aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po')
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po202
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 801b986cbe5..58119754b05 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:20+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153206.000000\n"
#. WPTtk
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>támogatás az interneten</bookmark_value><bookmark_value>segítség kérése</bookmark_value><bookmark_value>fórumok és támogatás</bookmark_value><bookmark_value>internetes segítség</bookmark_value>"
#. VDxRq
#: 00000001.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Támogatás\">Támogatás</link></variable>"
#. wR4ns
#: 00000001.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150667\n"
"help.text"
msgid "You can find support on <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">the %PRODUCTNAME website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Segítséget <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">a %PRODUCTNAME weboldalán</link> találhat."
#. tyE6M
#: 00000001.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the %PRODUCTNAME folder."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális támogatási szolgáltatások összefoglalását a %PRODUCTNAME mappájában lévő <emph>Readme</emph> fájlban találja."
#. FvwQg
#: 00000001.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id1318380\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in various languages. Find an overview of the native language projects at the <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME website</link>. You can find English-language help and support on the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME website</link> as well."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME honosítási projektjei különböző nyelveken kínálnak támogatási oldalakat. A nemzeti nyelvű projektek áttekintése megtalálható a <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME weboldalán</link>. Angol nyelvű segítséget és támogatást is találhat a <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME weboldalán</link>."
#. nPGLp
#: 00000001.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166335\n"
"help.text"
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kérdezzen a %PRODUCTNAME-ról, kérje az önkéntesek segítségét, és vitassa meg a témákat a levelezőlistákon A %PRODUCTNAME webhelyén, a <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link> sok általános és speciális témájú levelezőlistát talál."
#. Xp6Xs
#: 00000001.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200811081778\n"
"help.text"
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online</item> to access the forum in your language."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME programmal kapcsolatos kérdéseket webes fórumokon teheti fel és válaszolhatja meg. Válassza a <item type=\"menuitem\">Súgó - Online segítség</item> menüparancsot a nemzeti nyelvű fórum eléréséhez."
#. p6BeE
#: 00000001.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803314235\n"
"help.text"
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <literal>users@global.libreoffice.org</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a szoftver biztonságával kapcsolatos aggályai vannak, megkeresheti a fejlesztőket a <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">nyilvános levelezőlistán</link>. Ha más felhasználókkal szeretne bármilyen problémát megvitatni, küldjön egy e-mailt a nyilvános <literal>users@libreoffice.org</literal> levelezőlistára."
#. tEPqi
#: 00000001.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3028143\n"
"help.text"
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME legfrissebb verzióját innen töltheti le: <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
#. ia3E3
#: 00000001.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Letölthet dokumentációkat PDF-fájlokként, hogyanokként és útmutatókként a %PRODUCTNAME weboldaláról a <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link> címen. A dokumentációs weboldal elérhető a <item type=\"menuitem\">Súgó - Felhasználói kézikönyvek</item> menüből is."
#. nuEqp
#: 00000001.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200910361874\n"
"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> page on the website and follow the links for contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Látogassa meg a <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> oldalt a webhelyünkön, és kövesse a hozzájárulóknak szóló hivatkozásokat."
#. EDsrK
#: 00000002.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Important!</emph> icon points out important information regarding data and system security."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Fontos!</emph> ikon kiemeli az adatokkal és rendszerbiztonsággal kapcsolatos fontos információkat."
#. d5ogo
#: 00000002.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Jegyzet</emph> ikon kiegészítő információt jelez: például többféle utat mutat be ugyanazon cél eléréséhez."
#. udaCw
#: 00000002.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Tipp</emph> ikon a program kezelésének hatékony módszerét mutatja be."
#. 54VKY
#: 00000100.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150618\n"
"help.text"
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>$[officename] Súgó</emph> egyszerű hozzáférést biztosít az információkhoz és támogatáshoz. A <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Súgó\"><emph>Súgóban</emph></link> több módon is megtalálhatja a keresett információt: a <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Tárgymutató\"><emph>Tárgymutatóban</emph></link> egy adott kulcsszót kereshet, a <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Keresés\"><emph>Keresés</emph></link> alatt a teljes súgótartalomban kereshet, vagy végignézheti a <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Témakörök\"><emph>Témakörök</emph></link> hierarchikus listáját."
#. EGUSS
#: 00000110.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Áttekintést ad a Súgóról.</ahelp> A <emph>Súgó</emph> ablaka Súgó aktuálisan kijelölt oldalát mutatja."
#. W2SaF
#: 00000110.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az <emph>Eszköztár</emph> a súgórendszert vezérlő fontos funkciókat tartalmazza</ahelp>:"
#. TmRCG
#: 00000110.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elrejti vagy megjeleníti a navigációs panelt.</ahelp>"
#. GY3Ru
#: 00000110.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visszalép az előző oldalra.</ahelp>"
#. oH5xd
#: 00000110.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A következő oldalra lép.</ahelp>"
#. bYSCN
#: 00000110.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az aktuális súgótéma első oldalára ugrik.</ahelp>"
#. BEMnG
#: 00000110.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kinyomtatja az aktuális oldalt.</ahelp>"
#. 64KoG
#: 00000110.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hozzáadja az oldalt a könyvjelzőkhöz.</ahelp>"
#. BAkH2
#: 00000110.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <emph>Keresés ezen az oldalon</emph> párbeszédablakot.</ahelp>"
#. yPA5c
#: 00000110.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10926\n"
"help.text"
msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>súgóablak</emph> tartalmát a vágólapra másolhatja az operációs rendszer szabványos másolási parancsával. Például:"
#. Ex84y
#: 00000110.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph> billentyűkombinációt."
#. egTH7
#: 00000110.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Közvetlenül is rákattinthat a <emph>súgóoldalra</emph>, és megnyomhatja a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F </emph>billentyűkombinációt."
#. F5MsA
#: 00000110.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150672\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>súgó; súgótippek</bookmark_value> <bookmark_value>buboréksúgó; súgó</bookmark_value>"
#. gFk32
#: 00000120.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tips</emph> provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>tippekben</emph> jelennek meg az eszköztárgombok nevei. Tipp megjelenítéséhez hagyja a mutatót az eszköztár gombja fölött, amíg a gomb neve meg nem jelenik."
#. phMKm
#: 00000120.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr ""
+msgstr "Bizonyos dokumentumelemek kapcsán is <emph>tippek</emph> jelennek meg, így láthatók például a fejezetcímek, amikor egy hosszú dokumentumot görget végig."
#. uGgBR
#: 00000120.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>részletes tippek</emph> rövid leírást adnak a gombokról és a parancsokról. A részletes tipp megjelenítéséhez nyomja meg a <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> billentyűkombinációt, majd vigye az egérmutatót egy gomb vagy parancs fölé."
#. KZ5SB
#: 00000120.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Keresés lap a Súgóban</bookmark_value><bookmark_value>Súgó; keresés a teljes szövegben</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Keresés lap a Súgóban</bookmark_value><bookmark_value>Súgó; keresés a teljes szövegben</bookmark_value><bookmark_value>keresés a súgó teljes szövegében</bookmark_value>"
#. QaAvG
#: 00000140.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Ikon</alt></image>"
#. H2dME
#: 00000150.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">A könyvjelzőn duplán kattintva vagy az <emph>Enter</emph> billentyű megnyomására megnyílik a hozzárendelt súgóoldal. A jobb egérgomb a helyi menüt nyitja meg.</ahelp>"
#. qqCBe
#: 00000150.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Del</item> key to delete a selected bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Használja a <item type=\"keycode\">Del</item> billentyűt a kijelölt könyvjelző törléséhez."
#. QFH6i
#: 00000150.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the selected bookmark.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Törlés</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">Törli a kijelölt könyvjelzőt</ahelp>"
#. VqaZD
#: 00000160.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Használja a nyílbillentyűket és az <emph>Enter</emph> billentyűt, hogy a bejegyzéseket le- és felgördítve megnyissa a dokumentumokat."
#. PkTE9
#: err_html.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Could not find Help page (404)."
-msgstr ""
+msgstr "A súgóoldal nem található (404)."
#. YF3vS
#: err_html.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "That is an error. Possible causes are:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt. A lehetséges okok:"
#. afzNC
#: err_html.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id131592238966436\n"
"help.text"
msgid "The page does not exist and must be created."
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal nem létezik, és létre kell hozni."
#. wBHiJ
#: err_html.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592238985883\n"
"help.text"
msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal létezik, de a súgóazonosító hibás vagy hiányzik."
#. Bbuu2
#: err_html.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592239118086\n"
"help.text"
msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page."
-msgstr ""
+msgstr "Használja a Modul, Tartalom, Tárgymutató és Keresés választókat a megfelelő oldal megtalálásához."
#. aKd5h
#: err_html.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id971592240070356\n"
"help.text"
msgid "The following data could be helpful in locating the error:"
-msgstr ""
+msgstr "A hiba megkeresésében hasznosak lehetnek a következő adatok:"
#. Eekrb
#: err_html.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME Súgó ablaka"
#. B4iGy
#: new_help.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301534906947308\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>%PRODUCTNAME súgó</bookmark_value> <bookmark_value>súgóoldalak;tárgymutató</bookmark_value> <bookmark_value>súgóoldalak;keresés a tárgymutatóban</bookmark_value> <bookmark_value>keresés;súgó tárgymutató</bookmark_value> <bookmark_value>súgóoldalak;tartalom</bookmark_value>"
#. Gh7oo
#: new_help.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"A %PRODUCTNAME súgó ablaka\">A %PRODUCTNAME súgója</link></variable>"
#. 73Gwo
#: new_help.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id171534888116942\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME súgó oldalai a rendszer alapértelmezett webböngészőjében nyílnak meg."
#. pCtBo
#: new_help.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
-msgstr ""
+msgstr "A szoftver minden verziójának súgója ugyanazokból a forrásfájlokból keletkezik. Az itt leírt funkciók némelyike esetleg nem található meg a jelenleg használt változatban. Lehetnek olyan funkciók is az egyes változatokban, amelyekről ez a súgó nem tesz említést."
#. RuT4t
#: new_help.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Áttekintést nyújt a súgórendszerről.</ahelp>"
#. oAGqv
#: new_help.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id341534965962279\n"
"help.text"
msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME kiterjesztések súgóoldalai még a régi súgórendszert használják. A régi súgórendszer súgóoldalai <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"régi súgó\">itt érhetők el</link>."
#. HFYrD
#: new_help.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701534964258231\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features"
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME súgóoldalak funkciói"
#. GdD6F
#: new_help.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561534964266978\n"
"help.text"
msgid "The Module List"
-msgstr ""
+msgstr "A modullista"
#. QNkEX
#: new_help.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id851534964274673\n"
"help.text"
msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page."
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal tetején lévő legördülő listára kattintva kiválasztható egy %PRODUCTNAME modul, amelynek ekkor megnyílik a modulszintű súgó nyitóoldala."
#. 8ABkE
#: new_help.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001534964280630\n"
"help.text"
msgid "The Language List (Help online only)."
-msgstr ""
+msgstr "A Nyelv lista (csak online súgó)."
#. WC3Wy
#: new_help.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id801534964285706\n"
"help.text"
msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page."
-msgstr ""
+msgstr "Csak az online verzióban érhető el, az aktuális súgóoldal nyelvének kiválasztására szolgál."
#. MA9xD
#: new_help.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821534891267696\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"A súgó tárgymutatója\">A súgó tárgymutatója</link></variable>"
#. CAQ9K
#: new_help.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page."
-msgstr ""
+msgstr "A súgó tárgymutatója megjeleníti a kulcsszavak listáját minden %PRODUCTNAME modulhoz. Kattintson bármely kulcsszóra a listában a hozzá tartozó súgóoldal megjelenítéséhez."
#. vqYih
#: new_help.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151534901836252\n"
"help.text"
msgid "Searching the Help Index"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a súgó tárgymutatójában"
#. ATPjm
#: new_help.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id311534901893169\n"
"help.text"
msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a kulcsszót a Keresés mezőbe. A keresés azonnal végrehajtásra kerül, amíg gépeli a kulcsszót."
#. 3kiEs
#: new_help.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id201534891524377\n"
"help.text"
msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames."
-msgstr ""
+msgstr "A találatok szűrt listaként jelennek meg. A modul neve a lista fejlécében látható. A <emph>GLOBÁLIS</emph> fejléc több %PRODUCTNAME modul számára is releváns találatokat jelez. Például a cellaszegélyek téma vonatkozik a táblázatkezelő celláira, valamint a szöveges dokumentumok és bemutatók táblázataira vagy kereteire."
#. cFJDC
#: new_help.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id261534891513315\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list."
-msgstr ""
+msgstr "A tartalomjegyzék alján lévő nyílbillentyűk használhatók a tartalomjegyzék-bejegyzések vagy a szűrt találati lista előre vagy hátra görgetésére."
#. SzL87
#: new_help.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901534891620807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Tartalom - A fő súgótémakörök\">Tartalom - A fő súgótémakörök</link></variable>"
#. mPuEx
#: new_help.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az összes modul fő témaköreinek jegyzékét."
#. ADrSX
#: new_help.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy zárt mappára (<emph>⊞</emph>) duplán kattint, megnyílik, és megjelennek a benne lévő almappák és/vagy súgóoldalak."
#. WNwHX
#: new_help.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy nyitott mappára (<emph>⊟</emph>) duplán kattint, az bezárul, és elrejti az almappákat, valamint a súgóoldalakat."
#. AvoCg
#: new_help.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "Click a link to display the corresponding Help page."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy hivatkozásra kattint, megjelenik az illető súgóoldal."
#. pffBT
#: new_help.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441534964525171\n"
"help.text"
msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "A böngésző használata a %PRODUCTNAME súgóhoz"
#. J3SjC
#: new_help.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471534889101620\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Help pages"
-msgstr ""
+msgstr "Navigálás a súgóoldalakon"
#. 35sF7
#: new_help.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id871534889171418\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one."
-msgstr ""
+msgstr "Használja a böngésző <emph>Vissza</emph> és <emph>Előre</emph> gombjait az oldalak közti navigációra. A legtöbb böngészőben egy hosszú kattintás a <emph>Vissza</emph> gombon megjeleníti a korábban felkeresett oldalak legördülő listáját, egy hosszú kattintás az <emph>Előre</emph> gombon pedig megjeleníti az aktuális után felkeresett oldalak listáját."
#. X4Vow
#: new_help.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321534889287756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Súgóoldalak könyvjelzőzése\">Súgóoldalak könyvjelzőzése</link></variable>"
#. bZEVC
#: new_help.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id581534889349758\n"
"help.text"
msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:"
-msgstr ""
+msgstr "A böngésző könyvjelző funkciójának használatával gyorsan elérheti a releváns súgóoldalakat. A legtöbb böngészőben egy oldal könyvjelzőzéséhez:"
#. eJCDH
#: new_help.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id71534889492593\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser,"
-msgstr ""
+msgstr "Nyissa meg a böngésző <emph>Könyvjelzők</emph> menüjét,"
#. kZCGj
#: new_help.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id71534889724361\n"
"help.text"
msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or"
-msgstr ""
+msgstr "válassza a <emph>Könyvjelző hozzáadása</emph> menüparancsot, vagy"
#. ZxDFu
#: new_help.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id961534889672410\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> billentyűkombinációt a legtöbb böngészőben."
#. a2wcp
#: new_help.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id191534889878558\n"
"help.text"
msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Írjon be egy nevet, mappát és címkéket a könyvjelzőnek."
#. 34WGE
#: new_help.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id771534889897625\n"
"help.text"
msgid "Close the bookmark dialog of the web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Zárja be a webböngésző könyvjelző ablakát."
#. s8CEr
#: new_help.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571534890260376\n"
"help.text"
msgid "Help Pages Navigation History"
-msgstr ""
+msgstr "Súgóoldalak navigációs előzményei"
#. bLunv
#: new_help.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id411534890266018\n"
"help.text"
msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:"
-msgstr ""
+msgstr "A webböngésző az előzményeibe minden felkeresett súgóoldalt feljegyez. A navigációs előzmények megnyitásához:"
#. aRYXb
#: new_help.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id401534890287783\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a webböngésző <emph>Előzmények</emph> menüjét,"
#. DTRJ3
#: new_help.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id991534890295828\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show History</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Minden előzmény megjelenítése</emph> (vagy az Előzmények) menüparancsot."
#. xmV5p
#: new_help.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id591534890299255\n"
"help.text"
msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az Előzmények ablak bármely bejegyzésére az illető súgóoldal megnyitásához."
#. yPvvo
#: new_help.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841534888870987\n"
"help.text"
msgid "Copying Help contents to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Súgótartalom vágólapra másolása"
#. YcBZG
#: new_help.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10926\n"
"help.text"
msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "A súgóoldal tartalmát a vágólapra másolhatja az operációs rendszer szabványos másolási parancsával. Például:"
#. JLdeb
#: new_help.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092C\n"
"help.text"
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
-msgstr ""
+msgstr "A súgóoldalon jelölje ki a lemásolni kívánt szöveget."
#. sdDb6
#: new_help.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph> billentyűkombinációt."
#. 7atTn
#: new_help.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id791534903145827\n"
"help.text"
msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "A súgóoldalak egyes tartalmai egyetlen egérkattintással a rendszer vágólapjára másolhatók. Ilyen esetben egy buboréksúgó jelenik meg, ha az egeret a másolható tartalom fölé viszi. Például a következő sor másolható:"
#. wwBQj
#: new_help.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id381534903133044\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SZUM(A1:A10)</item>"
#. Egazs
#: new_help.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201534888332793\n"
"help.text"
msgid "Searching in current page"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés az aktuális oldalon"
#. E47Bf
#: new_help.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "To search in the current Help page:"
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális súgóoldalon való kereséshez:"
#. w9Fo4
#: new_help.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry."
-msgstr ""
+msgstr "Nyissa meg az alapértelmezett webböngésző Szerkesztés menüjét, és válassza a <emph>Keresés az oldalon</emph> menüparancsot."
#. W4sBf
#: new_help.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Közvetlenül is megnyomhatja a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> billentyűkombinációt."
#. TFYKC
#: new_help.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Keresés</emph> mezőbe írja be a keresett szöveget."
#. 9G9Bu
#: new_help.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A48\n"
"help.text"
msgid "Select the search options that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a használni kívánt keresési beállítást."
#. GixFD
#: new_help.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A26\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg az <emph>Enter</emph> billentyűt."
#. 5DUch
#: new_help.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A59\n"
"help.text"
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence."
-msgstr ""
+msgstr "A keresett kifejezés előző előfordulásának megkereséséhez kattintson a <emph>Felfelé nyílra</emph> vagy a következő előfordulás megjelenítéséhez a <emph>Lefelé nyílra</emph>."
#. mtikB
#: new_help.xhp
@@ -1796,4 +1796,4 @@ msgctxt ""
"hd_id141534964599864\n"
"help.text"
msgid "Contents general information"
-msgstr ""
+msgstr "Tartalom általános információi"