diff options
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po')
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7e2f420fd32..78a78c36030 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-31 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-27 08:40+0000\n" "Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalcguide/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id771630333791025\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Formátum</emph> listában válassza ki az automatikus formázást." #. tCZL9 #: autoformat.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "In the <emph>Formatting</emph> section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Formázás</emph> szakaszban válassza ki, hogy az automatikus formázás stílusból mely tulajdonságokat kívánja alkalmazni a kijelölt cellatartományra." #. rgXQa #: autoformat.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the AutoFormat style and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az <emph>OK</emph> gombra az automatikus formázás alkalmazásához és a párbeszédablak bezárásához." #. EAyCv #: autoformat.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem> is disabled." -msgstr "" +msgstr "Ha a cellák tartalmának színe nem változik, győződjön meg róla, hogy a <menuitem>Nézet - Értékkiemelés</menuitem> ki van kapcsolva." #. ovMm9 #: autoformat.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "bm_id11630343392868\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>defining;AutoFormat styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>meghatározás;automatikus formázás stílusai</bookmark_value>" #. 5DZHa #: autoformat.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "hd_id731630343367098\n" "help.text" msgid "Defining a new AutoFormat style" -msgstr "" +msgstr "Új automatikus formázási stílus meghatározása" #. 2QDCM #: autoformat.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style." -msgstr "" +msgstr "Egy Calc táblázatkezelőben formázzon meg egy legalább 4 oszlopos és 4 soros cellatartományt, amely modellként szolgál az új automatikus formázási stílus létrehozásához." #. 3GsCL #: autoformat.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Jelölje ki az előző lépésben formázott cellatartományt, és lépjen a <menuitem>Formázás - Automatikus formázási stílusok</menuitem> menüpontra." #. CzaoG #: autoformat.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10760\n" "help.text" msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the new AutoFormat style." -msgstr "" +msgstr "Az <emph>Automatikus formázás hozzáadása</emph> párbeszédablakban adjon nevet az új automatikus formázási stílusnak a <emph>Név</emph> mezőben." #. pMxn9 #: autoformat.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C3\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az <emph>OK</emph> gombra és zárja be a párbeszédablakot." #. HJiDi #: autoformat.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id51630343134146\n" "help.text" msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created." -msgstr "" +msgstr "A fenti lépésekkel létrehozott új automatikus formázási stílusok bármely %PRODUCTNAME Calc fájlra alkalmazhatók. Ezért nem korlátozódnak arra a fájlra, ahol a stílus létrehozásra került." #. hpPvo #: autoformat.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Formázás - Automatikus formázási stílusok</link>" #. ZSCL9 #: background.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Háttérszínek vagy háttérképek meghatározása</link> </variable>" #. gwwiM #: background.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." -msgstr "" +msgstr "A grafika az aktuális cellához rögzítve kerül beillesztésre. A grafikát tetszés szerint mozgathatja és méretezheti. A helyi menüben a <menuitem>Elrendezés - Háttérbe</menuitem> paranccsal a háttérbe helyezheti. A háttérbe helyezett grafika kiválasztásához használja a <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigátor</link> parancsot." #. vTxFX #: background.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id151630452717743\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>adjacent cells;remove border</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>szomszédos cellák;szegély eltávolítása</bookmark_value>" #. eEE4F #: borders.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id861630451554176\n" "help.text" msgid "Adjacent Cells" -msgstr "" +msgstr "Szomszédos cellák" #. k8s2o #: borders.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id231630451548190\n" "help.text" msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders." -msgstr "" +msgstr "Ez a beállítás akkor válik elérhetővé, ha olyan cellatartományt formáz, amely már rendelkezik szegélyekkel, és a tartományhoz meghatározott új formátum a külső szegélyek eltávolítását foglalja magában." #. xADD4 #: borders.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id931630451706604\n" "help.text" msgid "By default the option <emph>Remove border</emph> is disabled and the borders at the edges of the selected range are left unchanged. Check this option if the borders at the edge of the selection should be removed." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezés szerint a <emph>Szegély eltávolítása</emph> opció ki van kapcsolva, és a kijelölt tartomány szélein lévő szegélyek változatlanul maradnak. Jelölje be ezt a lehetőséget, ha a kijelölés szélén lévő szegélyeket el kívánja távolítani." #. V8sNd #: borders.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id641630452272324\n" "help.text" msgid "If the preset <emph>No Borders</emph> is chosen then the <emph>Remove border</emph> option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Ha a <emph>Nincs szegély</emph> előbeállítás van kiválasztva, akkor a <emph>Szegély eltávolítása</emph> opció engedélyezve van." #. kCAyU #: calc_date.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tools protect sheet\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Ha meg kívánja akadályozni a cellák megváltoztatását / megtekintését / kinyomtatását a <emph>Formátum - Cellák</emph> beállításai szerint, válassza az<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tools protect sheet\"><menuitem>Eszközök - Munkalap védelme</menuitem></link> menüparancsot." #. doYSo #: cell_protect.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum szerkezetének, például a munkalapok számának, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">neveinek</link> és sorrendjének módosításától való védelemhez válassza az <item type=\"menuitem\">Eszközök - Munkafüzet-struktúra védelme</item> lehetőséget." #. R9bEQ #: cell_protect.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "" +msgstr "Válassza az <emph>Eszközök - Munkalap védelme</emph> vagy az <emph>Eszközök - Munkafüzet-struktúra védelme</emph> lehetőséget a védett állapotot jelző jelölés eltávolításához." #. 7ya2E #: cell_unprotect.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id2078005\n" "help.text" msgid "Open a new, empty spreadsheet. By default, it has only a single sheet named Sheet1. Add a second sheet clicking on <emph>+</emph> button to the left of the sheet tab in the bottom (it will be named Sheet2 by default)." -msgstr "" +msgstr "Nyisson egy új, üres munkafüzetet. Alapértelmezés szerint csak egy Munkalap1 nevű lapot tartalmaz. Adjon hozzá egy második munkalapot a <emph>+</emph> gombra kattintva a munkalapfül bal oldalán alul (alapértelmezés szerint Munkalap2 lesz a neve)." #. paXnm #: cellreferences.xhp |