aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po1107
1 files changed, 684 insertions, 423 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 79e76bdfb13..f4c66b8cc5c 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196892.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Címkék</emph></link> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a címkék beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot a címkékhez a $[officename] Writerben."
#. RpZ4X
#: 01010000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Névjegyek</emph></link> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a névjegyek beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot a névjegyekhez a $[officename] Writerben."
#. UNcx5
#: 01010000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a <emph>Címkék</emph> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a címkék beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot az $[officename] Writer programban.</ahelp>"
#. ReEMG
#: 01010000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a <emph>Névjegyek</emph> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a névjegyek beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot az $[officename] Writer programban.</ahelp>"
#. FpBvJ
#: 01010000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Lehetővé teszi címkék létrehozását. A címkék egy szöveges dokumentumban jönnek létre.</ahelp> A címkéket előre meghatározott vagy egyéni papírformátummal nyomtathatja ki.</variable>"
#. zHTFz
#: 01010200.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a kívánt adatbázismezőt, majd egy mező <emph>Címke szövege</emph> mezőbe való beszúrásához kattintson e mező bal oldalán lévő nyílra.</ahelp>"
#. BKEkN
#: 01010201.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Címkék szinkronizálása</emph> gomb csak akkor jelenik meg a dokumentumban, ha a címkék vagy névjegykártyák létrehozásakor a <emph>Beállítások</emph> lapon kiválasztotta a <emph>Tartalom egyeztetése</emph> lehetőséget."
#. vG5Xq
#: 01010203.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a névjegykártya méretét az előre meghatározott méretformátumok közül, vagy a <emph>Formátum</emph> lapon megadott méretformátumot.</ahelp>"
#. GFVvA
#: 01010301.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egyszerre több dokumentumot szeretne megnyitni, mindegyiket egy saját ablakban, tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> billentyűkombinációt, miközben a fájlokra kattint, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Ha a párbeszédablakot a <emph>Beszúrás - Dokumentum</emph> menüpont kiválasztásával nyitotta meg, a <emph>Megnyitás</emph> gombon a <emph>Beszúrás</emph> felirat szerepel. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">A kiválasztott fájlt beilleszti az aktuális dokumentumba a kurzor pozíciójánál.</ahelp>"
#. nDYC2
#: 01020000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME felismeri a <emph>Sablonok</emph> számára definiált bármely könyvtárban található sablonokat. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Útvonalak</menuitem></link>."
#. Nksvx
#: 01020000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found, a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a dokumentumot olyan sablon használatával hozta létre, amely nem található, egy párbeszédablak fog rákérdezni arra, mit tegyen a program a dokumentum következő megnyitásakor."
#. HzeB3
#: 01020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum és a hiányzó sablon között fennálló kapcsolat megszüntetéséhez kattintson a <widget>Nem</widget> lehetőségre, ellenkező esetben a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> a dokumentum megnyitásának következő alkalmával is keresni fogja a sablont."
#. Sm3CJ
#: 01020000.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Cím</emph>, <emph>Tárgy</emph> és <emph>Kulcsszavak</emph> PDF-dokumentumtulajdonságokként exportálódnak PDF-fájlokba. A beírt értékek exportálásra kerülnek, és megjelennek a PDF-dokumentum tulajdonságainak leírásában a megfelelő mezőkben."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás után a dokumentumot el kell menteni, hogy megmaradjanak az <emph>Utolsó nyomtatás</emph> adatai. Erről nem kapunk figyelmeztető üzenetet, ha egy mentetlen dokumentumot bezárunk."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A táblázatok száma a fájlban.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">A munkalapok száma a fájlban. </caseinline></switchinline> Ez a statisztika <emph>nem tartalmazza</emph> az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumként beillesztett táblázatokat."
#. gCAE7
#: 01100400.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id861608396537022\n"
"help.text"
msgid "Templates added with this command appear automatically in the <emph>Template Manager</emph>. You can also use the <emph>Template Manager</emph> to import templates. Both methods are recommended for adding templates."
-msgstr ""
+msgstr "Az ezzel a paranccsal hozzáadott sablonok automatikusan megjelennek a <emph>Sablonkezelőben</emph>. A <emph>Sablonkezelő</emph> segítségével is importálhat sablonokat. Mindkét módszer ajánlott a sablonok hozzáadásához."
#. 7BaN7
#: 01110400.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablak három fő részből áll: Egy előnézet navigációs gombokkal, az aktuális dokumentumtípusra jellemző vezérlőelemeket tartalmazó lapok, valamint a <emph>Nyomtatás</emph>, <emph>Mégse</emph> és <emph>Súgó</emph> gombok."
#. KGLDV
#: 01130000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg a <emph>Shift+F1</emph> billentyűkombinációt, vagy válassza a <item type=\"menuitem\">Súgó - Mi ez?</item> menüpontot, és mutasson bármelyik vezérlőelemre a <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablakon a bővített súgószöveg megjelenítéséhez."
#. 5V5He
#: 01130000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id081820091228505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az előnézetben ellenőrizhető a papíron megjelenő nyomtatási kép. Az előnézet alatti gombokkal végig lehet lapozni az összes lapot.</ahelp>"
#. bkEuD
#: 01130000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of page to be shown in the preview in the box or use the arrow buttons to display pages in the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az előnézetben megjelenítendő oldal számát a mezőben, vagy használja a nyílgombokat az oldalak megjelenítéséhez az előnézetben.</ahelp>"
#. Zg7aE
#: 01130000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha a nyomtató képes kétoldalas nyomtatásra, akkor választhat hogy a papírnak csak az egyik vagy mindkét oldalát szeretné használni.</ahelp>"
#. cnnat
#: 01130000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200904164735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Módosítsa a nyomtatandó oldalak elrendezését az egyes papírlapokon. Az előnézet megmutatja, hogy hogyan fognak kinézni az egyes papírlapok.</ahelp>"
#. nVr7X
#: 01130000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a használandó papírméretet. Az előnézet megjeleníti, hogyan jelenne meg a dokumentum az adott méretű papíron.</ahelp>"
#. t4E2n
#: 01130000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp> When the number of pages is set to <emph>Custom</emph>, then the following settings shows:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A papírlaponként nyomtatandó oldalak számának kiválasztása.</ahelp> Ha az oldalak száma <emph>Egyéni</emph> értékre van állítva, akkor a következő beállítások jelennek meg:"
#. FjtoQ
#: 01130000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy a színek és a (<emph>Formátum - Oldal - Háttér</emph> alatt beállított) háttéren lévő objektumok ki legyenek-e nyomtatva.</ahelp>"
#. XFGTG
#: 01130000.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy csökkentse-e azon objektumok méretét, amelyek az aktuális nyomtató margóin kívülre kerülnének, annyira, hogy azok ráférjenek a nyomtatóban lévő papírra.</ahelp>"
#. 2JXtq
#: 01130000.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz.</ahelp>"
#. EiZei
#: 01160000.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id6845301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft-féle lesz.</ahelp>"
#. E7FtX
#: 01160000.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz."
#. yrGWK
#: 01160000.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft Excel lesz."
#. DBfk7
#: 01160000.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz."
#. q3LCG
#: 01160000.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft PowerPoint lesz."
#. Vjqvr
#: 01160000.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz."
#. TH4Pg
#: 01160000.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft Word lesz."
#. 9Vye6
#: 01160000.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Elkészít egy fődokumentumot az aktuális Writer dokumentumból. A forrásdokumentumban a kiválasztott bekezdésstílus vagy vázlatszint minden egyes előfordulása esetén új aldokumentum jön létre.</ahelp></variable>"
#. chJvA
#: 01160300.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Az aktuális dokumentum több verziójának mentése és rendszerezése ugyanabban a fájlban. Megnyithatja, törölheti és összehasonlíthatja a korábbi verziókat is.</ahelp></variable>"
#. bJKDg
#: 01190000.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy verzióinformációt tartalmazó fájl másolatát menti el (a <emph>Fájl - Mentés másként</emph> menüpont kiválasztásával), a verzióinformáció <emph>nem</emph> kerül elmentésre a fájllal együtt."
#. ha47E
#: 01190000.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Adjon meg itt egy megjegyzést, amikor új verziót ment. Ha a <emph>Megjelenítés</emph> gombra kattintott a párbeszédpanel megnyitásához, akkor nem szerkesztheti a megjegyzést.</ahelp>"
#. cnDPi
#: 01190000.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
-msgstr ""
+msgstr "A visszavonható parancsok számának megváltoztatásához lépjen be a <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Szakértői beállítás</emph></link> menübe, és állítsa be az \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\" tulajdonság új értékét."
#. NcK37
#: 02010000.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155504\n"
"help.text"
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy el nem mentett adatbázis-táblában lévő rekord tartalmát megváltoztatja, majd a <emph>Visszavonás</emph> parancsot használja, a rekord törlődik."
#. 6zRBH
#: 02010000.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az utolsó <emph>Visszavonás</emph> parancs műveletének visszaállítása. A visszafordítani kívánt <emph>Visszavonás</emph> lépés kiválasztásához kattintson a <emph>Standard</emph> sáv <emph>Ismét</emph> ikonja melletti nyílra.</ahelp>"
#. MERfp
#: 02030000.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id811521057699468\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Enter</emph> billentyű használatával: a vágólap tartalma egyszer beillesztésre kerül, majd törlődik. A vágólap tartalmával további beillesztés nem lehetséges. A másolt kijelölés jelölése letiltásra kerül."
#. BVBac
#: 02060000.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Válassza ki a beilleszteni kívánt vágólap tartalmának formátumát. A rendelkezésre álló formátum a másolt vagy kivágott forrás formátumától függ.</ahelp>"
#. HzshB
#: 02070000.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id331630441454811\n"
"help.text"
msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje be ezt az opciót az előbeállítás betöltéséhez és azonnali alkalmazásához. Ha nincs bejelölve, az előbeállítás kiválasztása csak a megfelelő opciókat tölti be a párbeszédablakban, anélkül, hogy bármit is beillesztene."
#. 3etKJ
#: 02070000.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id811630441564039\n"
"help.text"
msgid "Uncheck <emph>Run immediately</emph> to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Törölje a <emph>Futtatás azonnal</emph> jelölőnégyzetet, hogy betöltse a beállításokat az előbeállításból, és az <emph>OK</emph> gombra kattintva módosítsa a beállításokat az Irányított beillesztés párbeszédablakban, mielőtt alkalmazná azokat."
#. LTyRC
#: 02070000.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Cellákhoz csatolt megjegyzések beszúrása. Ha a megjegyzéseket a meglévő cellák tartalmához szeretné hozzáadni, válassza a \"Hozzáadás\" műveletet.</ahelp>"
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Cellatartomány vágólapról történő beillesztésekor nem hajt végre semmi más műveletet. A vágólap tartalma felülírja a cellákban lévő adatokat.</ahelp>"
#. nub6H
#: 02070000.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">A vágólap celláiban lévő értékeket hozzáadja a célcellákban lévő értékekhez. Továbbá, ha a vágólap csak megjegyzéseket tartalmaz, hozzáadja a megjegyzéseket a célcellákhoz.</ahelp>"
#. xCBTk
#: 02070000.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A lap összes cellájának kijelöléséhez kattintson a lap bal felső sarkában lévő oszlop- és sorfejléc metszéspontjában lévő gombra.</caseinline><defaultinline/></switchinline>."
#. b9EJG
#: 02090000.xhp
@@ -7907,15 +7907,15 @@ msgctxt ""
"par_id811629842746430\n"
"help.text"
msgid "Disable this option to consider all possible case matches. For example, entering \"a\" in the <emph>Find</emph> box matches both \"a\" and \"A\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ha kikapcsolja ezt az opciót, akkor az kis- és nagybetűk megkülönböztetésre kerülnek. Például az \"a\" beírása a <emph>Keresés</emph> mezőbe megfelel az \"a\" és az \"A\" betűnek is."
-#. F9EPB
+#. WABdv
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id901629843129983\n"
"help.text"
-msgid "Beware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)."
+msgid "Be aware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)."
msgstr ""
#. VHvn4
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id411610137146460\n"
"help.text"
msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Pontos egyezést keres, nem tartalmazza az Unicode kombinációs jeleket a keresésben. Például a كتب keresése nem találja meg a كَتَبَ vagy a كُتُب vagy a كتِب és így továb"
#. 9VnEk
#: 02100000.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kattintson a <emph>Keresés</emph> vagy a <emph>Csere</emph> mezőbe, majd kattintson erre a gombra a formázáson alapuló keresési feltételek törléséhez.</caseinline></switchinline>"
#. RD9Dh
#: 02100000.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id1334269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson a <emph>Keresés</emph> vagy a <emph>Csere</emph> mezőre, majd kattintson erre a gombra a keresési feltételek eltávolításához a formátumok alapján.</ahelp>"
#. G7HWJ
#: 02100000.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">A megadott karaktereket keresi képletekben és rögzített (nem kiszámított) értékekben. Például olyan képleteket kereshet, amelyek tartalmazzák a „SZUM” karaktersorozatot.</caseinline> </switchinline>"
#. 5Jw5w
#: 02100000.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Miután bezárta a <emph>Keresés és csere</emph> párbeszédpanelt, továbbra is kereshet az utoljára megadott keresési feltételekkel, ha megnyomja a <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode> billentyűkombinációt."
#. GspKW
#: 02100001.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id631559575338134\n"
"help.text"
msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "A sortörések bekezdéstörésekre történő megváltoztatásához írja be a \\n-t a <widget>Keresés</widget> és a <widget>Csere</widget> mezőkbe, majd végezze el a keresést és cserét."
#. UvYSH
#: 02100001.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id851559575484466\n"
"help.text"
msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)."
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés: ez a forma helyettesíti az elavult (bár egyelőre még működő) \"\\>\" (a szó végére illeszkedik) és \"\\<\" (a szó elejére illeszkedik) formákat."
#. CLz2y
#: 02100001.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Cserekor a <widget>Keresés</widget> mezőben megadott keresési feltétel által talált karakterláncot hozzáadja a <widget>Csere</widget> mezőhöz."
#. GeEfv
#: 02100001.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ha például az „ablak” szót írja a <widget>Keresés</widget> mezőbe és a „&keret” szót pedig a <widget>Csere</widget> mezőbe, akkor az ablak szó az „ablakkeret” kifejezésre cserélődik."
#. i8gW8
#: 02100001.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Egy „&” karakter <widget>Csere</widget> mezőbe való beírásával módosíthatók a keresési feltétel által talált karakterlánc <emph>Attribútum</emph> vagy <emph>Formátum</emph> értékei."
#. vQ3mE
#: 02100001.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
-msgstr ""
+msgstr "Az alternatívákat elválasztó infix operátor. A \"|\" előtti vagy a \"|\" utáni kifejezésre illeszkedik. Például a \"ez|az\" az \"ez\" és az \"az\" előfordulására is illeszkedik."
#. 8RnED
#: 02100001.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Adja meg a keresési kifejezésben a kicserélhető karakterek számát.</ahelp> Ha például 2 kicserélhető karaktert ad meg, a \"keres\" és a \"híres\" hasonlónak minősül."
#. kAF4X
#: 02100100.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Menti a fődokumentumban lévő hivatkozott fájlok tartalmának másolatát. Ez biztosítja, hogy az aktuális tartalom akkor is elérhető legyen, ha a hivatkozott fájlok nem elérhetők.</ahelp>"
#. L2WfA
#: 02110000.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt a parancsot a Navigátorban egy elemre jobb gombbal kattintva találja meg. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Törli a kijelölést a Navigátor listájából és a fődokumentumból</ahelp>, de nem törli az aldokumentumfájlt."
#. xZDVR
#: 02180000.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157321\n"
"help.text"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server. Decline the prompt to update if you do not trust the document."
-msgstr ""
+msgstr "Távoli helyekre mutató hivatkozásokat lehet létrehozni, amelyek a helyi adatokat továbbítják a távoli kiszolgálónak. Ha nem bízik a dokumentumban, utasítsa vissza a frissítésre vonatkozó felszólítást."
#. ZGABV
#: 02180100.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Felsorolja azt a szakaszt vagy objektumot, amelyre a hivatkozás a forrásfájlban hivatkozik. Ha szeretné, itt egy új szakaszt vagy objektumot is megadhat.</ahelp>"
#. 4FLU6
#: 02200000.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Módosítja a kiválasztott úszó keret tulajdonságait. Az úszó keretek akkor működnek a legjobban, ha egy html-dokumentumot tartalmaznak, illetve ha egy másik html-dokumentumba vannak beszúrva.</ahelp>"
#. huLin
#: 02210101.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Lehetővé teszi, hogy egy képen vagy képek csoportján URL-címeket csatoljon bizonyos területekhez, úgynevezett aktív pontokhoz.. Az interaktív kép egy vagy több aktív pont csoportja.</ahelp></variable>"
#. qyFGR
#: 02220000.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Adja meg a szöveget, amelyet akkor szeretne megjeleníteni, amikor az egér a böngészőben a hotspoton áll.</ahelp> Ha nem ad meg szöveget, akkor a <emph>Cím</emph> jelenik meg."
#. DAgwb
#: 02220000.xhp
@@ -12211,13 +12211,13 @@ msgctxt ""
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. R9sNj
+#. bMdXq
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155831\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"."
msgstr ""
#. 5rChM
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Adja meg a szöveget, amelyet akkor szeretne megjeleníteni, amikor az egér a böngészőben a hotspoton áll.</ahelp> Ha nem ad meg szöveget, akkor a <emph>Cím</emph> jelenik meg."
#. MbEv7
#: 02220100.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A jelölőelemek tulajdonságait a <emph>Beállítások</emph> párbeszédablakban a <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Módosítások</emph></link> kiválasztásával állíthatja be.</caseinline></switchinline>."
#. FZjJC
#: 02230100.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Akkor csatolhat megjegyzést, amikor <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">a kurzor egy módosított szövegrészletben van, </caseinline><caseinline select=\"CALC\">a módosított cella ki van jelölve</caseinline></switchinline>, vagy a <emph>Változások kezelése</emph> párbeszédablakban."
#. ny8JD
#: 02230300.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kattintson a listában egy bejegyzés melletti pluszjelre a cellához rögzített összes változás megtekintéséhez.</caseinline></switchinline>"
#. rXo8V
#: 02230401.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ha az <emph>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás és változások szerkesztése</emph> menüpont kiválasztásával hajtott végre módosításokat, a párbeszédablakban megjelenik a <emph>Visszavonás</emph> gomb.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Visszacsinálja az utolsó Elfogadás vagy Elvetés parancsot.</ahelp></caseinline></switchinline>."
#. FA3aa
#: 02230401.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">A listát csökkenő sorrendbe rendezi a változások dokumentumban elfoglalt pozíciója szerint. Ez az alapértelmezett rendezési módszer.</ahelp>"
#. oCEUZ
#: 02230402.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A megadott cellatartomány alapján szűri a változáslistát. A lap egy cellatartományának kijelöléséhez kattintson a <emph>Hivatkozás beállítása</emph> gombra (<emph>...</emph>).</ahelp>"
#. DDGej
#: 02230402.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A parancs indításának pillanatában a kijelzőt a kijelölt cellaterület szélességéhez és magasságához igazítja.</caseinline><defaultinline>A teljes oldalt megjeleníti a képernyőn.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. oS9ZX
#: 03010000.xhp
@@ -14191,6 +14191,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Megjeleníti, illetve elrejti az <emph>Eszközök</emph> eszköztárat.</ahelp>"
+#. 4AhUo
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id861655493002232\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Tools</emph> bar contains the following icons:"
+msgstr ""
+
#. QkRf6
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -14297,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A Writer vagy Calc menüinek és eszköztárainak megjelenítése vagy elrejtése. A teljes képernyős módból való kilépéshez kattintson a <emph>Teljes képernyő</emph> gombra, vagy nyomja meg az <emph>Esc</emph> billentyűt.</ahelp>"
#. zo2nc
#: 03110000.xhp
@@ -14306,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">A Writerben és Calcban, a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> gyorsbillentyűkkel is válthat a normál és a teljes képernyős mód között. </ahelp>"
#. FfJtD
#: 03110000.xhp
@@ -14315,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"help.text"
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Teljes képernyő</emph> módban továbbra is használhatja a gyorsbillentyűket, még akkor is, ha a menük nem állnak rendelkezésre. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A <emph>Nézet</emph> menü megnyitásához nyomja meg az <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph> billentyűkombinációt.</caseinline></switchinline>."
#. 75RuN
#: 03170000.xhp
@@ -14351,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">A <emph>Szín</emph> sáv megjelenítése vagy elrejtése.</variable> A megjelenített színtáblázat módosításához vagy megváltoztatásához válassza a <menuitem>Formátum - Terület</menuitem> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Színek</emph> fülre.</ahelp>."
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -14369,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
-msgstr ""
+msgstr "A kitöltés színének megváltoztatásához húzhat egy színt a <emph>Szín</emph> sávból, és a dián lévő rajzolt objektumra ejtheti."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -14459,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>megjegyzések;beszúrás/szerkesztés/törlés/nyomtatás/megoldás</bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések;megoldás</bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések;megoldás szöveges dokumentumokban</bookmark_value> <bookmark_value>beszúrás; megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>szerkesztés; megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value> törlés; megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>Navigátor;megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>nyomtatás;megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>feloldás;megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>rekordok; megjegyzések beszúrása </bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések, lásd még megjegyzések</bookmark_value>."
#. zNaVC
#: 04050000.xhp
@@ -14522,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id8336741\n"
"help.text"
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
-msgstr ""
+msgstr "Ha módosítani szeretné egy megjegyzés objektumtulajdonságait, például a háttérszínt, válassza a <emph>Megjegyzés megjelenítése</emph> lehetőséget a fentiek szerint, majd kattintson a jobb gombbal a megjegyzésre. <emph>Ne</emph> kattintson duplán a szövegre!"
#. ABcp4
#: 04050000.xhp
@@ -14603,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
-msgstr ""
+msgstr "A megjegyzés keretében található egy lefelé mutató nyíl gomb. Ha az ikonra kattint, egy parancsokat tartalmazó menü jelenik meg, amelynek használatával kezelheti a megjegyzéseket."
#. oB8vA
#: 04050000.xhp
@@ -14756,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Amikor a kurzor a normál szövegben van, a fent említett billentyűkkel ugorjon a következő vagy az előző megjegyzés horgonyára."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -14765,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id5381328\n"
"help.text"
msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Navigátort</emph> is megnyithatja az összes megjegyzés listájának megtekintéséhez. Kattintson a jobb gombbal egy megjegyzés nevére a Navigátorban a megjegyzés szerkesztéséhez vagy törléséhez."
#. AmLks
#: 04050000.xhp
@@ -14837,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
-msgstr ""
+msgstr "A <menuitem>Nézet - Megjegyzések</menuitem> használatával vagy a vízszintes vonalzó jobb oldalán található Megjegyzések gombra kattintva megjelenítheti vagy elrejtheti az összes megjegyzést."
#. UYcmU
#: 04050000.xhp
@@ -14891,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Az összes szöveges dokumentumhoz tartozó megjegyzések nyomtatási beállításának megváltoztatásához válassza a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás</menuitem> lehetőséget."
#. vm68C
#: 04060000.xhp
@@ -15098,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633369733491\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the <emph>Options</emph> box and depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet a lapolvasó eszköz további konfigurációs lehetőségeinek megjelenítéséhez. A beállítások a <emph>Beállítások</emph> mezőben jelennek meg, és a lapolvasó-illesztőprogramtól függenek."
#. 6qqQP
#: 04060100.xhp
@@ -15116,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id761633371067498\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az elérhető lapolvasó-illesztőprogram speciális beállításainak listáját. Kattintson duplán egy lehetőségre, hogy megjelenjen a tartalma közvetlenül alatta. Az opció és annak értékei a lapolvasó-illesztőprogramtól függenek."
#. DFbzA
#: 04060100.xhp
@@ -15152,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"par_id431633375721518\n"
"help.text"
msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the <emph>Create Preview</emph> command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties."
-msgstr ""
+msgstr "Beolvassa és megjeleníti a dokumentumot az előnézeti területen. Az <emph>Előnézet létrehozása</emph> paranccsal megtekintheti a beolvasott dokumentum mintáját, és beállíthatja a beolvasási feladat tulajdonságait."
#. YL3KE
#: 04060100.xhp
@@ -15287,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Válasszon egy Unicode blokkot az aktuális betűkészlethez.</ahelp> A kiválasztott Unicode-blokkhoz tartozó különleges karakterek a karaktertáblában láthatók."
#. 8EHHz
#: 04100000.xhp
@@ -15341,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159351\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were chosen with the <emph>Add to Favorites</emph> button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a <emph>Hozzáadás a Kedvencekhez</emph> gombbal kiválasztott speciális karaktereket. Legfeljebb 16 különleges karakter menthető el kedvencként."
#. yjLEK
#: 04100000.xhp
@@ -15530,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Behelyez egy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumot az aktuális dokumentumba. Az OLE-objektum linkként vagy beágyazott objektumként kerül beillesztésre.</ahelp></variable>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -15926,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157959\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy közvetlen formázás – például aláhúzás – alkalmazásának befejezéséhez nyomja meg a <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode> billentyűkombinációt, majd folytassa az írást."
#. uGgku
#: 05010000.xhp
@@ -16142,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, <item type=\"input\">-2pt</item> or <item type=\"input\">+5pt</item>)."
-msgstr ""
+msgstr "Ha olyan stílust hoz létre, amely egy másik stíluson alapul, megadhat egy százalékos értéket vagy egy pontértéket (például <item type=\"input\">-2pt</item> vagy <item type=\"input\">+5pt</item>)."
#. hJCp6
#: 05020100.xhp
@@ -16171,14 +16180,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
msgstr "Ha a nyelvlista egy szerkeszthető legördülő mezőből áll, akkor megadhat egy érvényes <emph>BCP 47 nyelvi címkét</emph>, ha a társítani kívánt nyelv nem érhető el a kijelölhető listából."
-#. Xf7AT
+#. dgRLJ
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157963\n"
"help.text"
-msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
-msgstr "A nyelvi címkékkel kapcsolatos részleteket lásd a langtag.net weboldal <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>Felhasználóknak</emph> részében</link>."
+msgid "For language tag details please see the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag\">IETF language tag</link> Wikipedia page and the W3C <link href=\"https://www.w3.org/International/articles/language-tags/\">Language tags in HTML and XML</link> article."
+msgstr ""
#. cpdYi
#: 05020100.xhp
@@ -16268,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">A kijelölt szöveg színének beállítása. Ha az <emph>Automatikus</emph> lehetőséget választja, a szöveg színe világos háttér esetén feketére, sötét háttér esetén pedig fehérre áll be.</ahelp>"
#. ScU6M
#: 05020200.xhp
@@ -16313,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150037\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg színe nyomtatáskor figyelmen kívül marad, ha a <emph>Szöveg nyomtatása feketén</emph> jelölőnégyzet be van jelölve a <emph>Beállítások</emph> párbeszédablak <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás</emph></link> mezőjében."
#. tFhVN
#: 05020200.xhp
@@ -16376,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902291084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Áthúzza vagy eltávolítja a felülvonást a kijelölt szövegből. Ha a kurzor nem egy szóban van, akkor a beírt új szöveget vonja felül.</variable></ahelp>"
#. yLgGs
#: 05020200.xhp
@@ -16790,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cell(s) </caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline> to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Válassza ki, hogy a kiválasztott <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellák </caseinline><defaultinline>mező</defaultinline></switchinline> tartalmát hogyan szeretné megjeleníteni.</ahelp> A kiválasztott opció kódja a <emph>Formátumkód</emph> mezőben jelenik meg."
#. zFHm5
#: 05020300.xhp
@@ -17006,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Megjeleníti a kiválasztott formátum számformátumkódját. Egyedi formátumot is megadhat.</ahelp> A következő beállítások csak a felhasználó által meghatározott számformátumok esetében érhetők el."
#. 5Wmik
#: 05020300.xhp
@@ -17636,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
-msgstr ""
+msgstr "A nevezőt úgy számoljuk ki, hogy a tört legközelebbi értékét kapjuk a helyezettek számához képest. Például a PI értéket 3 16/113 formátumban ábrázoljuk:"
#. Ao7TR
#: 05020301.xhp
@@ -18257,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ha olyan számítást végez, amely egy vagy több cellában dátumformátumot használ, az eredményt a következő hozzárendelések szerint formázza:</caseinline></switchinline>."
#. AKGVB
#: 05020301.xhp
@@ -18464,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A <emph>Dátum és idő</emph> formátum azt a dátumot és időpontot jeleníti meg, amikor egy ilyen formátumú cellába bejegyzést tettek.</caseinline></switchinline>"
#. DrFqi
#: 05020301.xhp
@@ -21416,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Meghatározza a kiválasztott szöveg karakterei közötti távolságot.</ahelp> Adja meg azt az összeget, amellyel a szöveget bővíteni vagy sűríteni szeretné, vagy használja a léptetőgombot."
#. wSGzU
#: 05020500.xhp
@@ -21731,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Az aktuális bekezdés stílusa a <emph>Formázás</emph> eszköztáron jelenik meg, és a <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stílusok ablakban</link> van kiemelve.</caseinline></switchinline>."
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -21875,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatikusan behúzza a bekezdést a betűméretnek és a sortávolságnak megfelelően. Az <emph>Első sor </emph>mezőben lévő beállítást figyelmen kívül hagyja.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -23522,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Frissíti a stílust az ezt a stílust használó bekezdés közvetlen formázása esetén. Minden ezt a stílust használó bekezdés automatikusan frissül.</ahelp>"
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -23567,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Válasszon ki egy létező stílust (vagy - Nincs -), hogy az aktuális stílushoz megadhassa annak definícióit. Az örökölt stílus módosításához használja a többi lapot.</ahelp>"
#. VmvvD
#: 05040100.xhp
@@ -23837,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Szövegirány</emph> csak akkor jelenik meg, ha <emph>Ázsiai</emph> vagy <emph>Komplex szöveg megjelenítése</emph> van beállítva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</menuitem> menüpontban."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -24134,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">A kiválasztott Oldalstílus szövegének függőleges oldalrácshoz igazítása.</ahelp> A rács távolságát a <emph>Hivatkozásstílus</emph> határozza meg."
#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
@@ -24251,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Átméretezi a rajzobjektumokat, hogy kiférjenek a kiválasztott papírformátumra. A rajzobjektumok elrendezése megmarad.</ahelp>"
#. AhYsC
#: 05040200.xhp
@@ -24296,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Élőfejet ad az aktuális oldal stílusához. Az élőfej egy terület az oldal felső margóján, ahová szöveget vagy grafikát adhat hozzá.</ahelp>"
#. AiAZ8
#: 05040300.xhp
@@ -24386,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">A páros és páratlan oldalak ugyanazzal a tartalommal rendelkeznek.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ha eltérő fejlécet szeretne rendelni a páros és páratlan oldalakhoz, törölje ezt az opciót, majd kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> gombra.</caseinline></switchinline></ahelp>."
#. jPgkw
#: 05040300.xhp
@@ -24620,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Élőlábat ad az aktuális oldal stílusához. Az élőláb egy terület az oldal alsó margóján, ahová szöveget vagy grafikát adhat hozzá.</ahelp>"
#. ofejE
#: 05040400.xhp
@@ -24710,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">A páros és páratlan oldalak ugyanazzal a tartalommal rendelkeznek.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ha eltérő élőlábat szeretne rendelni a páros és páratlan oldalakhoz, törölje ezt az opciót, majd kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> gombra.</caseinline></switchinline></ahelp>."
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -24782,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Adja meg a dokumentumszöveg alsó széle és az élőláb felső széle között fenntartani kívánt helyet.</ahelp>"
#. JmTg9
#: 05040400.xhp
@@ -25088,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Megnyitja az <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Az oldalsáv stílusok lapját</link></caseinline><defaultinline>Az oldalsáv stílusok lapja</defaultinline></switchinline>, ahol kiválaszthatja a fonetikus átirat szövege karakterstílusát.</ahelp>."
#. MD7GR
#: 05070000.xhp
@@ -25214,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vízszintesen középre igazítja a kijelölt objektumokat. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy Impress programban, akkor az objektum középpontja az oldal vízszintes középpontjához igazodik.</ahelp>"
#. KZbGT
#: 05070200.xhp
@@ -25232,7 +25241,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634662083611\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "A csoport egyes objektumainak összehangolásához válassza a <menuitem>Formátum - Csoport - Belépés a csoportba</menuitem> parancsot a csoportba való belépéshez, jelölje ki az objektumokat, kattintson a jobb gombbal, majd válasszon egy igazítási lehetőséget."
#. FyxcB
#: 05070200.xhp
@@ -25241,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634662074262\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "A csoport egyes objektumainak összehangolásához kattintson duplán a csoportba, jelölje ki az objektumokat, kattintson a jobb gombbal, majd válasszon egy igazítási lehetőséget."
#. xtqWj
#: 05070300.xhp
@@ -25340,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Függőlegesen középre igazítja a kijelölt objektumokat. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy Impress programban, akkor az objektum középpontja az oldal függőleges középpontjához igazodik.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -25628,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">A kijelölt cellák tartalmát egyetlen cellában egyesíti, megtartva a kijelölés első cellájának formázását.</ahelp></variable>"
#. Cb2xp
#: 05100100.xhp
@@ -25727,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"par_id871632385128307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A korábban egyesített cellákat visszaosztja az eredeti cellákra. Ha az eredeti celláknak volt olyan tartalma, amely az egyesítéskor megmaradt, akkor ez a tartalom visszaáll.</ahelp>"
#. qBugU
#: 05100200.xhp
@@ -25754,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"par_id161632275254217\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Vagy kattintson a jobb gombbal a kijelölésre a helyi menü megnyitásához, és válassza a <menuitem>Cellák szétbontása</menuitem> lehetőséget. Ha ehelyett a <menuitem>Cellák egyesítése</menuitem> jelenik meg, akkor a cellakiválasztás nem tartalmaz egyesített cellákat."
#. WLbsk
#: 05100200.xhp
@@ -25790,7 +25799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Megjeleníti a Cellák felosztása párbeszédablakot, ahol a felosztást vízszintesen vagy függőlegesen, valamint az egyes cellák számát lehet meghatározni.</ahelp></variable>"
#. aAHnr
#: 05100200.xhp
@@ -26314,59 +26323,32 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. 3XJPh
+#. 5gEvu
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Evenly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Sorok egyenlő elosztása</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Evenly\">Distribute Rows Evenly</link>"
+msgstr ""
-#. 7meG8
+#. Ae4jH
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">A kijelölt sorok magasságát a köztük található legmagasabb soréhoz igazítja.</ahelp></variable>"
-
-#. yiRQV
-#: 05110600m.xhp
-msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3153569\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Evenly</emph>"
-msgstr "Válassza a <emph>Táblázat - Méret - Sorok egyenletes elosztása</emph> menüpontot"
-
-#. CbTaH
-#: 05110600m.xhp
-msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3153755\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "A <emph>Táblázat</emph> eszköztárból nyissa meg a <emph>Méret optimalizálása</emph> csoportot, és kattintson a következőre:"
-
-#. AGqoH
-#: 05110600m.xhp
-msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"distribute_rows_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjust the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
-#. yiFAJ
+#. PozaC
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
-"par_id3153206\n"
+"par_id421655891095753\n"
"help.text"
-msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr "Sorok egyenletes elosztása"
+msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row."
+msgstr ""
#. r4N82
#: 05110700.xhp
@@ -26548,77 +26530,50 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Az aktuális bekezdés sorközét két sorra állítja be.</ahelp>"
-#. qnoC8
+#. 9T56D
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Distribute Columns Equally"
-msgstr "Oszlopok egyenlő elosztása"
+msgid "Distribute Columns Evenly"
+msgstr ""
-#. qffag
+#. DJCR6
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns evenly</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute evenly</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. a3DPw
+#. YcCRp
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Oszlopok egyenlő elosztása</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Evenly\">Distribute Columns Evenly</link>"
+msgstr ""
-#. 2FWag
+#. w2jZV
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151389\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">A kijelölt oszlopok szélességét a köztük található legszélesebb oszlophoz igazítja.</ahelp> A táblázat teljes szélessége nem haladhatja meg az oldal szélességét.</variable>"
-
-#. EmZzi
-#: 05120600.xhp
-msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3159219\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>"
-msgstr "Válassza a <emph>Táblázat - Méret - Oszlopok egyenlő elosztása</emph> menüpontot"
-
-#. RKaTz
-#: 05120600.xhp
-msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "A <emph>Táblázat</emph> eszköztárból nyissa meg a <emph>Méret optimalizálása</emph> csoportot, és kattintson a következőre:"
-
-#. ND9or
-#: 05120600.xhp
-msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3145179\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width.</ahelp> The table width and unselected columns remain unchanged.</variable>"
+msgstr ""
-#. BSdAD
+#. onQ9D
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
-"par_id3151364\n"
+"par_id711654213522157\n"
"help.text"
-msgid "Distribute Columns Equally"
-msgstr "Oszlopok egyenlő elosztása"
+msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column."
+msgstr ""
#. dbfDG
#: 05140100.xhp
@@ -26726,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"par_id791608262979620\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <menuitem>Nézet - Stílusok</menuitem> lehetőséget, vagy nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> billentyűkombinációt a Stílusok oldalsáv megnyitásához, majd kattintson az <emph>Új stílus a kijelölésből</emph> ikonra a Stílusok lap tetején."
#. xeDUe
#: 05140100.xhp
@@ -26933,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a kiválasztott objektum lényeges részleteinek rövid leírását egy olyan személy számára, aki nem látja az objektumot. Ez a szöveg elérhető a segédtechnológiák számára.</ahelp>"
#. Mxbmi
#: 05190100.xhp
@@ -27590,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"par_id711654765705735\n"
"help.text"
msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Line</menuitem></link> tab of the <menuitem>Line</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A <menuitem>Vonal</menuitem></link> párbeszédablak <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Vonal</menuitem></link> lapjával nyílstílusokat adhat egy vonal elejére vagy végére."
#. FLeSj
#: 05200300.xhp
@@ -27933,7 +27888,7 @@ msgctxt ""
"par_id411578758922329\n"
"help.text"
msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott objektum színének kiválasztásához válassza ki a színpalettát a listamezőben. A paletta színkészlete az alábbiakban jelenik meg."
#. EyGbC
#: 05210200.xhp
@@ -28023,7 +27978,7 @@ msgctxt ""
"par_id361578758881241\n"
"help.text"
msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az objektum aktuális aktív színét. A piros, kék és zöld komponensek értékei és a szín értéke hexadecimális jelölésben közvetlenül alatta jelenik meg."
#. hKFBD
#: 05210200.xhp
@@ -28185,7 +28140,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy színátmenet átnevezéséhez jelölje ki a színátmenetet, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy színátmenet törléséhez jelölje ki a színátmenetet, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot."
#. QvQ4W
#: 05210300.xhp
@@ -28320,7 +28275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Adja meg a szín intenzitását az <emph>Ebből a színből:</emph> mezőben, ahol 0% a feketének, 100% pedig a kiválasztott színnek felel meg.</ahelp>"
#. iqyqC
#: 05210300.xhp
@@ -28347,7 +28302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Adja meg a szín intenzitását az <emph>Ebbe a színbe:</emph> mezőben, ahol 0% a feketének, 100% pedig a kiválasztott színnek felel meg.</ahelp>"
#. NCtQh
#: 05210400.xhp
@@ -28410,7 +28365,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy vonalkázásminta átnevezéséhez jelölje ki a vonalkázásmintát, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy vonalkázásminta törléséhez jelölje ki a vonalkázásmintát, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -28617,7 +28572,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy kép átnevezéséhez jelölje ki a képet, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy kép törléséhez jelölje ki a képet, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -28635,7 +28590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The image is added to the end of the list of available images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Keresse meg az importálni kívánt képet, és kattintson a <emph>Megnyitásra</emph>. A kép a rendelkezésre álló képek listájának végéhez adódik hozzá. </ahelp>"
#. FXqsL
#: 05210500.xhp
@@ -29310,7 +29265,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy mintázat átnevezéséhez jelölje ki a mintázatot, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy mintázat törléséhez jelölje ki a mintázatot, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -29346,7 +29301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Az aktuális mintázat tulajdonságait alkalmazza a kijelölt mintázatra. Ha óhajtja, a mintázatot mentheti más néven.</ahelp>"
#. WCFwi
#: 05210800.xhp
@@ -29382,7 +29337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Rajzolja a mintát a 8 x 8 pixeles táblára. Kattintson egy mintapixelre az aktiválásához, kattintson újra a deaktiválásához.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -29526,7 +29481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">A szöveget úgy állítja át, hogy illeszkedjen a rajz vagy szövegobjektum teljes területére.</ahelp> Ez a vezérlőelem csak akkor érhető el, ha a többi \"illesztés\" vezérlőelem nincs kiválasztva."
#. ZCxA3
#: 05220000.xhp
@@ -30471,7 +30426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Adja meg a ferde tengely szögét.</ahelp>. A dőlésszög arra vonatkozik, hogy egy objektum mennyire dől vagy ferdül el a normál függőleges helyzetétől."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -31092,7 +31047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "The position of the anchored object on the current page does not change as content and pages are added or removed from the document."
-msgstr ""
+msgstr "A lehorgonyzott objektum pozíciója az aktuális oldalon nem változik a tartalom és az oldalak hozzáadásával vagy eltávolításával a dokumentumból."
#. Z2EuY
#: 05260100.xhp
@@ -31101,7 +31056,7 @@ msgctxt ""
"par_id11653782256765\n"
"help.text"
msgid "The current page remains in the document, with its current position in the sequence of pages, as long as the object is anchored to that page."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális oldal mindaddig a dokumentumban marad, az oldalak sorrendjében elfoglalt aktuális pozíciójával, amíg az objektum az adott oldalhoz van rögzítve."
#. LJDRP
#: 05260100.xhp
@@ -31146,7 +31101,7 @@ msgctxt ""
"par_id271653783242132\n"
"help.text"
msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the page or its text area, as well as the paragraph or its text area."
-msgstr ""
+msgstr "Az ezzel a horgonnyal rendelkező objektumok elhelyezhetők az oldalhoz vagy annak szövegterületéhez, valamint a bekezdéshez vagy annak szövegterületéhez képest."
#. RSrcL
#: 05260200.xhp
@@ -31200,7 +31155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line."
-msgstr ""
+msgstr "A horgonypozíciót közvetlenül megelőző karaktert a <menuitem>Karakter</menuitem> régióhoz és a <menuitem>Szöveg vonalában</menuitem> referenciasorhoz viszonyított pozicionáláshoz használjuk."
#. FNgjX
#: 05260300.xhp
@@ -31400,6 +31355,15 @@ msgctxt ""
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
msgstr ""
+#. 7yFwV
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id841656376472122\n"
+"help.text"
+msgid "Baseline Off"
+msgstr ""
+
#. rDFeE
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31409,23 +31373,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Eltávolítja az alapvonal formázásait.</ahelp>"
-#. FurcH
+#. F9bLQ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149244\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
+msgstr ""
-#. JmKFM
+#. yfowv
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
"help.text"
-msgid "Off"
-msgstr "Ki"
+msgid "Baseline Off"
+msgstr ""
+
+#. BgBci
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id711656376441359\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
#. t8dtT
#: 05280000.xhp
@@ -31436,14 +31409,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">A kijelölt objektum felső vagy alsó élét használja a szöveg alapvonalaként.</ahelp>"
-#. HyMSr
+#. tBBQt
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. CC8vv
#: 05280000.xhp
@@ -31454,6 +31427,15 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
+#. FzVVf
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id111656376428881\n"
+"help.text"
+msgid "Upright"
+msgstr ""
+
#. z9amk
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31463,14 +31445,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">A kijelölt objektum felső vagy alsó élét használja a szöveg alapvonalaként, és megőrzi az egyes karakterek eredeti, függőleges igazítását.</ahelp>"
-#. uNhP2
+#. 6DY9M
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154069\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon Upright</alt></image>"
+msgstr ""
#. DDWXG
#: 05280000.xhp
@@ -31481,6 +31463,15 @@ msgctxt ""
msgid "Upright"
msgstr "Álló"
+#. thuQH
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id201656376410570\n"
+"help.text"
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr ""
+
#. TqEGn
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31490,14 +31481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">A szövegobjektum karaktereit vízszintesen dönti.</ahelp>"
-#. LDzVG
+#. K97sx
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153180\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon Slant Horizontal</alt></image>"
+msgstr ""
#. m29gX
#: 05280000.xhp
@@ -31508,6 +31499,15 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Vízszintesen döntött"
+#. GE3Zv
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id471656376383844\n"
+"help.text"
+msgid "Slant Vertical"
+msgstr ""
+
#. q7vvg
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31517,14 +31517,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">A szövegobjektum karaktereit függőlegesen dönti.</ahelp>"
-#. arDpu
+#. FKyaQ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147348\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon Slant Vertical</alt></image>"
+msgstr ""
#. vTFLn
#: 05280000.xhp
@@ -31535,6 +31535,15 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Függőlegesen döntött"
+#. qJeSt
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id161656376292591\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
#. ByjsP
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31544,14 +31553,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Megfordítja a szöveg irányát, és vízszintesen vagy függőlegesen tükrözi a szöveget. E parancs használata előtt egy eltérő alapvonalat kell a szövegre alkalmazni.</ahelp>"
-#. rPEYL
+#. jGCet
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon Orientation</alt></image>"
+msgstr ""
#. hu8Lf
#: 05280000.xhp
@@ -31562,6 +31571,15 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
+#. 3J4v6
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id691656376244494\n"
+"help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr ""
+
#. DWX4d
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31571,14 +31589,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">A szöveget a szöveg alapvonalának bal végéhez igazítja.</ahelp>"
-#. DtVBv
+#. DoUHv
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3156006\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon Align Left</alt></image>"
+msgstr ""
#. CXCLp
#: 05280000.xhp
@@ -31589,6 +31607,15 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "Balra igazítás"
+#. WpsQP
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id791656376221037\n"
+"help.text"
+msgid "Align Center"
+msgstr ""
+
#. bmiBe
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31598,23 +31625,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">A szöveg alapvonalához képest középre rendezi a szöveget.</ahelp>"
-#. EAXVE
+#. GfMCw
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155748\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon Align Center</alt></image>"
+msgstr ""
-#. BASqx
+#. 7hH49
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159346\n"
"help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Középre"
+msgid "Align Center"
+msgstr ""
+
+#. VBnG2
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id241656376143482\n"
+"help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
#. Bgdfe
#: 05280000.xhp
@@ -31625,14 +31661,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">A szöveget a szöveg alapvonalának jobb végéhez igazítja.</ahelp>"
-#. BDdAZ
+#. eQFJA
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149939\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon Align Right</alt></image>"
+msgstr ""
#. Cmr8n
#: 05280000.xhp
@@ -31643,6 +31679,15 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "Jobbra igazítás"
+#. 5PAqo
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id491656376126698\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSize Text"
+msgstr ""
+
#. BXAaF
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31652,14 +31697,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Átméretezi a szöveget, hogy a hossza illeszkedjen a szöveg alapvonalához.</ahelp>"
-#. fxGtY
+#. UHcvK
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159129\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon AutoSize Text</alt></image>"
+msgstr ""
#. drPm7
#: 05280000.xhp
@@ -31670,6 +31715,15 @@ msgctxt ""
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Automatikus szövegméret"
+#. ETeVz
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id21656376092926\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr ""
+
#. 7AEZy
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31679,14 +31733,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a szöveg és az egyedi karakterek alapvonala között akar kihagyni.</ahelp>"
-#. icByC
+#. YLoku
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153957\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon Distance</alt></image>"
+msgstr ""
#. XDeLC
#: 05280000.xhp
@@ -31697,6 +31751,15 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "Távolság"
+#. VDVCs
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id821656376071005\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
#. g6xDf
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31706,14 +31769,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a szöveg alapvonala és a szöveg kezdete között akar kihagyni.</ahelp>"
-#. AyT7A
+#. WJumk
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3156332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon Indent</alt></image>"
+msgstr ""
#. 6UEik
#: 05280000.xhp
@@ -31724,6 +31787,15 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
+#. aRCGE
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id391656375872510\n"
+"help.text"
+msgid "Contour"
+msgstr ""
+
#. TdeZF
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31733,14 +31805,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Megjeleníti, illetve elrejti a szöveg alapvonalát vagy a kijelölt objektum éleit.</ahelp>"
-#. k4Afm
+#. PKZNH
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155515\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Contour</alt></image>"
+msgstr ""
#. FPfgN
#: 05280000.xhp
@@ -31751,6 +31823,15 @@ msgctxt ""
msgid "Contour"
msgstr "Körvonal"
+#. YBFDw
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id91656375850945\n"
+"help.text"
+msgid "Text Contour"
+msgstr ""
+
#. BkBcX
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31760,14 +31841,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Megjeleníti, illetve elrejti az egyes karakterek szegélyét a szövegben.</ahelp>"
-#. 9eEG3
+#. GD5Dk
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150323\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Text Contour</alt></image>"
+msgstr ""
#. 663fR
#: 05280000.xhp
@@ -31778,6 +31859,15 @@ msgctxt ""
msgid "Text Contour"
msgstr "Szövegkörvonal"
+#. u58VB
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id841656375799254\n"
+"help.text"
+msgid "No Text Shadow"
+msgstr ""
+
#. GB3hN
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31787,14 +31877,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Eltávolítja a szövegre alkalmazott árnyékhatást.</ahelp>"
-#. V4yr6
+#. AH93n
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150241\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon No Text Shadow</alt></image>"
+msgstr ""
#. Px8Nt
#: 05280000.xhp
@@ -31805,6 +31895,15 @@ msgctxt ""
msgid "No Shadow"
msgstr "Nincs árnyékolás"
+#. QViBS
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id61656375494529\n"
+"help.text"
+msgid "Add Text Shadow"
+msgstr ""
+
#. dwkxm
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31814,23 +31913,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Hozzáad egy árnyékot a kijelölt objektumban található szöveghez. Kattintson erre a gombra, és adja meg az árnyék méreteit az <emph>X távolság</emph> és az <emph>Y távolság</emph> mezőkben.</ahelp>"
-#. C97eG
+#. gjnJp
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3145231\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon Add Text Shadow</alt></image>"
+msgstr ""
-#. oNECu
+#. rExNd
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152484\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Függőleges"
+msgid "Add Text Shadow"
+msgstr ""
+
+#. xNhu4
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id591656375616712\n"
+"help.text"
+msgid "Text Shadow Slant"
+msgstr ""
#. DMN8v
#: 05280000.xhp
@@ -31841,95 +31949,95 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Hozzáad egy dőlt árnyékot a kijelölt objektumban található szöveghez. Kattintson erre a gombra, és adja meg az árnyék méreteit az <emph>X távolság</emph> és az <emph>Y távolság</emph> mezőkben.</ahelp>"
-#. DEqjk
+#. GiYrF
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150664\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon Slant Text Shadow</alt></image>"
+msgstr ""
-#. JF8Kq
+#. 8akDZ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147129\n"
"help.text"
-msgid "Slant"
-msgstr "Dőlt"
+msgid "Slant Text Shadow"
+msgstr ""
-#. gEPsY
+#. K7G7H
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3156537\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal Distance"
-msgstr "Vízszintes távolság"
+msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle"
+msgstr ""
-#. rEQCf
+#. GeLhX
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151049\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Írja be a szöveg karakterei és az árnyék széle közötti vízszintes távolságot.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. AxwAB
+#. z9sPP
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159103\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon X Distance</alt></image>"
+msgstr ""
-#. hD4CN
+#. FArwF
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147093\n"
"help.text"
-msgid "X Distance"
-msgstr "X távolság"
+msgid "X Distance or Shadow Angle"
+msgstr ""
-#. HYtvM
+#. BZCsQ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149450\n"
"help.text"
-msgid "Vertical Distance"
-msgstr "Függőleges távolság"
+msgid "Vertical Distance or Shadow size"
+msgstr ""
-#. BFAFe
+#. tYGs2
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153704\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Adja meg a karakterek és az árnyék széle közötti függőleges távolságot.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. f4FAp
+#. gWZnK
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154275\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Ikon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon Y Distance</alt></image>"
+msgstr ""
-#. Hz4Gd
+#. ZfKxm
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150783\n"
"help.text"
-msgid "Y Distance"
-msgstr "Y távolság"
+msgid "Y Distance or Shadow Size"
+msgstr ""
#. DXmZb
#: 05280000.xhp
@@ -32874,7 +32982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "First custom color. This is typically dark enough that light text is readable when the custom color is used as a background color."
-msgstr ""
+msgstr "Első egyéni szín. Ez általában elég sötét ahhoz, hogy a világos szöveg olvasható legyen, ha az egyéni színt háttérszínként használja."
#. TBAAu
#: 05320002.xhp
@@ -33036,7 +33144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A sorok magasságát a sorfejléc alatti elválasztóvonal húzásával is megváltoztathatja. A sor magasságának a cellatartalomhoz való igazításához kattintson duplán az elválasztóra.</caseinline></switchinline>"
#. zayHR
#: 05340100.xhp
@@ -36141,7 +36249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Három vagy több kijelölt objektumot oszt el egyenletesen a függőleges vagy vízszintes tengely mentén. Az objektumok közti térközt is el lehet egyenletesen osztani.</ahelp>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -36483,7 +36591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">A dokumentum vagy az aktuális kijelölés helyesírási hibáinak ellenőrzése. Ha telepítve van egy nyelvtani ellenőrző bővítmény, a párbeszédablak a nyelvtani hibákat is ellenőrzi.</ahelp></variable>"
#. y8GCg
#: 06010000.xhp
@@ -36501,7 +36609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "A helyesírás-ellenőrzés megkeresi az elgépelt szavakat, és lehetőséget nyújt az ismeretlen szavak felvételére egy egyéni szótárba. Az első elgépelt szó megtalálásakor megnyílik a <emph>Helyesírás-ellenőrzés</emph> párbeszédablak."
#. oYUuw
#: 06010000.xhp
@@ -36717,7 +36825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Hozzáadja a hibás szó és a kiválasztott helyettesítő javaslat aktuális kombinációját az Automatikus javítás helyettesítő táblázatba, de nem végez semmilyen módosítást a dokumentumban.</ahelp></caseinline></switchinline>."
#. NkSGx
#: 06010000.xhp
@@ -37340,14 +37448,14 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Szókincstár"
-#. jbHBp
+#. npNDK
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"help.text"
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Szókincstár"
+msgid "<variable id=\"Thesaurush1\"><link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
+msgstr ""
#. haxwE
#: 06020000.xhp
@@ -37644,7 +37752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felsorolja a rendelkezésre álló helyettesítő színeket. Az aktuális színlista módosításához szüntesse meg a kép kiválasztását, válassza a <emph>Formátum - Terület</emph> lehetőséget, és kattintson a <emph>Színek</emph> fülre.</ahelp>"
#. 3nnTT
#: 06030000.xhp
@@ -37806,7 +37914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Szöveges dokumentumokban a [T] Automatikus javítás beállításait alkalmazhatja gépelés közben. Ezt a funkciót a <menuitem>Eszközök - Automatikus javítás - Gépelés közben</menuitem> menüpontban engedélyezheti."
#. cZFNj
#: 06040100.xhp
@@ -37824,7 +37932,7 @@ msgctxt ""
"par_id7547227\n"
"help.text"
msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
-msgstr ""
+msgstr "A <menuitem>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</menuitem> használatakor az összes nem üres, \"Alapértelmezett bekezdésstílus\"-t használó bekezdés \"Szövegtörzs\" bekezdésstílussá alakul át."
#. C8cAH
#: 06040100.xhp
@@ -37932,7 +38040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan alkalmazza a félkövér, dőlt, áthúzott vagy aláhúzott formázást a csillagokkal (*), ferdén (/), kötőjelekkel (-) és aláhúzásokkal (_) körülvett szövegre. Ezek a karakterek a formázás alkalmazása után eltűnnek."
#. fp3o2
#: 06040100.xhp
@@ -37941,7 +38049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a funkció nem működik, ha a <item type=\"literal\">* / - _</item> formázó karaktereket a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Bemeneti módszer szerkesztő</link> segítségével adjuk meg."
#. tA7S7
#: 06040100.xhp
@@ -38139,7 +38247,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a szöveg nyelve magyar vagy finn, akkor a két kötőjeles szekvencia (A--B) nem egész kvirtre, hanem egy nagykötőjelre (félkvirt) cserélődik le."
#. 8kqb2
#: 06040100.xhp
@@ -38274,7 +38382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan alkalmaz egy szegélyt az előző bekezdés alján, ha három vagy több meghatározott karaktert ír be, majd megnyomja a <keycode>Enter</keycode> billentyűt."
#. gBQ7Z
#: 06040100.xhp
@@ -38409,7 +38517,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612261836746\n"
"help.text"
msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Az előre definiált szegélyek attribútumainak, például színének, stílusának, szélességének és árnyékának módosításához kattintson a sor feletti bekezdésre, és válassza a <menuitem>Formátum - Bekezdés - Szegélyek</menuitem> lapot."
#. BvcCd
#: 06040100.xhp
@@ -38472,7 +38580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan alkalmazza a Címsor 1-től Címsor 8-ig terjedő bekezdésstílust a nagybetűvel kezdődő és ponttal nem végződő szövegre."
#. ZG42z
#: 06040100.xhp
@@ -38481,7 +38589,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611585502649\n"
"help.text"
msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice."
-msgstr ""
+msgstr "A Címsor 1 bekezdés stílushoz írja be a címsorként használni kívánt szöveget, majd nyomja le kétszer az Enter billentyűt."
#. aBCZH
#: 06040100.xhp
@@ -38526,7 +38634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eltávolítja az üres bekezdéseket és a csak szóközöket vagy tabulátorokat tartalmazó bekezdéseket az aktuális dokumentumból. Ez az opció bármely bekezdésstílus esetén működik.</caseinline></switchinline>"
#. 3wrpe
#: 06040100.xhp
@@ -38544,7 +38652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Az aktuális dokumentumban alkalmazott egyéni bekezdésstílusokat a \"Szövegtörzs\", \"Szövegtörzs behúzása\", \"Első sor behúzása\" vagy \"Függő behúzás\" bekezdésstílusra cseréli.</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -38823,7 +38931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147590\n"
"help.text"
msgid "To enter time values using the number pad, use the replace pattern <literal>.*...*</literal> and <literal>:</literal> as the replacement text. Now <literal>10..30</literal> is replaced automatically with <literal>10:30</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az időértékeket a számbillentyűzet segítségével kívánja megadni, használja a <literal>.*...*</literal> és <literal>:</literal> csereszöveget. Most a <literal>10..30</literal> helyébe automatikusan <literal>10:30</literal> lép."
#. F4UNM
#: 06040200.xhp
@@ -39021,7 +39129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Az automatikusan javított rövidítések vagy automatikusan javított, két nagybetűvel kezdődő szavak hozzáadása a megfelelő kivételek listájához, ha az automatikus helyesbítés azonnal visszavonásra kerül</ahelp> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode> billentyűkombináció lenyomásával."
#. YSTRA
#: 06040300.xhp
@@ -39138,7 +39246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155173\n"
"help.text"
msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "A szavak és számok átírása ómagyar írásmódra történik, ha a szöveg iránya jobbról balra halad és komplex szöveg."
#. hYXVf
#: 06040400.xhp
@@ -39156,7 +39264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155273\n"
"help.text"
msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan helyettesíti a dupla relációs jeleket kettős szögletes idézőjelekkel « és » több nyelvben, valamint szimpla szögletes idézőjelekkel ‹ és › a svájci franciában."
#. YRQQD
#: 06040400.xhp
@@ -39210,7 +39318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">különleges karaktert</link>, amely automatikusan helyettesíti az aktuális nyitó idézőjelet a dokumentumban, amikor az <emph>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</emph> lehetőséget választja.</ahelp>."
#. rmnSr
#: 06040400.xhp
@@ -39228,7 +39336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">különleges karaktert</link>, amely automatikusan helyettesíti az aktuális záró idézőjelet a dokumentumban, amikor az <emph>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</emph> lehetőséget választja.</ahelp>."
#. fzTrp
#: 06040400.xhp
@@ -39750,7 +39858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph or to selected paragraphs, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Az aktuális bekezdéshez vagy a kijelölt bekezdésekhez számozást vagy felsorolásjeleket ad, és lehetővé teszi a számozás vagy a felsorolásjelek formátumának szerkesztését.</ahelp></variable>"
#. 7wAZT
#: 06050000.xhp
@@ -39948,7 +40056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a különböző stílusokat, amelyeket alkalmazni lehet egy hierarchikus listában. A $[officename] legfeljebb kilenc vázlatszintet támogat egy listahierarchiában.</ahelp>"
#. RDBrG
#: 06050300.xhp
@@ -40101,7 +40209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja a rendezett vagy rendezetlen listák formázási beállításait. Külön szintekként is formázhat a hierarchialistában."
#. pGwyV
#: 06050500.xhp
@@ -40362,7 +40470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A felsorolásjelek mérete az aktuális sormagassághoz igazodik. Ha szeretné, definiálhat egy karakterstílust, amely más betűméretet használ a felsorolásjelekhez.</caseinline></switchinline>"
#. pqU3e
#: 06050500.xhp
@@ -41064,7 +41172,7 @@ msgctxt ""
"par_id51571312108555\n"
"help.text"
msgid "To create a new module in a library of the <emph>My Macros</emph> container, select the proper library and press <widget>New</widget>. The $[officename] Basic editor opens."
-msgstr ""
+msgstr "Új modul létrehozásához a <emph>Saját makrók</emph> tároló könyvtárában válassza ki a megfelelő könyvtárat, és nyomja meg az <widget>Új</widget> gombot. Megnyílik a $[officename] Basic szerkesztőprogram."
#. dDQiT
#: 06130000.xhp
@@ -41388,7 +41496,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>Application Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Válasszon ki egy makrót vagy parancsfájlt a <emph>Saját makrókból</emph>, <emph>Alkalmazásmakrókból</emph> vagy egy megnyitott dokumentumból. A rendelkezésre álló makrók vagy parancsfájlok megtekintéséhez kattintson duplán egy bejegyzésre.</ahelp>"
#. wxJE3
#: 06130030.xhp
@@ -41730,7 +41838,7 @@ msgctxt ""
"par_id111571327198482\n"
"help.text"
msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "A párbeszédablak lehetővé teszi a %PRODUCTNAME modulok és párbeszédablakok könyvtárakba rendezését. A Basic könyvtárakat fájlokká vagy kiterjesztésekké is importálhatja és exportálhatja."
#. jarWv
#: 06130300.xhp
@@ -42162,7 +42270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Új parancsokat adhat hozzá, módosíthatja a meglévő parancsokat, vagy átrendezheti a menüpontokat. Makrók által végrehajtott parancsokat is hozzáadhat, és mindenféle stílust alkalmazhat közvetlenül a menüből."
#. 5Pqu2
#: 06140100.xhp
@@ -42290,32 +42398,32 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#. 6so4v
+#. 2FCEA
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a fogaskerék ikonra, majd válassza a Hozzáadás lehetőséget egy új menü hozzáadásához.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. 4NJCy
+#. NCirC
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id811604400309745\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Fogaskerék ikon</alt></image>"
+msgid "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Hamburger Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#. uniCg
+#. YCAtK
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
-msgid "Gear icon"
-msgstr "Fogaskerék ikon"
+msgid "Hamburger icon"
+msgstr ""
#. uWnv3
#: 06140100.xhp
@@ -42326,13 +42434,13 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#. CmdBm
+#. VoGfB
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
msgstr ""
#. 72LBB
@@ -42414,7 +42522,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a jobb oldali fel vagy le nyíl gombokra a kijelölt parancs felfelé vagy lefelé mozgatásához a megjelenített menüparancsok listájában.</ahelp>"
#. PC3FR
#: 06140100.xhp
@@ -42459,7 +42567,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Almenü beszúrása</emph>: Beszúr egy almenübejegyzést. Adjon nevet az új almenünek a következő párbeszédablakban. Az új almenü automatikusan elérhetővé válik a menülistában a kiadáshoz."
#. 8MTDE
#: 06140100.xhp
@@ -42648,7 +42756,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy gyorsbillentyű hozzárendelése vagy módosításához válasszon ki egy parancsot a <emph>Függvény</emph> listában, válassza ki a hozzárendelni kívánt billentyűkombinációt a <emph>Gyorsbillentyűk</emph> listában, majd kattintson a <emph>Módosítás</emph> gombra."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -42657,7 +42765,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a kiválasztott funkciónak már van gyorsbillentyűje, akkor az megjelenik a <emph>Billentyűk </emph>listában. Lehetőség van ugyanazt a funkciót több billentyűhöz is hozzárendelni."
#. a7WFE
#: 06140200.xhp
@@ -42972,7 +43080,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a menüparancs kategóriáját a legördülő listából a parancsok keresésének korlátozásához, vagy görgessen a lenti listában. A makrók és stílusparancsok a lista alján találhatók."
#. TsaGF
#: 06140300.xhp
@@ -43062,7 +43170,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a jobb oldali fel vagy le nyíl gombokra a kijelölt parancs felfelé vagy lefelé mozgatásához a megjelenített helyi menüparancsok listájában."
#. Sq9GA
#: 06140300.xhp
@@ -43107,7 +43215,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Almenü beszúrása</emph>: Beszúr egy almenübejegyzést. Adjon nevet az új almenünek a következő párbeszédablakban. Az új almenü automatikusan elérhetővé válik a menülistában a kiadáshoz."
#. JtDag
#: 06140300.xhp
@@ -43215,7 +43323,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a parancskategóriát a legördülő listából a parancsok keresésének korlátozásához, vagy görgessen a lenti listában. A makrók és stílusparancsok a lista alján találhatók."
#. 7bqmE
#: 06140400.xhp
@@ -43298,13 +43406,13 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#. 7hxA9
+#. 2MHhV
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
-msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar."
+msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar."
msgstr ""
#. DW7iQ
@@ -43316,13 +43424,13 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#. QLmoF
+#. EsQEM
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
-msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar."
+msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar."
msgstr ""
#. VQG5w
@@ -43350,7 +43458,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a jobbra nyíl gombra a bal oldali dobozban kijelölt funkció átmásolásához a jobb oldali dobozba. Ez hozzáadja a kijelölt funkciót a kijelölt eszköztárhoz."
#. rUgGC
#: 06140400.xhp
@@ -43386,7 +43494,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a jobb oldali fel vagy le nyíl gombokra a kijelölt parancs felfelé vagy lefelé mozgatásához a megjelenített eszköztárparancsok listájában."
#. aadzx
#: 06140400.xhp
@@ -43539,7 +43647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size."
-msgstr ""
+msgstr "Csak olyan ikonokat importálhat, amelyek PNG formátumúak, és méretük 16 x 16 vagy 24 x 24 képpont."
#. RLa8G
#: 06140402.xhp
@@ -43746,7 +43854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Megnyitja a <emph>XML-szűrő beállításai</emph> párbeszédablakot, ahol XML fájlok importálásához és exportálásához szűrőket hozhat létre, szerkeszthet, törölhet és tesztelhet.</ahelp>"
#. 23hBt
#: 06150000.xhp
@@ -44412,7 +44520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Keresse meg azt a fájlt, amelyen alkalmazni kívánja az XML-exportálási szűrőt. Az átalakított fájl XML-kódja az átalakítás után megjelenik az alapértelmezett XML-szerkesztőben.</ahelp>"
#. ix9Un
#: 06150200.xhp
@@ -44961,7 +45069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kiválasztást a formátumbeállításoknak megfelelően javasolt karakterekkel vagy szóval helyettesíti.</ahelp> A következő szót vagy karaktert választja ki az átalakításhoz."
#. UmBHG
#: 06200000.xhp
@@ -45771,7 +45879,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az aláíró e-mail címét. Ez nem jelenik meg az aláírássor négyzetében, hanem a digitális aláíráshoz kerül felhasználásra.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -46050,7 +46158,7 @@ msgctxt ""
"par_id201623197455516\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolja be a <emph>TSCP besorolás</emph> eszköztárat a <menuitem>Nézet - Eszköztárak - TSCP besorolás</menuitem> menüpontban, és kattintson a <menuitem>Dokumentumbesorolás kezelése</menuitem> vagy a <menuitem>Bekezdésbesorolás kezelése</menuitem> gombra."
#. de3Za
#: classificationdialog.xhp
@@ -47987,6 +48095,159 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
msgstr "Válassza a <item type=\"menuitem\">Nézet - Oldalsáv</item> menüparancsot."
+#. MzqUQ
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Minimal Column Width"
+msgstr ""
+
+#. rDHGh
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"hd_id421654218230011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minimalcolh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\" name=\"Minimal Column Width\">Minimal Column Width</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. FTeCy
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id581605991965966\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line."
+msgstr ""
+
+#. PENjV
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id801654217365035\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width."
+msgstr ""
+
+#. pxCdB
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id501655941966365\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to <emph>fit exactly</emph> as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected."
+msgstr ""
+
+#. NEpFF
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id741655770095042\n"
+"help.text"
+msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents."
+msgstr ""
+
+#. wQBrk
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id291655943042163\n"
+"help.text"
+msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables."
+msgstr ""
+
+#. VXYEb
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id421655893243524\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell."
+msgstr ""
+
+#. osoAn
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id201655811553407\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns."
+msgstr ""
+
+#. JUpt8
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id971654218805882\n"
+"help.text"
+msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized."
+msgstr ""
+
+#. irVEV
+#: minimal_column_width.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_column_width.xhp\n"
+"par_id91656110781159\n"
+"help.text"
+msgid "The command can be useful for reducing the width of tables."
+msgstr ""
+
+#. DjuMd
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Minimal Row Height"
+msgstr ""
+
+#. iNvE8
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"hd_id421654218230011\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minimalrowh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\" name=\"Minimal Row Height\">Minimal Row Height</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. c8ffb
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"par_id581605991965966\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly."
+msgstr ""
+
+#. 344TX
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"par_id211656116102899\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the <menuitem>Fit to size</menuitem> option for <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>."
+msgstr ""
+
+#. xGDaw
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"par_id971654479023479\n"
+"help.text"
+msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row."
+msgstr ""
+
+#. sV5Ao
+#: minimal_row_height.xhp
+msgctxt ""
+"minimal_row_height.xhp\n"
+"par_id1001653629678905\n"
+"help.text"
+msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized."
+msgstr ""
+
#. GukEK
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -48192,7 +48453,7 @@ msgctxt ""
"par_id601511209768414\n"
"help.text"
msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gnu/Linux esetén</emph>: A %PRODUCTNAME a <emph>gstreamer</emph>-t használja, így bármit, amit a gstreamerrel le lehet játszani, a %PRODUCTNAME-vel is használható (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">a definiált típusok listája</link>)."
#. fnNBR
#: moviesound.xhp
@@ -48399,7 +48660,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612307031565\n"
"help.text"
msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus mód két látható eszköztárral - standard és formázás. Az oldalsáv részben összecsukott, és csak a lapokat mutatja. A klasszikus felületet ismerő felhasználóknak szántuk."
#. DPUVF
#: notebook_bar.xhp
@@ -48453,7 +48714,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612308201500\n"
"help.text"
msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "A kompakt Csoportosított szalag a leggyakrabban használt funkciókat csoportosítva teszi elérhetővé, a gyakoribbakat ikonként, másokat legördülő menükben. Ez a kompakt változat a függőleges elrendezést részesíti előnyben."
#. Nn5my
#: notebook_bar.xhp
@@ -48507,7 +48768,7 @@ msgctxt ""
"par_id411612308221445\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Hagyományos felhasználói felület kinyitott oldalsávval. Tapasztalt felhasználóknak javasolt, akik sok különböző tulajdonságot szeretnének gyorsan módosítani."
#. SEtCx
#: notebook_bar.xhp
@@ -48516,7 +48777,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063797\n"
"help.text"
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a felhasználó további eszköztárakat aktivál, azok el lesznek mentve a felhasználói profilba. Ezért a szalag üzemmódból való visszatéréskor a korábban láthatóvá tett összes eszköztár újra megjelenik."
#. Jrez7
#: notebook_bar.xhp
@@ -48534,7 +48795,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "A szalag ikonmérete a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Tulajdonságok</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Nézet - Szalag ikonmérete</menuitem> listaboxban állítható."
#. ooEpD
#: notebook_bar.xhp
@@ -48921,7 +49182,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619265371175\n"
"help.text"
msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Biztonsági okokból a bővítmények telepítését és eltávolítását a <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Szakértői beállítás</link> beállításai szabályozzák. Alapértelmezés szerint a telepítés és eltávolítás engedélyezve van."
#. AEioS
#: packagemanager.xhp
@@ -49173,7 +49434,7 @@ msgctxt ""
"par_id4856410\n"
"help.text"
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kiterjesztés megjeleníthet egy licenc párbeszédablakot. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Olvassa el a licencet. Szükség esetén a Görgetés le gombra kattintva lapozhat. Kattintson az Elfogadás gombra a bővítmény telepítésének folytatásához.</ahelp>"
#. 7QE8s
#: packagemanager.xhp
@@ -49299,7 +49560,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az ilyen kiterjesztéseket a rendszergazda telepíti a rendszerre jellemző telepítőcsomagokkal. Ezek itt nem telepíthetők, frissíthetők vagy távolíthatók el.</ahelp>"
#. GqNEG
#: packagemanager.xhp
@@ -49605,7 +49866,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap táblázat adatainak beillesztése egy táblázatba új oszlopokként ahelyett, hogy felülírná a céltábla eredeti celláinak tartalmát.</ahelp>"
#. as5zb
#: pastenestedtable.xhp
@@ -49641,7 +49902,7 @@ msgctxt ""
"par_id91584806817674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap tartalmának beillesztése (beleértve a natív táblázatokat vagy a Calc vagy más táblázatkezelőből másolt táblázatokat) beágyazott táblázatként az üres cellákban és a cella kezdő kurzorpozíciójánál.</ahelp>"
#. K7apy
#: pastenestedtable.xhp
@@ -49677,7 +49938,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap táblázat adatainak beillesztése egy táblázatba új sorokként ahelyett, hogy felülírná a céltábla eredeti celláinak tartalmát.</ahelp>"
#. oivUB
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49920,7 +50181,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
-msgstr ""
+msgstr "Az <emph>Újraindítás normál módban</emph> választása elveti az összes módosítást, befejezi a biztonságos módot, és újraindítja a %PRODUCTNAME-et normál módban. Akkor használja ezt a lehetőséget, ha véletlenül került ide."
#. pFABQ
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -50289,7 +50550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154234\n"
"help.text"
msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az EPUB-fájl egyéni médiakönyvtárát. A médiakönyvtár tartalmazhatja a fent látható borítóképet, az egyéni metaadatokat és a képhivatkozásokat."
#. jvDtL
#: ref_epub_export.xhp
@@ -50523,7 +50784,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107304\n"
"help.text"
msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed."
-msgstr ""
+msgstr "A digitális aláírásokat arra használják, hogy bizonyítsák, a PDF-et tényleg az eredeti szerző (azaz Ön) készítette, és hogy a dokumentumot nem módosították az aláírása óta."
#. ArQN3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -50541,7 +50802,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A használni kívánt kulcstároló a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Biztonság - Tanúsítvány útvonala</emph> alatt választható ki."
#. JoMg7
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -50550,7 +50811,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107307\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software."
-msgstr ""
+msgstr "Intelligens kártya használatakor annak már be kell lennie állítva a kulcstároló általi használatra. Ez általában az intelligens kártya szoftverének telepítésekor történik."
#. yv3nB
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -50658,7 +50919,7 @@ msgctxt ""
"par_id13933634\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work."
-msgstr ""
+msgstr "Intelligens kártya használata esetén itt írja be a PIN-t. Néhány intelligenskártya-szoftver esetleg újra bekéri a PIN-t az aláírás előtt. Ez kényelmetlen, de néhány intelligens kártya egyszerűen így működik."
#. 87YWF
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -50694,7 +50955,7 @@ msgctxt ""
"par_id49089022\n"
"help.text"
msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ha nincs kiválasztva TSA URL (ez az alapértelmezett), akkor az aláírás nem lesz időbélyeggel ellátva, hanem a helyi számítógép aktuális idejét fogja használni."
#. 74q7v
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51090,7 +51351,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
-msgstr ""
+msgstr "A címkézett (tagged) PDF a dokumentum tartalmának struktúrájáról tartalmaz információkat. Ez segíti a dokumentum megjelenítését más képernyővel rendelkező eszközök esetén, illetve felolvasószoftver használatakor."
#. fJMbL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51162,7 +51423,7 @@ msgctxt ""
"par_id102620090953596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi, hogy a generált PDF-fájlban több mező neve azonos legyen. Ha tiltva van, akkor a mezők az exportáláskor egyedi, generált nevet kapnak.</ahelp>"
#. 4EM34
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51558,7 +51819,7 @@ msgctxt ""
"par_id2362437\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok szövege és ábrái beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>"
#. qETwo
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -51657,7 +51918,7 @@ msgctxt ""
"par_id5318765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely folyamatosan, egy függőleges oszlopban jeleníti meg az oldalakat egymással szemben. Ha két oldalnál hosszabb a dokumentum, akkor az első oldal a jobb oldalon jelenik meg.</ahelp>"
#. VhW8S
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -51774,7 +52035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, hogy a más dokumentumokhoz tartozó URL-címeket relatív URL-címként exportálja a fájlrendszerbe. Lásd <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relatív hiperhivatkozások\"</link> a súgóban.</ahelp>."
#. 7pCv6
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51828,7 +52089,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumok közötti hivatkozások az aktuális dokumentumot megjelenítő PDF-olvasó alkalmazásban nyílnak meg. A PDF-olvasó alkalmazásnak képesnek kell lennie a hiperhivatkozásban megadott fájltípust kezelni.</ahelp>"
#. 2E8em
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51846,7 +52107,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumközi hivatkozások az internetes böngészővel nyílnak meg. Az internetes böngészőnek képesnek kell lennie a megadott fájltípus kezelésére a hiperhivatkozáson belül.</ahelp>"
#. 8iBvu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51918,7 +52179,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Megadhat egy, a PDF megjelenítéséhez szükséges jelszót. Megadhat egy olyan jelszót is, amely a PDF-et megjelenítő személynek lehetővé teszi a dokumentum szerkesztését / nyomtatását."
#. zTe3V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -52575,7 +52836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Megjeleníti az Exportálás PDF-ként párbeszédablakot, exportálja az aktuális dokumentumot PDF formátumba, majd egy új e-mail szerkesztő ablakot nyit meg, és a PDF-et mellékletként csatolja.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -52872,7 +53133,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526575127337\n"
"help.text"
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
-msgstr ""
+msgstr "Az aláírási sor aláírásakor a %PRODUCTNAME kitölti a sort az aláíró nevével, hozzáadja a digitális tanúsítvány kibocsátójának adatait, és opcionálisan beilleszti az aláírás dátumát."
#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
@@ -52917,7 +53178,7 @@ msgctxt ""
"par_id31526564223526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a Tanúsítvány kiválasztása gombra a Tanúsítvány kiválasztása ablak megnyitásához, ahol a tanúsítványai fel vannak sorolva. Válassza ki a dokumentum aláírásához megfelelő tanúsítványt.</ahelp>"
#. 7EAfe
#: signsignatureline.xhp
@@ -52971,7 +53232,7 @@ msgctxt ""
"par_id621526576147414\n"
"help.text"
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az aláírássor létrehozásakor engedélyezve van, az aláírás dátuma az aláírássor objektumának jobb felső sarkába kerül."
#. GLUyy
#: signsignatureline.xhp
@@ -53547,7 +53808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME új tételeket szúr be közvetlenül az Adatnavigátorban aktuálisan kijelölt tétel után. Új attribútum kerül hozzáadásra a jelenleg kiválasztott elemhez."
#. qdwdJ
#: xformsdataadd.xhp
@@ -54123,7 +54384,7 @@ msgctxt ""
"par_id636921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a DOM-csomópontot, amelyhez a vezérlőmodellt kötni kívánja. Kattintson a <emph>...</emph> gombra az XPath-kifejezés megadására szolgáló párbeszédablakhoz.</ahelp>"
#. mZuaw
#: xformsdatatab.xhp