Tabelu do teksta přetworić"
#. uKreq
#: sw/inc/strings.hrc:454
@@ -6612,19 +6612,19 @@ msgstr "Wobdźěłowanski čas dohromady"
#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr "$(ARG1) konwertować"
+msgstr "$(ARG1) přetworić"
#. nY3NU
#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr "Najprjedy $(ARG1) konwertować"
+msgstr "Najprjedy $(ARG1) přetworić"
#. eQtGV
#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr "Potom $(ARG1) konwertować"
+msgstr "Potom $(ARG1) přetworić"
#. aBwxC
#: sw/inc/strings.hrc:775
@@ -13156,7 +13156,7 @@ msgstr "Hódnota:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
msgid "Convert Table to Text"
-msgstr "Tabelu do teksta konwertować"
+msgstr "Tabelu do teksta přetworić"
#. iArsw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107
@@ -13168,7 +13168,7 @@ msgstr "Tabulatory"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
-msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu tabulatorow jako špaltowe dźělatka."
+msgstr "Přetworja tekst do tabele z pomocu tabulatorow jako špaltowe dźělatka."
#. uPkEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
@@ -13180,7 +13180,7 @@ msgstr "Semikolony"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
-msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu semikolonow (;) jako špaltowe dźělatka."
+msgstr "Přetworja tekst do tabele z pomocu semikolonow (;) jako špaltowe dźělatka."
#. fucq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
@@ -13192,7 +13192,7 @@ msgstr "Wotstawk"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
-msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu wotstawkow jako špaltowe dźělatka."
+msgstr "Přetworja tekst do tabele z pomocu wotstawkow jako špaltowe dźělatka."
#. zN6Mx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
@@ -13204,7 +13204,7 @@ msgstr "Druhe:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
-msgstr "Konwertuje tekst do tabele z pomocu znamješka jako špaltowe dźělatko, kotrež do pola zapodawaće."
+msgstr "Přetworja tekst do tabele z pomocu znamješka jako špaltowe dźělatko, kotrež do pola zapodawaće."
#. GQnda
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
@@ -13312,7 +13312,7 @@ msgstr "Nastajenja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
-msgstr "Konwertuje wubrany tekst do tabele abo wubranu tabelu do teksta."
+msgstr "Přetworja wubrany tekst do tabele abo wubranu tabelu do teksta."
#. FxaLn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
@@ -13612,7 +13612,7 @@ msgstr "Wot_stup k tekstej:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
-msgstr "Zapodajće ličbu znamješkow, kotrež so maja do inicialow konwertować."
+msgstr "Zapodajće ličbu znamješkow, kotrež so maja do inicialow přetworić."
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167
@@ -29266,7 +29266,7 @@ msgstr "Titulne strony zasadźić na:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:191
msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Converting existing pages to title pages"
-msgstr "Eksistowace strony do titulnych stronow konwertować"
+msgstr "Eksistowace strony do titulnych stronow přetworić"
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:208
@@ -29740,7 +29740,7 @@ msgstr "Znamješkowa předłoha za hłowne zapiski:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr "Podajće znamješkowu předłohu za hłowne zapiski w alfabetiskim zapisu. Zo byšće zapisk zapisa do hłowneho zapiska konwertował, klikńće před zapisowym polom w dokumenće a wubjerće potom Wobdźěłać - Zapisowy zapisk."
+msgstr "Podajće znamješkowu předłohu za hłowne zapiski w alfabetiskim zapisu. Zo byšće zapisk zapisa do hłowneho zapiska přetworił, klikńće před zapisowym polom w dokumenće a wubjerće potom Wobdźěłać - Zapisowy zapisk."
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861
diff --git a/source/hsb/swext/mediawiki/help.po b/source/hsb/swext/mediawiki/help.po
index 058e4eb36e8..cf2181dca6e 100644
--- a/source/hsb/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/hsb/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-03 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swextmediawikihelp/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542303423.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id5630664\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
-msgstr "Format OpenDocument, kotryž Writer wužiwa a format MediaWiki stej chětro rozdźělnej. Jenož dźěl wšěch funkcijow da so z jednoho formata do druheho konwertować."
+msgstr "Format OpenDocument, kotryž Writer wužiwa a format MediaWiki stej chětro rozdźělnej. Jenož dźěl wšěch funkcijow da so z jednoho formata do druheho přetworić."
#. R74Ai
#: wikiformats.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id1459395\n"
"help.text"
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
-msgstr "Wotstawkowa předłoha z njeproporcialnym pismom so do předformatěrowaneho teksta konwertuje. Předformatěrowany tekst so we wikiju z ramikom wokoło teksta zwobraznja."
+msgstr "Wotstawkowa předłoha z njeproporcialnym pismom so do předformatěrowaneho teksta přetworja. Předformatěrowany tekst so we wikiju z ramikom wokoło teksta zwobraznja."
#. 22nLD
#: wikiformats.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id6397595\n"
"help.text"
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
-msgstr "Znamješkowe předłohi změnja napohlad dźělow wotstawka. Konwertowanje podpěruje tučny, kursiwny, tučny/kursiwny, nišo stajeny a wyše stajeny. Wšě njeproporcionalne pismowe družiny so we wikiju do stila pisanskeje mašiny konwertuja."
+msgstr "Znamješkowe předłohi změnja napohlad dźělow wotstawka. Přetworjenje podpěruje tučny, kursiwny, tučny/kursiwny, nišo stajeny a wyše stajeny. Wšě njeproporcionalne pismowe družiny so we wikiju do stila pisanskeje mašiny přetworjeja."
#. uhHcL
#: wikiformats.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3541673\n"
"help.text"
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
-msgstr "Konwertowanje, kotrež jenož jednotliwu wikijowu tekstowu dataju wutworja, njemóže wobrazy eksportować. Jeli wšak wobraz je so hižo do ciloweho wikja nahrał (na př. do WikiMedia Commons), to konwertowanje płaćiwy wobrazowy element wutworja, kotryž wobraz zapřijima. Wobrazowe popisy so tež podpěruja."
+msgstr "Přetworjenje, kotrež jenož jednotliwu wikijowu tekstowu dataju wutworja, njemóže wobrazy eksportować. Jeli wšak wobraz je so hižo do ciloweho wikja nahrał (na př. do WikiMedia Commons), to přetworjenje płaćiwy wobrazowy element wutworja, kotryž wobraz zapřijima. Wobrazowe popisy so tež podpěruja."
#. nGuGG
#: wikiformats.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3037202\n"
"help.text"
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
-msgstr "Jednore tabele so derje podpěruja. Tabelowe hłowy so do wotpowědnych tabelowych hłowow we wikiformaće konwertuja. Swójske formatěrowanja tabelowych kromow, špaltowych šěrokosćow a pozadkowych barbow wšak so ignoruja."
+msgstr "Jednore tabele so derje podpěruja. Tabelowe hłowy so do wotpowědnych tabelowych hłowow we wikiformaće přetworjeja. Swójske formatěrowanja tabelowych kromow, špaltowych šěrokosćow a pozadkowych barbow wšak so ignoruja."
#. DF3o9
#: wikiformats.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id8163090\n"
"help.text"
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
-msgstr "Jeli jenož špalty na samsnej lince su zwjazane, wuslědk konwertowanja do dalokeje měry žórłowemu dokmumentej wotpowěduje."
+msgstr "Jeli jenož špalty na samsnej lince su zwjazane, wuslědk přetworjenja do dalokeje měry žórłowemu dokmumentej wotpowěduje."
#. DCjAG
#: wikiformats.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr "Znamješkowa sadźba konwertowanskeho wuslědka je so na UTF-8 nastajił. We wotwisnosći wot wašeho systema to snano waša standardna znamješkowa sadźba njeje. To móže zawinować, zo so „wosebite znamješka“ wopak zwobraznjuja, hdyž so ze standardnymi nastajenjemi pokazuja. Móžeće wšak swój editor na UTF-8 přepinać, zo byšće problem rozrisał. Jeli waš editor njeda so na druhu znamješkowu sadźbu přepinać, móžeće wuslědk konwertowanja we wobhladowaku Firefox pokazać a znamješkowu sadźu tam na UTF-8 přepinać. Nětko móžeće konwertowanski wuslědk kopěrować a do porgrama wašeje wólby zasadźić."
+msgstr "Znamješkowa sadźba wuslědka přetworjenja je so na UTF-8 nastajił. We wotwisnosći wot wašeho systema to snano waša standardna znamješkowa sadźba njeje. To móže zawinować, zo so „wosebite znamješka“ wopak zwobraznjuja, hdyž so ze standardnymi nastajenjemi pokazuja. Móžeće wšak swój editor na UTF-8 přepinać, zo byšće problem rozrisał. Jeli waš editor njeda so na druhu znamješkowu sadźbu přepinać, móžeće wuslědk přetworjenja we wobhladowaku Firefox pokazać a znamješkowu sadźu tam na UTF-8 přepinać. Nětko móžeće wuslědk přetworjenja kopěrować a do porgrama wašeje wólby zasadźić."
#. CTEdB
#: wikisend.xhp
diff --git a/source/hsb/wizards/source/resources.po b/source/hsb/wizards/source/resources.po
index ff529f44a7d..4f9e4b0a19c 100644
--- a/source/hsb/wizards/source/resources.po
+++ b/source/hsb/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-31 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/wizardssourceresources/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556134825.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr "Kedźbu: Měnowe sumy z eksternych wotkazow a faktory za přeličenje měnow we formlach njedadźa so konwertować."
+msgstr "Kedźbu: Měnowe sumy z eksternych wotkazow a faktory za přeličenje měnow we formlach njedadźa so přetworić."
#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach konwertować"
+msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach přetworić"
#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "Konwertowanski status:"
+msgstr "Status přetworjenja:"
#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr "Konwertowanski status celowych předłohow:"
+msgstr "Status přetworjenja celowych předłohow:"
#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr "Zapodaće wobłukow, kotrež so ma konwertować..."
+msgstr "Zapodaće wobłukow, kotrež so ma přetworić..."
#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr "Konwertowanje měnowych jednotkow w celowych předłohach..."
+msgstr "Přetworjenje měnowych jednotkow w celowych předłohach..."
#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr "Prošu wubjerće najprjedy měnu, kotraž so ma konwertować!"
+msgstr "Prošu wubjerće najprjedy měnu, kotraž so ma přetworić!"
#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?"
+msgstr "Chceće přetworjenje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?"
#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr "Dokumenty so konwertuja..."
+msgstr "Dokumenty so přetworjeja..."
#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr "Tutón asistent dokumenty w zestarjenym formaće do Open Document Format za běrowowe nałoženja konwertuje."
+msgstr "Tutón asistent dokumenty w zestarjenym formaće do Open Document Format za běrowowe nałoženja přetworja."
#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr "Wubjerće dokumentowy typ za konwertowanje:"
+msgstr "Wubjerće dokumentowy typ za přetworjenje:"
#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?"
+msgstr "Chceće přetworjenje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?"
#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr "Konwertowanje dokumentow"
+msgstr "Přetworjenje dokumentow"
#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr "Konwertowane dokumenty: <COUNT>"
+msgstr "Přetworjene dokumenty: <COUNT>"
#. D8KY3
#: resources_en_US.properties